4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer...

68
INSTRUCTIO N M ANU AL PART NO. D25130 Rev. 0 Copyright © 2001 Delta Machinery ESPAÑOL: PÁGINA 23 FRANÇAIS: PAGE 45 To learn more about DELTA MACHINERY visit our website at: www.deltamachinery.com. For Parts, Service, Warranty or other Assistance, please call 1-866-422-4286 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units (Model DT2200P)

Transcript of 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer...

Page 1: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

INS

TR

UC

TIO

N M

AN

UA

L

PART NO. D25130 Rev. 0

Copyright © 2001 Delta Machinery

ESPAÑOL: PÁGINA 23FRANÇAIS: PAGE 45

To learn more about DELTA MACHINERY visit our website at: www.deltamachinery.com.

For Parts, Service, Warranty or other Assistance,

please call 1-866-422-4286

4.5 HorsepowerPressure Washer with

4400 Cleaning Units(Model DT2200P)

Page 2: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

2- ENG������

This product may not be equipped with a spark arresting muffler. Ifthe product is not equipped and will be used around flammable

materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest,brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester must beinstalled and is legally required in the state of California. It is a violation ofCalifornia statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of theCalifornia Public Resources Code, unless the engine is equipped with a sparkarrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order.Spark arrester are also required on some U.S. Forest Service land and may alsobe legally required under other statutes and ordinances.

Engine exhaust contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer,birth defects or other reproductive harm.

Read Operator’s Manual. Do not operate equipment until you haveread Operator’s Manual for Safety, Assembly, Operation, and

Maintenance Instructions.

GENERAL INFORMATION

� Congratulations! You have purchased a high quality product fromAmerica’s leading manufacturer of pressure washers. This pressure wash-er, when properly used and maintained, will provide trouble free service.Please read and follow these instructions for proper use and maintenance.

� All sales of pressure washers are final. Do not return this product to theretailer.

� If you experience any problems and need assistance, please call us at ourtoll free number 1-866-422-4286, Monday through Saturday, 8:00 a.m.To 6:00 p.m. C.S.T.

� If repair or service part purchase is required, our many AuthorizedWarranty Service Centers are conveniently located and equipped to handleall in-warranty and out-of-warranty service.

� For the location of the nearest Authorized Warranty Service Center call 1-866-422-4286, 24 hours a day, 7 days a week or visit our web site @www.deltamachinery.com.

� All pressure washers carry a manufacturer's one year warranty from dateof purchase for consumer use and a 90 day warranty for commercial use.

� Retain sales receipt as proof of purchase for warranty service.� Do not operate this unit until you have read and understand this Owners

Manual for Safety, Operation, and Maintenance Instructions.� Do not operate this unit until you have read and understand the Engine

Owners Manual for Safety, Operation, and Maintenance Instructions.

Page 3: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

3- ENG ������

used without thesafety alert symbol

indicates a potentially hazardous situ-ation which, if not avoided, may resultin property damage.

indicates a poten-tially hazardous sit-

uation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

This manual contains information that is important for you to know and under-stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTINGEQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use thesymbols below. Please read and understand the manual and pay attention tothese symbols.

10/2/97

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

indicates an immi-nently hazardous

situation which, if not avoided, willresult in death or serious injury.

indicates a potential-ly hazardous situa-

tion which, if not avoided, may resultin minor or moderate injury.

HAZARD

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

RISK OF EXPLOSION OR FIRE

• Spilled gasoline and it’s vapors can be-come ignited from cigarette sparks,electrical arcing, exhaust gases, and hotengine components such as the muffler.

• Heat will expand fuel in the tank whichcould result in spillage and possible fireexplosion.

• Operating the pressure washer in an ex-plosive environment could result in afire.

• Materials placed against or near thepressure washer can interfere with itsproper ventilation features causing over-heating and possible ignition of thematerials.

• Muffler exhaust heat can damage paint-ed surfaces, melt any material sensitiveto heat (such as siding, plastic, rubber,or vinyl), and damage live plants.

• Shut off engine and allow it to coolbefore adding fuel to the tank.

• Use care in filling tank to avoid spillingfuel. Move pressure washer away fromfueling area before starting engine.

• Keep maximum fuel level ½” below topof tank to allow for expansion.

• Always keep pressure washer a mini-mum of four feet away from surfaces(such as houses, automobiles, or liveplants) that could be damaged frommuffler exhaust heat.

• Operate and fuel equipment in well ven-tilated areas free from obstructions.Equip areas with fire extinguishers suit-able for gasoline fires.

• Never operate pressure washer in anarea containing dry brush or weeds.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Page 4: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

4- ENG������

RISK TO BREATHING

• Some cleaning fluids contain substanceswhich could cause injury to skin, eyes, orlungs.

HAZARD

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

• Operate pressure washer in a well venti-lated area. Avoid enclosed areas suchas garages, basements ,etc.

• Never operate unit in a location occu-pied by humans or animals.

• Use only cleaning fluids specifically rec-ommended for high pressure washers.Follow manufacturers recommenda-tions.Do not use chlorine bleach or anyother corrosive compound

• Breathing exhaust fumes will cause seri-ous injury or death.

• Use of acids, toxic or corrosive chemi-cals, poisons, insecticides, or any kind offlammable solvent with this productcould result in serious injury or death.

• Improperly stored fuel could lead to ac-cidental ignition. Fuel improperlysecured could get into the hands of chil-dren or other unqualified persons.

• Do not spray flammable liquids

• Store fuel in an OSHA approved con-tainer, in a secure location away fromwork area.

HAZARDRISK OF EXPLOSION OR FIRE (continued)

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

Page 5: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

5- ENG ������

RISK OF UNSAFE OPERATION

• If proper starting procedure is not fol-lowed, engine can kickback causingserious hand and arm injury.

HAZARD

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

• Become familiar with the operation andcontrols of the pressure washer.

• Keep operating area clear of all persons,pets, and obstacles.

• Do not operate the product whenfatigued or under the influence of alco-hol or drugs. Stay alert at all times.

• Never defeat the safety features of thisproduct.

• Do not operate machine with missing,broken, or unauthorized parts.

• Never leave wand unattended while unitis running.

• If engine does not start after twopulls, squeeze trigger of gun torelieve pump pressure. Pull startercord slowly until resistance is felt.Then pull cord rapidly to avoid kick-back and prevent hand or arm injury.

• Unsafe operation of your pressurewasher could lead to serious injury ordeath to you or others.

• The spray gun/wand is a powerful clean-ing tool that could look like a toy to achild.

• Keep children away from the pressurewasher at all times.

• Reactive force of spray will causegun/wand to move, and could cause theoperator to slip or fall, or misdirect thespray. Improper control of gun/wand canresult in injuries to self and others.

• Do not overreach or stand on an unsta-ble support. Grip gun/wand firmly withboth hands. Expect the gun to kickwhen triggered.

RISK OF ELECTRICAL SHOCK

• Spray directed at electrical outlets orswitches, or objects connected to anelectrical circuit, could result in a fatalelectrical shock.

• Unplug any electrically operated productbefore attempting to clean it. Directspray away from electric outlets andswitches.

HAZARD

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

Page 6: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

6- ENG������

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

HAZARD

RISK OF CHEMICAL BURN

• Use of acids, toxic or corrosive chemi-cals, poisons, insecticides, or any kindof flammable solvent with this productcould result in serious injury or death.

• Do not use acids, gasoline, kerosene, orany other flammable materials in thisproduct. Use only household deter-gents, cleaners and degreasers recom-mended for use in pressure washers.

• Wear protective clothing to protect eyesand skin from contact with sprayedmaterials.

• Do not use chlorine bleach or any othercorrosive compound.

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

RISK TO FLUID INJECTION

• Your washer operates at fluid pressuresand velocities high enough to penetratehuman and animal flesh, which couldresult in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings orworn or damaged hoses can result ininjection injuries. DO NOT TREAT FLUIDINJECTION AS A SIMPLE CUT! See aphysician immediately!

• Never place hands in front of nozzle.• Direct spray away from self and others.• Make sure hose and fittings are tight-

ened and in good condition. Neverhold onto the hose or fittings during op-eration.

• Do not allow hose to contact muffler.• Never attach or remove wand or hose

fittings while system is pressurized.• Use only hose and high pressure

accessories rated for pressure higherthan your pressure washer's p.s.i.

HAZARD

• Relieve system pressure before at-tempting maintenance or disassemblyof equipment.

• To relieve system pressure, shut offengine, turn off water supply, and pullgun trigger until water stops flowing.

Page 7: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

7- ENG ������

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

HAZARD

RISK OF HOT SURFACES

• Contact with hot surfaces, such asengines exhaust components, couldresult in serious burn.

• During operation, touch only the controlsurfaces of the pressure washer. Keepchildren away from the pressure washerat all times. They may not be able torecognize the hazards of this product.

HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN

HAZARD

• Fuel or oil can leak or spill and couldresult in fire or breathing hazard, seriousinjury or death can result. Fuel or oilleaks will damage carpet, paint or othersurfaces in vehicles or trailers.

• If pressure washer is equipped with afuel shut-off valve, turn the valve to theoff position before transporting to avoidfuel leaks. If pressure washer is notequipped with a fuel shut-off valve, drainthe fuel from tank before transporting.Only transport fuel in an OSHAapproved container. Always place pres-sure washer on a protective mat whentransporting to protect against damageto vehicle from leaks. Remove pressurewasher from vehicle immediately uponarrival at your destination.

RISK OF INJURY AND PROPERTYDAMAGE WHEN TRANSPORTINGOR STORING

The powerful spray from your pressure washer is capable of caus-ing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto

striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying,check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resistdamage from the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray streamexcept for very strong surfaces like concrete and steel.

Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pres-sure washer with water supply shutoff will void your warranty. You should never runthis pressure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow coolwater to enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.

Page 8: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

8- ENG������

2. Connect wand to gun. Tightensecurely.

3. Attach high pressure hose to gun.Tighten securely.

ASSEMBLY1. Place handle assembly onto

frame and connect handle toframe.

BOX CONTENTS

Handle Bagged Parts

Nozzle CleaningKit

English/Spanish/French

Operator’sManual

Engine Frame andWheel Assembly

High PressureHose

Chemical Hose

Engine Oil

Spray Gun Multi-Reg Wand

Bagged Accessories Panel

Knobs

SaddleBolts

EngineManual

Accessories Panel

Page 9: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

9- ENG ������

5. To Assemble Accessories Panela. Remove top screws on han-

dle assembly.b. Loosen bottom screws on

handle assembly.

c. Place grooves in accessoriespanel assembly onto screwsand slide panel assemblyinto place.

d. Place screws (removed earli-er) into the top holes andsecure accessories panelassembly to handles. Donot overtighten.

6. Add engine oil (supplied) toengine. Refer to engine manualsupplied by engine manufacturerfor correct procedure.

NOTE: There will be a slight amountof oil in the engine from factory test-ing.NOTE: The high pressure pump wasfilled with oil at the factory. There isno need to add oil at this time, seethe Maintenance section of this man-ual for Maintenance information.

Loosen

Screws

Remove

Page 10: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

10- ENG������

PRESSURE WASHERHigh Pressure Pump: Increases thepressure of the water supply.

Engine: Drives the high pressurepump.

High Pressure Hose: Carries thepressurized water from the pump tothe gun and wand.

Spray Gun: Connects with wand tocontrol water flow rate, direction, andpressure.

Multi-Reg Wand: Has a spray nozzlewhich adjust from a pencil stream (0°)to a wide angle fan spray (40°). Thespray can be adjusted by twisting thenozzle clockwise and/or counter-clockwise. Also, the high and lowpressure settings can be controlledby moving the nozzle in and out. SeeOperation section.

ENGINE Refer to the engine manual for loca-tion and operation of engine controls.

Chemical Hose: Allows cleaners orcleaning solvents to be mixed withthe pressurized water stream. SeeHow To Siphon Chemicals/CleaningSolvents in Operation section of thismanual.

OPERATIONKnow Your Pressure WasherREAD THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATINGYOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself withthe location of various controls and adjustments. Save this manual for futurereference.

HighPressurePump

Engine

HighPressureHose

SprayGun

Multi-RegWand

ChemicalHose

PRESSURE WASHERTERMINOLOGYNOTE: Become familiar with this ter-minology before operating.PSI: Pounds per Square Inch. Theunit of measure for water pressure.Also used for air pressure, hydraulicpressure, etc.

Page 11: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

11- ENG ������

GPM: Gallons Per Minute. The unitof measure for the flow rate of waterthrough the pressure washer.CU: Cleaning Units. GPM multipliedby PSI.Bypass Mode: In Bypass Mode, thepump is recirculating water becausethe trigger of the spray gun is notpulled. If unit is left in bypass modefor more than two (2) minutes, thewater temperature will rise to a dan-gerous level and can damage internalcomponents of the pump. Any dam-age to pump due to these causes willnot be covered under warranty.

DO NOT allow yourunit to operate in

bypass mode for more than twominutes at any time. Overheatingof pump will cause damage topump.Thermal Relief Valve:In an effort to preventdamage, pumps areequipped with a ther-mal relief valve. Thisvalve will open whenthe temperature inside the pumprises too high. This valve will thenrelease a gush of water in an effort tolower the temperature inside thepump. Immediately after this occurs,the valve will close. Chemical Injection: Feeds cleaningagents into the pump to mix with thepressurized water and help in clean-ing.Water Supply: All pressure washersmust have a source of water. Theminimum requirements for a watersupply are 20 PSI and 5 gallons perminute.

HOW TO USEIMPORTANT: Read and understandhow to use the pressure washerbefore operating.

TO USE WANDYour pressure washer is equippedwith a multi-reg wand with both highand low pressure settings. The highpressure setting is for cleaning andrinsing, the low pressure setting is forapplying chemicals or cleaning solu-tions to surfaces.

Risk of injection orinjury to person. Do

not direct discharge stream towardpersons, unprotected skin, eyes, orany pets or animals. Serious injurycan occur.For high pressure operation, pull backthe nozzle of the multi-reg wand asshown.

ThermalReliefValve

TO ADJUST PRESSUREThe pressure setting is preset at thefactory to achieve optimum pressureand cleaning. If you need to lower thepressure, it can be accomplished bythese methods.

1. Back away from the surface to becleaned. The further away youare, the less the pressure will beon the surface to be cleaned.

2. Reduce the speed of the gaso-line engine (RPM). Slow theengine down and the water pres-sure will go down with it.

DO NOT attempt toincrease pump

pressure. A higher pressure set-ting than the factory set pressuremay damage pump.

Page 12: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

12- ENG������

The nozzle at the end of the multi-regwand can be rotated to change thehigh pressure spray pattern from anarrow jet to a 40º fan shape, asshown. Markings have been placedon the nozzle to help you select thespray pattern.

For low pressure operation, extendthe nozzle of the multi-reg wand asshown.

40º fan spray

narrow jet stream

TO SIPHONCHEMICALS/CLEANINGSOLVENTSSiphoning chemicals or cleaning sol-vents is a low pressure operation.

NOTE: Use only soaps and chemi-cals designed for pressure washeruse. Do not use bleach.

1. Press chemical hose ontobarbed fitting located near highpressure hose connection ofpump as shown.

2. Place other end of chemical hosewith filter on it into containerholding chemical/cleaning solu-tion.

3. Set multi-reg nozzle to low pres-sure setting, see How To UseWand paragraph in this section.

4. After use of chemical, siphonclean water through chemicalhose to rinse it and pump clean.Chemicals which remain in pumpcan damage it. Damage to pumpdue to chemicals will not be cov-ered under warranty.

NOTE: Chemicals and soap will notsiphon when wand is in the highpressure setting.

Barb fitting

TO SHUT DOWNIMPORTANT: Read and understandhow to shut down the pressurewasher before operating.1. If you have siphoned chemicals,

siphon a bucket of clean waterthrough the chemical hose.NOTE: Failure to do so willcause damage to the pump.

2. Refer to engine manual for cor-rect engine shut down proce-dure.

NOTE: NEVER turn the water offwith the engine running.

3. Turn water source off.

4. Pull trigger on spray gun torelieve any water pressure inhose or spray gun.

5. See Storage section in this man-ual for proper storage proce-dures.

Page 13: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

13- ENG ������

4. Connect high pressure hose topump outlet.

5. Connect water source to pumpinlet.

NOTE: Water source must providea minimum of 5 gallons per minuteat 20 p.s.i.

6. If you are applying a chemical orcleaning solution, See How ToSiphon Chemicals/CleaningSolvents in Operation section ofthis manual.

7. Turn water source on.NOTE: Make sure water supply isturned on.8. Start engine, refer to engine

manual for correct procedure.If the engine doesnot start after two

pulls, pull the trigger to relieve thepressure. 9. Depress trigger on gun to start

water flow. Release trigger tostop water flow.

10. Adjust nozzle spray for the taskbeing performed. See How ToUse Wand instructions in thissection.

DO NOT let hosescome in contact

with very hot engine muffler duringor immediately after use of yourpressure washer.

WaterSource

HighPressureHose

Filter Screen

BEFORE STARTINGRead and understand all ImportantSafety Instructions in the front ofthis manual and the followingCautions and Warnings beforestarting the pressure washer.

• Never fill fuel tank completely.Fill tank to 1/2" below bottomof filler neck to provide spacefor fuel expansion. Wipe anyfuel spillage from engine andequipment before startingengine.

• Never fill fuel tank indoors.Never fill fuel tank when engineis running or hot. Do notsmoke when filling fuel tank.

• Never run engine indoors or inenclosed, poorly ventilatedareas. Engine exhaust con-tains carbon monoxide, anodorless and deadly gas.

• Never turn water supply offwhile pressure washer engineis running or damage to pumpwill result.

• DO NOT use hot water, usecold water only.

• DO NOT stop spraying waterfor more than two minutes at atime.

1. Add fresh high quality unleadedgasoline with a pump octane rat-ing of 86 or higher. Do not over-fill. Wipe up spilled fuel beforestarting the engine. Refer toengine manual for correct proce-dure.

2. Check engine oil. Refer to theengine manual for correct proce-dure.

NOTE: There will be a slightamount of oil in the engine formfactory tiesting.3. Verify the filter screen is in water

inlet of pump, as shown.

Page 14: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

14- ENG������

MAINTENANCE WHEN PERFORMING MAINTENANCE, YOU MAY BEEXPOSED TO HOT SURFACES, WATER PRESSURE, MOV-

ING PARTS, OR FIRE RESULTING IN DEATH. BEFORE PERFORMING ANYMAINTENANCE OR REPAIR, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE, LETENGINE COOL AND RELEASE ALL WATER PRESSURE. THE ENGINE CON-TAINS FLAMMABLE FUEL. DO NOT SMOKE OR WORK NEAR OPENFLAMES WHILE PERFORMING MAINTENANCE.

To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routinemaintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washeris used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions,more frequent maintenance checks will be required.

CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE

MAINTENANCE TASK

PRESSURE WASHER

check/clean inlet screen

check high pressure hosecheck soap and chemicalhose and filtercheck gun and wand for leaks

prepare for storage

Before each use

Every 25hours or

yearly

Every 50hours or

yearly

Every 100hours or

yearly

Prepare unit for storage if it is to remain idle for longerthan 30 days

X

X

X

X

ENGINE

Refer to engine manual for the manufacturer’s recommendations for anyand all maintenance.

HIGH PRESSURE PUMP

* The oil in the high pressure pump was designed to last the life of thepump. If there is a problem with the pump contact an Authorized ServiceCenter.

check/change oil*

Page 15: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

15- ENG ������

5. Remove the nozzle from the endof the wand with the 2mm allenwrench provided as shown.

6. Clean the nozzle using the nozzlecleaner provided or a straight-ened paper clip. Insert into thenozzle end and work back andforth until obstruction is re-moved.

7. Direct water supply into nozzleend to backflush loosened parti-cles for 30 seconds.

8. Reconnect spark plug wire.9. Reassemble the nozzle to the

wand. Tighten securely to pre-vent leaks.

10. Reconnect wand to gun and turnon water supply.

11. Start pressure washer and placewand into high pressure settingto test.

WANDIf the nozzle becomes clogged withforeign materials, such as dirt, exces-sive pressure may develop. If thenozzle becomes partially clogged orrestricted, the pump pressure will pul-sate. Clean the nozzle immediatelyusing the nozzle kit supplied and thefollowing instructions:1. Shut off the pressure washer and

turn off the water supply.2. Disconnect spark plug wire.3. Pull trigger on gun handle to

relieve any water pressure.4. Disconnect the wand from the

gun.

PUMPThis screen filter should be checkedperiodically and cleaned if necessary. 1. Remove filter by grasping end

and removing it from water inletof pump as shown.

2. Clean filter by flushing it withwater on both sides.

3. Install filter into water inlet ofpump

Filter Screen

Page 16: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

16- ENG������

ENGINE Refer to the engine manual for themanufacturer’s recommendations forstorage.PUMPIt is recommended that you followthese steps to protect the internalseals of the pressure washer whenstoring the unit for an extendedperiod and WHEN FREEZING TEM-PERATURES ARE EXPECTED.NOTE: If storing the unit for morethan 30 days RV antifreeze or wind-shield washer fluid needs to be runthrough the pump. This helps pre-vent damage within the pump head.RV antifreeze or windshield washerfluid is not only added for winteriz-ing, but for proper lubricationregardless of temperature or envi-ronment. Storing the pump less than30 days does not require the RVantifreeze or windshield washerfluid.1. Obtain a funnel, six ounces of RV

antifreeze or windshield washerfluid, and approximately 12 inchesof garden hose with a male hoseconnector attached to one end.

Use only RVantifreeze. Any

other antifreeze is corrosive and candamage pump.2. Disconnect spark plug wire.3. Disconnect high pressure hose

from pump and from spray gun.

4. Connect 12 inch length of hose towater inlet of pump.

5. Add RV antifreeze or windshieldwasher fluid to hose as shown.

6. Pull engine starter rope slowlyseveral times until antifreeze orwindshield washer fluid comesout of high pressure hose connec-tion of pump.

7. Remove short hose from waterinlet of pump.

8. Reconnect spark plug wire.9. Drain all water from high pressure

hose, coil it, and store it in cradleof the pressure washer handle.

10. Drain all water from spray gun andwand by holding spray gun in avertical position with nozzle endpointing down and squeezing trig-ger. Store in gun/hose holder.

11. Store chemical hose, high pres-sure hose, spray gun, and wandso they are protected from dam-age, such as being run over.

STORAGE

Page 17: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

17- ENG ������

TROUBLESHOOTING GUIDE

PROBLEM CAUSE CORRECTION

Engine will notstart (seeEngine Manualfor furtherengine trouble-shooting)

1. No fuel.

2. Pressure builds up aftertwo pulls on the recoilstarter or after initial use.

3. Not choked.

4. Spark plug wire notattached.

5. Choke lever in the"Choke" position on a"hot" engine or an enginethat has been exposed tothermal heat for a longperiod of time.

6. Fuel valve closed

1. Add Fuel.

2. Squeeze gun trigger torelieve pressure.

3. Choke engine, placeengine in the choke posi-tion.

4. Attach spark plug wire.

5. Move choke to the "NoChoke" position.

6. Move the fuel valve knobto the "Open" position.

No or low pressure (initial use)

1. Wand not in high pres-sure.

1. See How to Use Wandparagraph in theOperation Section.

2. Low water supply. 2. Water supply must be atleast 5 GPM @ 20 PSI.

3. Leak at high pressurehose.

3. Repair leak. Apply sealanttape if necessary.

4. Nozzle obstructed. 4. Clean nozzle with paperclip or nozzle cleaningtool, pour water into noz-zle end to flush out ob-struction.

5. Water filter screenclogged.

5. Remove and clean filter.

Page 18: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

18- ENG������

6. Air in hose. 6. Turn off the engine, thenthe water source.Disconnect the watersource from the pumpinlet and turn the watersource on to remove all airfrom the hose. When thereis a steady stream ofwater present, turn watersource off. Reconnectwater source to pump inletand turn on water source. Squeeze trigger to removeremaining air.

7. Choke lever in the"Choke" position.

8. Throttle control lever isnot in the "Fast" position.

9. High pressure hose is toolong.

7. Move choke to the "NoChoke" position.

8. Move throttle control leverto the "Fast" position.

9. Use high pressure hoseunder 100 feet.

PROBLEM CAUSE CORRECTION

No or low pressure (initial use) (continued)

6. Chemical build up inchemical injector.

Will not drawchemicals

1. Wand not in lowpressure.

2. Chemical filter clogged.

3. Chemical screen not inchemical

4. Chemical too thick

5. Pressure hose is too long

2. Clean filter.

3. Insure end of chemicalhose is fully submergedinto chemical.

4. Dilute chemical. Chemicalshould be the same con-sistency as water.

5. Lengthen water supplyhose instead of pressurehose.

6. Have parts cleaned orreplaced by AWSC.

1. See How to Use Wandparagraph in theOperation Section.

Page 19: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

19- ENG ������

PROBLEM CAUSE CORRECTION

No or lowpressure (afterperiod of nor-mal use.)

Water leakingat gun/wandconnection

Water leakingat pump

1. Worn seal or packing.2. Worn or obstructed

valves.

3. Worn unloader piston.

1. Worn or broken o-ring.

2. Loose hose connection.

1. Loose connections.

2. Piston packings worn.

3. Worn or broken o-rings.

4. Pump head or tubes dam-aged from freezing.

1. Have replaced by AWSC.

2. Have replaced by AWSC.

3. Have replaced by AWSC.

1. Check and replace.

2. Tighten.

1. Tighten.

2. Have replaced by AWSC.

3. Have replaced by AWSC.

4. Have replaced by AWSC.

Oil leaking atpump

1. Oil seals worn. 2. Have replaced by AWSC

Page 20: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

20- ENG������

4

REPAIR PARTS

Key# Part # Description1 # Engine2 * Pump Kit 3 D22166 High Pressure Hose4 H140 Chemical Hose5 17780 Spray Gun6 D22837 Multi-Reg Wand7 NCT001 Cleaning Tool8 16797 Allen Wrench9 D25073 Accessories Panel10 D22901 Screws11 D22275 Tire12 W137 Pal Nut13 D22316 Handle Assembly (includes Key#10)

# See engine manual for service information* Contact an Authorized Service Center

1

2

35

6

7

8

9

10

11

12

13

Page 21: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

21- ENG ������

NOTES

Page 22: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

LIMITED WARRANTYDELTA MACHINERY warrants to the original purchaser that all products covered under this warranty are freefrom defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air compressors, airtools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods:

3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM.2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 YEAR - Limited warranty on all other air compressor components.2 YEARS - Limited warranty on electric generator alternators.1 YEAR - Limited warranty on other generator components.2 YEARS - Limited warranty on pneumatic air tools as described in Delta general catalog.1 YEAR - Limited warranty on pressure washers used in consumer applications (i.e. personal residentialhousehold usage only).90 DAY - Pressure washers used for commercial applications (income producing) and service parts.

Delta will repair or replace, at Delta's option, products or components which have failed within the warrantyperiod. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service centerlocation, and the availability of replacement parts. All decisions of Delta Machinery with regard to this limitedwarranty shall be final.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state tostate.RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):• To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be evaluat-

ed by an Delta Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Delta AuthorizedWarranty Service Center call 1-866-422-4286, 24 hours a day, 7 days a week.

• Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.• Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners

Manual(s).• Deliver or ship the product to the nearest Delta Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any,

must be paid by the purchaser.• Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact the near-

est Delta Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for service call arrange-ments.

• If the purchaser does not receive satisfactory results from the Delta Authorized Warranty Service Center,the purchaser should contact Delta.

THIS WARRANTY DOES NOT COVER:• Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, and floor or display models.• Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain,

excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operatethe product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the prod-uct, improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by Delta, or unau-thorized repair or alterations. * An air compressor that pumps air more than 50% during a one hour period is considered misusebecause the air compressor is undersized for the required air demand.

• Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.• Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.• Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or

unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw andshear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets, washers and similar accessories.

• Merchandise sold by Delta which has been manufactured by and identified as the product of anothercompany, such as gasoline engines. The product manufacturer's warranty, if any, will apply.

• ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAYRESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BYTHIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

• IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-LAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Somestates do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may notapply to you.

Jackson, TN USA1-866-422-4286

Page 23: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

MA

NU

AL D

E IN

ST

RU

CC

ION

ES

PART NO. D25130 Rev. 0

Copyright © 2001 Delta Machinery

ENGLISH: PÁGINA 1FRANÇAIS: PAGE 45

Para saber más acerca de las MÁQUINAS DELTA, visitenuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com.

Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia,sírvase llamar al: 1-866-422-4286

Lavadora a presión de4,5 HP con unidades

de limpieza 4400(Modelo DT2200P)

Page 24: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

24- SP������

INFORMACIÓN GENERAL

Este producto podría no estar equipado con silenciadorapagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ello, y

fuera instalado en las cercanías de materiales inflamables, o sobre una superficie cubiertacon materiales tales como restos agriculturales, restos derivados de la forestación,maleza, u otros ítems similares, en dichas circunstancias deberá instalarse un silenciadorapagachispas, el cual es legalmente requerido por el Estado de California. Resulta unaviolación a los estatutos de California, sección 130050 y / o secciones 4442 y 4443 delCódigo de recursos Públicos de California, a menos que el motor se encuentre equipadocon un apagachispas, tal como se lo define en la sección 4442, y mantenido en perfectoestado de funcionamiento. Los apagachispas también son requeridos por el ServicioForestal de EE.UU., y podrían ser requeridos legalmente bajo otros estatutos yordenanzas.

El escape del motor contiene productos químicos conocidos, que - en ciertas cantidades- pueden ser causales de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de gestación.

Lea el Manual del operador . Para su seguridad, armado,operación, e instrucciones de mantenimiento, no operar el

equipo hasta haber leído el Manual del operador.

• ¡Felicitaciones! Ha comprado un producto de alta calidad de uno de los fabricanteslíderes de América en lavadoras a presión. Esta lavadora a presión, si es manteniday usada adecuadamente, le proveerá servicios libre de problemas. Sírvase leer yseguir esas instrucciones para el mantenimiento y uso adecuado.

• Todas las ventas de lavadoras a presión son finales. No devuelva este producto alvendedor.

• Si experimentara cualquier problema y necesitase asistencia, sírvase llamarnos anuestro número telefónico gratuito 1-866-422-4286, de lunes a sábados entre las8 y las 18 hs., hora central estándar (C.S.T.)

• En caso de requerir el servicio de compra de piezas, nuestros Servicentrosautorizados se encuentran cómodamente ubicados y equipados para ocuparse detodos los aspectos del servicio correspondientes a la cobertura de su garantía, opara prestarle servicio si estuviese fuera de ella.

• Para informarse de la ubicación del Servicentro autorizado màs cercano para laatención de garantías, sírvase llamar al: 1-866-422-4286, durante las 24 hs del día,7 días a la semana, o visitar nuestro sitio web @ deltamachinery.com.

• Todas las lavadoras a presión llevan una garantía de un año de su fabricante a partirde la fecha de compra del consumidor y 90 días de garantía para uso comercial.

• Retenga el recibo de venta como prueba de compra para el servicio de garantía.

• No opere esta unidad hasta haber leído y comprendido el Manual del propietariopara informarse de las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.

• No opere esta unidad hasta haber leído y comprendido las instrucciones deseguridad, operación y mantenimiento del manual del propietario del motor.

Page 25: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

25- SP ������

Usado sin elsímbolo de

seguridad de alerta indica unasituación potencialmente riesgosa laque, si no es evitada, podría causardaños en la propiedad.

Indica unasituación

potencialmente riesgosa, que si noes evitada, podría resultar en lamuerte o lesiones serias.

Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda.Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DEPROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta información, utilizamos lossímbolos indicados mas abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a los mismos

.

10/2/97

PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES

Indica una situaciónde inminente riesgo,

la cual, si no es evitada, causará lamuerte o lesiones serias

Indica unasituación

potencialmente peligrosa, la cual, sino es evitada, podría resultar enlesiones menores o moderadas.

PELIGRO

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

• La gasolina derramada y sus emanacionespueden incendiarse con las chispas de uncigarrillo, arcos eléctricos, el escape de lacombustión y componentes calientes delmotor tales como el silenciador.

• El calor hará expandir el combustible dentrodel tanque, lo cual resultará enderramamiento y posible explosión eincendio.

• Operar la lavadora a presión dentro de unambiente explosivo puede ocasionar unincendio.

• Los materiales colocados contra o cerca de lalavadora a presión, pueden interferir con suscaracterísticas propias de ventilación,causando el recalentamiento y posibleignición de los materiales.

• El calor del escape del silenciador puededañar superficies pintadas. Derretir cualquiermaterial sensible a la temperatura (tal comorevestimientos exteriores, plásticos, gomas, ovinilos), y dañar plantas vivas.

• Detenga el motor y permítale enfriarse antesde agregar combustible al tanque.

• Ponga sumo cuidado al llenar el tanque,evitando el derramamiento del combustible.Corra la lavadora a presión fuera del área decargado de gasolina, antes de poner el motoren marcha.

• Mantenga el nivel máximo de combustible1/2” por debajo de la boca del tanque, parapermitir la expansión.

• Opere el equipo y agregue combustible enáreas bien ventiladas y libre de obstrucciones.Equipe las zonas con extinguidoresapropiados para incendio de gasolina.

• Jamás opere la lavadora a presión en unsector que contenga hojas o pasto secos.

• Mantenga siempre la lavadora a presión a unmínimo de 1,22m (cuatro pies) de distancia desuperficies (tales como casas, automóviles, oplantas vivas) que puedan ser dañadas por elcalor del escape del silenciador.

Page 26: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

26- SP������

RIESGO DE INHALACIÓN

PELIGRO

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

PELIGRORIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO(continuación)

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

• El uso de ácidos, productos químicos tóxicoso corrosivos, venenos, insecticidas o cualquierclase de solventes inflamables con esteproducto, puede ocasionar una seria lesión ola muerte.

• El combustible almacenado en formainadecuada puede ocasionar una igniciónaccidental. Asimismo, el combustibleprotegido inadecuadamente puede caer enmanos de niños u otras personas nocalificadas para su manipulación.

• Almacene el combustible en un contenedoraprobado OSHA, en una ubicación seguraalejada del sitio de trabajo.

• No rocíe solventes inflamables con esteproducto.

• La inhalación de las emanaciones del escapecausará serias lesiones o la muerte.

• Algunos fluidos para limpieza contienensustancias que pueden lesionar la piel, los ojoso los pulmones.

• Opere la lavadora a presión en un sector bienventilado. Evite las área cerradas tales comogarajes, sótanos, etc.

• Jamás opere la unidad en lugares ocupadospor seres humanos o animales.

• Use solamente fluidos para limpieza específi-camente recomendados para lavadoras aalta presión. Siga las recomendaciones delfabricante. No usar blanqueador de cloro nicompuesto corrosivo alguno.

Page 27: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

27- SP ������

RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA

PELIGRO

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

RIESGO DE DESCARGAELÉCTRICA

PELIGRO

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

• La operación insegura de su lavadora apresión puede ocasionar lesiones serias o lamuerte a usted u otras personas.

• Si no se siguen los procedimientos para elarranque, el motor puede efectuar unretroceso de marcha pudiendo causarserias lesiones en la mano y el brazo.

• La pistola/varilla rociadora es una poderosaherramienta de limpieza que un niño puedeimaginar como un juguete.

• La fuerza reactiva del rociado determinará quela pistola/varilla rociadora se mueva y podríaser la causa de que el operador se resbale,caiga, u oriente el rociador hacia una direcciónerrónea. El control inadecuado de lapistola/varilla puede ocasionar lesiones a unomismo u otras personas.

• Familiarícese con la operación y controles dela lavadora a presión.

• Mantenga la zona de operaciones libre depersonas, animales domésticos y obstáculos.

• No opere el producto si está fatigado o bajola influencia del alcohol o drogas.Manténgase alerta en todo momento.

• Jamás desactive los mecanismos deseguridad de este producto.

• Si el motor no arrancara después de dosintentos, presione el gatillo de la pistolacon el fin de aliviar la presión de la bomba.Vuelva a tirar del cordón lentamente hastapercibir resistencia. Luego tirerápidamente del mismo para evitar elretroceso y prevenir la lesión en su mano obrazo.

• Párese sobre una superficie estable ysostenga firmemente el mango de lapistola/varilla rociadora con ambas manos.Prevea el retroceso de la pistola cuandoapriete el gatillo.

• No opere la máquina con partes faltantes,rotas o desautorizadas.

• Jamás deje la varilla rociadora desatendidamientras la unidad esté funcionando.

En todo momento, mantenga alejados a loniños de la lavadora a presión.

• El rociado directo sobre terminales eléctricaso interruptores, u objetos conectados a uncircuito eléctrico puede determinar unadescarga eléctrica fatal.

• Desenchufe cualquier producto eléctrico enoperación antes de intentar limpiarlo. Dirija elrociado alejado de salidas eléctricas einterruptores.

Page 28: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

28- SP������

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

PELIGRO

RIESGO DE QUEMADURAQUÍMICA

• El uso de ácidos, productos químicos tóxicoso corrosivos, venenos, insecticidas ocualquier clase de solventes inflamables coneste producto, puede ocasionar una serialesión o la muerte.

• No utilice en este producto ácidos, gasolina,kerosén, o cualquier otro material inflamable.Utilice únicamente detergentes caseros,limpiadores y desengrasantes recomendadospara el uso en lavadoras a presión.Use atuendo de protección adecuado para lapreservación de sus ojos y piel, del contactocon los materiales rociados.

• No usar blanqueador de cloro ni compuestocorrosivo alguno.

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

RIESGO DE INYECCIÓNDE FLUIDO

• Su lavadora opera a presiones de fluido yvelocidades elevadas, capaces de penetrar eltejido humano y animal; ello podría determinaruna amputación u otras lesiones serias. Laspérdidas causadas por conexiones flojas ogastadas, o mangueras dañadas puedendeterminar lesiones por inyección. NO TRATEA LA INYECCIÓN DE FLUIDO COMO A UNSIMPLE CORTE. Vea a un médico inmediatamente.

• Jamás coloque su mano delante de laboquilla.

• Dirija el rociado fuera de si mismo u otraspersonas.

• Asegúrese que las mangueras y acoples esténajustados y en buenas condiciones. Jamásagarre de la boquilla o los acoples durante laoperación.

• No permita que la manguera tome contactocon el silenciador.

• Jamás conecte o desconecte la varillarociadora o los acoplamientos mientras elsistema esté presurizado.

• Use solamente boquillas y accesorios paraalta presión clasificados para una presión máselevada que los PSI de su lavadora.

PELIGRO

• Libere la presión del sistema antes de intentarefectuar mantenimiento o desarmar el equipo.

• Para liberar la presión del sistema, detenga elmotor, cierre el suministro de agua, ymantenga apretado el gatillo hasta que elagua deje de fluir.

Page 29: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

29- SP ������

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

PELIGRO

RIESGO DE SUPERFICIESCALIENTES

• El contacto con superficies calientes, talescomo los componentes del escape demotores, puede ocasionar seriasquemaduras.

• Durante la operación, toque solamente lassuperficies de control de la lavadora apresión. Mantenga a los niños alejados entodo momento de la lavadora a presión. Ellospodrían no darse cuenta de los riesgos deeste producto.

¿CÓMO PREVENIRLO?¿QUÉ PUEDE OCURRIR?

PELIGRO

• El derramamiento de combustible o aceitepuede originar un incendio o el riesgo de suinhalación, ello puede determinar una lesiónseria o la muerte. Las pérdidas de combustibleo aceite pueden dañar alfombras, pintura uotras superficies en vehículos o remolques.

• Si la lavadora a presión está equipada conuna válvula de corte de combustible, gire lamisma hasta su posición de corte antes deltransporte, a fin de evitar pérdidas decombustible. Si la lavadora a presión noestuviera equipada con una válvula de cortede combustible, drene el combustible deltanque antes de transportarlo. Transporte elcombustible únicamente en contenedoresOSHA aprobados. Cuando deba transportarla,coloque siempre la lavadora a presión sobreuna alfombra a fin de proteger al vehículo dedaños por derrames. Retire la lavadora apresión del vehículo inmediatamente despuésde su arribo a destino.

RIESGO DE LESIONES YDAÑOS A LA PROPIEDAD ALTRANSPORTAR O ALMACENAR.

El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz decausar daño a superficies tales como la madera, vidrio,

pintura del automóvil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales comoflores y arbustos. Antes de rociar, verifique el ítem que debe ser lavado paraasegurarse que el mismo es suficientemente fuerte como para resistir el daño de lafuerza del rociado. Evite el uso del chorro concentrado excepto para superficiesmuy fuertes, tales como concreto y acero.

Operar el equipo sin el flujo del agua lo dañará. La operación de la lavadora apresión con su suministro de agua cerrado anulará su garantía. No deberá operarsela lavadora a presión por más de 2 minutos sin presionar el gatillo que permiteentrar el agua fresca a la bomba y salir el agua caliente (reciclada).

Page 30: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

30- SP������

2. Conecte la varilla a la pistola. Ajustefirmemente.

3. Conectar la manguera de alta presióna la pistola.

ENSAMBLAJE1. Coloque el conjunto del manillar en

el bastidor y conéctelo al mismo

CONTENIDO DE LA CAJA

Manillar Embalaje de partes

Juego delimpieza para laboquilla

Manual delpropietario

(Inglés/Castellano/French)

Bastidor y conjuntode ruedas del motor

Manguera dealta presión

Manguera deproductosquímicos Aceite para

motor

Pistola rociadora Varilla Multirregulable

Panel de accesorios, embolsado

Perillas

Bulonesmontantes

Manualdel motor

Panel de accesorios

Page 31: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

31- SP ������

4. Para ensamblar panel el deaccesoriosa. Extraiga los dos tornillos del

mango.b. Afloje los tornillos de la base

sobre el manillar.

c. Coloque las muescas en elpanel de accesorios sobre lostornillos y deslice el panel hastasu sitio.

d. Coloque los tornillos extraidospreviamente, en los orificiossuperiores y atornille el panel deaccesorios al manillar. Nosobreajuste.

5. Agregue el aceite (provisto) al motor.Refiérase al manual del motor,provisto por su fabricante. No losobrellene.

NOTA: Habrá una pequeña cantidad deaceite remanente en el motor, provenientede las verificaciones de fábrica.

NOTA: La bomba de alta presión ha sidollenada con aceite en la fábrica. No haynecesidad de agregarle aceite en estemomento; vea la sección Mantenimientode la manual, para efectuar elmantenimiento de esta bomba.

Aflojar

Tornillos

Retire

Page 32: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

32- SP������

LAVADORA A PRESIÓNBomba de alta presión: Incrementa lapresión del agua provista.Motor: Impulsa la bomba de alta presión.Manguera de alta presión: Lleva el aguaa presión desde la bomba a la pistola yvarilla rociadora.Pistola rociadora: Se conecta a la varillarociadora para controlar el volumen delflujo del agua, su dirección y la presión.Varilla rociadora multirregulable: Tieneuna boquilla que puede regularse desde unchorro (0°) a un amplio ángulo de rociado(40°).El rociado puede ser ajustado girandola tobera en sentido horario positivo onegativo. Asimismo, la presión alta o bajapuede ser regulada y controlada moviendola tobera hacia adentro o afuera. Ver lasección Operación.

MOTORRefiérase al manual del motor paraconocer la ubicación y el manejo de loscontroles del motor.

Manguera química: Permite el mezcladode los agentes limpiadores o solventesquímicos dentro del chorro presurizadodel agua. Ver ¿Cómo succionar productosquímicos/solventes? en la secciónOperaciones de este manual.

OPERACIÓNConozca su lavadora a presiónLEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD,ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad yfamiliarícese con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve estemanual para referencias futuras.

Bomba dealta presión

Motor

Manguerade altapresión

Pistolarociadoraa

Varilla rociadoramultirregulablea

Mangueraquímica

TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORAA PRESIÓNNOTA: Familiarícese con éstaterminología antes de operar.PSI: (Pounds per Square Feet) Libras porpulgada cuadrada. Es la unidad demedida para la presión del agua. Tambiénusada para la presión del aire, presiónhidráulica, etc.

Page 33: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

33- SP ������

GPM: (Gallons per Minute). Galones porminuto. Es la unidad de medida para elflujo promedio del agua a través de lalavadora a presión.

CU: (Cleaning Units). Unidades delimpieza. GMP multiplicadas por PSI.

Modo de derivación: Trabajando enmodo de derivación, la bomba estárecirculando el agua debido a que elgatillo de la pistola rociadora no seencuentra presionado. Si la unidad quedaen modo de derivación por más de dos (2)minutos, se elevará la temperatura delagua a niveles que causarán daño a loscomponentes internos de la bomba.Cualquier daño debido a dichas causasno quedará cubierto por la garantía.

NO PERMITA quesu unidad

opere en modo de derivación (bypass)por más dedos minutos en cualquiercircunstancia. El recalentamiento leocasionará daños a labomba.

Válvula térmica deseguridad: En unesfuerzo por prevenirdaños, las bombas estánequipadas con unaválvula térmica de seguridad. Dichaválvula se abrirá cuando la temperaturainterior de la bomba se elevedemasiado.Esta válvula liberará un chorrode agua, en un esfuerzo por reducir latemperatura interior de la bomba.Inmediatamente después que esto ocurrala válvula se cerrará.

Inyección química: Alimenta agenteslimpiadores a la bomba para su mezcladocon el agua presurizada y favorecer lalimpieza.

Suministro de agua: Todos loslimpiadores a presión deben tener unsuministro de agua. Los requerimientosmínimos para el suministro del agua son20 PSI y 22,7 litros (5 galones) por minuto.

COMO USARIMPORTANTE: Lea y comprendacómo usar la presión de la lavadoraantes de operarla.

COMO UTILIZAR LA VARILLA ROCIADORASu lavadora a presión está equipada conuna varilla rociadora regulable paracalibrados de baja y alta presión. Elcalibrado de alta presión es para limpiezay enjuague, mientras que el de bajapresión es para la aplicación de productosquímicos o soluciones de limpieza paralas superficies.

Riesgo deinyección o

lesión a otra persona. No dirija elchorro de descarga hacia otraspersonas, piel desprotegida, ojos nicualquier mascota o animales. Ellopodría ser la causa de serias lesiones.Para obtener una operación de altapresión, tire hacia atrás la boquilla de lavarilla rociadora multirregulable tal comose muestra.

Válvulatérmica deseguridad

AJUSTE DE LA PRESIÓNLa presión viene regulada de fábrica, conel objeto de lograr la presión optima parala limpieza. Si usted necesitase reducir lapresión, ello podrá lograrse merced a lossiguientes métodos:

1. Retírese de la superficie que ha delimpiarse. Cuanto más alejado ustedse encuentre de la misma, menorpresión habrá sobre la superficie quedeberá limpiar.

2. Reduzca la velocidad del motor degasolina (RPM). Al disminuir lamarcha del motor también la presióndel agua bajará.

No intenteincrementar la

presión de la bomba. Un calibradosuperior al que trae de fábrica dañará labomba.

Page 34: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

34- SP������

La boquilla del extremo de la varillarociadora multirregulable puede rotarsepara cambiar el formato del rociado,desde una forma de chorro angosto hastaun abanico de rociado de 40°, tal comoestá mostrado. Se han colocado marcasen la boquilla para favorecer la seleccióndel formato de rociado.

Para una operación a baja presión,extienda la boquilla de la varilla rociadoratal como se muestra.

COMO SUCCIONAR PRODUCTOSQUÍMICOS/SOLVENTESLIMPIADORESLa succión de productos químicos osolventes para limpieza, es una operaciónde baja presión.NOTA: Utilice solamente jabones yproductos químicos diseñados para el usoen lavadoras a presión. No useblanqueadores (lejía).1. Presione la manguera química dentro

del acople dentado ubicado cerca dela conexión de la manguera de altapresión de la bomba tal como estámostrado.

2. Coloque el otro extremo de lamanguera química con su filtroinstalado, dentro del contenedor delproducto químico o solución delimpieza.

3. Regule la boquilla multirregulable enla posición más baja, lea el párrafoCómo usar la varilla rociadora, enesta sección

4. Luego de usar el producto químico,succione agua limpia a través de lamanguera a fin de enjuagarla ylimpiar la bomba. Los productosquímicos dentro de la bomba puedendañarla. El daño a la bomba debido aproductos químicos NO SERÁcubierto por la garantía.

NOTA: Los productos químicos y el jabónno serán succionados cuando se utilicenboquillas para alta presión.

Conexióndentada

Rociado de 40°

Chorro angosto

PROCEDIMIENTO DE APAGADOIMPORTANTE: Lea y comprendacómo cortar la presión de la lavadora,antes de operar.1. Si ha sifonado productos químicos,

repita la operación con un balde deagua límpia a través de la mangueraquímica. NOTA: no hacerlo causarádaño a la bomba.

2. Refiérase al manual del motor paraconocer el procedimiento correcto deapagado del mismo.

NOTA: NUNCA corte el suministro delagua con el motor en marcha.3. Corte el suministro del agua.4. Presione el gatillo de la pistola

rociadora a fin de aliviar cualquierpresión de agua dentro de lamanguera o la pistola rociadora.

5. Ver la sección de Almacenaje de éstemanual para el adecuadoprocedimiento de almacenaje.

Page 35: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

esté en la entrada de agua de labomba, tal como se muestra.

4. Conecte la manguera de alta presióna la salida de la bomba.

5. Conecte el suministro de agua a laentrada de la bomba.

NOTA: El agua debe ser suministrada aun promedio de 22.7 litros (5 galonesimp.) por minuto a 20 p.s.i.6. Si intenta aplicar una solución química

o de limpieza, sírvase leer Comosuccionar productosquímicos/solventes limpiadores, en lasección Operación, de este manual.

7. Abra el paso del aguaNOTA: Asegúrese que el suministrode agua esté abierto.8. Ponga el motor en marcha; refiérase

al manual del motor para informarsedel procedimiento correcto.

Si el motor noarrancase luego

del segundo intento, presione el gatillopara aliviar la presión.9. Presione el gatillo de la pistola para

iniciar el flujo del agua. Suelte el gatillopara detener dicho flujo de agua.

10. Regule el pico rociador para la tareaque piensa efectuar. Lea lasinstrucciones en Cómo usar lavarilla rociadora, de esta sección.

NO DEJE que lasmangueras

tomen contacto con el silenciadorextremadamente caliente del motor,durante o inmediatamente después deluso de su lavadora a presión.

35- SP ������

Membrana de filtradoANTES DE COMENZARLea y comprenda todas lasinstrucciones importantes que seencuentran al comienzo de este manualy a las siguientes precauciones yadvertencias, antes de dar arranque ala lavadora a presión.

• Jamas llene el tanque decombustible completamente.Complete el tanque dejando libre12,7mm (1/2”) por debajo del fondodel cuello de recarga, a fin deproveer espacio para la expansióndel combustible. Limpie cualquierderramamiento del motor y delequipo, antes de poner el motor enmarcha.

• Jamás cargue el tanque decombustible en espacios cerrados.Jamás cargue el tanque decombustible mientras el motor estéen marcha o caliente. No fumemientras esté llenando el tanque decombustible.

• Jamás opere el motor a puertascerradas ni en áreas cercadas conpoca ventilación; el escape delmotor contiene monóxido decarbono, un gas inodoro y mortal.

• Jamás cierre el paso del suministrodel agua mientras esté en marcha elmotor; ello dañará la bomba.

• NO utilice agua caliente; solamenteuse agua fría.

• NO interrumpa el rociado de aguapor más de dos minutos por vez.

1. Agregue gasolina nueva, sin plomo yde alta calidad, identificada en elsurtidor de combustible con 86 o másoctanos. No llene en exceso. Limpiecualquier derramamiento del motor ydel equipo, antes de poner el motoren marcha. Para informarse delcorrecto procedimiento, refiérase almanual del motor.

2. Verifique el aceite del motor. Parainformarse del correctoprocedimiento, refiérase al manual delmotor.NOTA: El motor contendrá una ligeracantidad de aceite, correspondientea las pruebas de fábrica.

3. Verifique que la membrana del filtro

Suministrodel agua

Manguera dealta presión

Page 36: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

36- SP������

MANTENIMIENTO AL HACER MANTENIMIENTO, QUEDA EXPUESTO A LASSUPERFICIES CALIENTES, PRESION DE AGUA, MOVIMIENTO DE

PIEZAS, O FUEGO CAUSANTE DE MUERTE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIERMANTENIMIENTO O REPARACION, DESCONECTE EL CABLE DE BUJIA, PERMITAENFRIAR AL MOTOR Y LIBERE TODA LA PRESION DEL AGUA. EL MOTORCONTIENE COMBUSTIBLE INFLAMABLE. NO FUME O TRABAJE CERCA DE LLAMAABIERTA MIENTRAS DESARROLLA EL MANTENIMIENTO.

Para asegurar una eficiente operación y larga vida de su lavadora a presión, se deberíaprogramar y seguir una rutina de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa encondiciones inusuales, tales como alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimientomás frecuente.

TABLA DE RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE

TAREA DEMANTENIMIENTO

LAVADORA A PRESIÓN

inspeccione / limpie lamembrana de entrada

inspeccione la manguera dealta presión

inspeccione la manguera deljabón, productos químicos yel filtroinspeccione la existencia depérdidas en la pistola y varillarociadora

preparación para elalmacenaje

Antes decada uso

Cada 25horas o

anualmente

Cada 50horas o

anualmente

Cada 100horas o

anualmente

Prepare la unidad para su almacenaje si es que lamisma permanecerá inactiva por más de 30 días.

X

X

X

X

MOTOR

Refiérase a las recomendaciones dadas por el fabricante del motor, paracualquiera o todas las operaciones de mantenimiento.

BOMBA DE ALTA PRESIÓN

* El aceite de la bomba de alta presión ha sido diseñado para durar elresto de la vida útil de la bomba. En caso de existir problemas con labomba, sírvase contactar al Servicentro autorizado.

inspeccione / cambie elaceite*

Page 37: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

37- SP ������

5. Remueva la boquilla del extremo dela varilla con una llave Allen de 2mm.provista, como se muestra.

6. Límpie la boquilla usando ellimpiador provisto para boquilla o unclip de papeles enderezado. Insértelodentro del extremo de la boquilla ymuévalo hacia adelante y atrás hastaque la obstrucción sea removida.

7. Enjuague la tobera con agua delsuministro normal durante 30segundos para desprender partículassueltas.

8. Reconecte el cable de la bujía.9. Rearme la boquilla en la varilla

rociadora. Ajústela para prevenirpérdidas.

10. Reconecte la varilla rociadora a lapistola y abra el paso del agua.

11. Arranque la lavadora a presión ycoloque la varilla rociadora en sumáxima presión para verificarla.

VARILLA ROCIADORASi la boquilla comienza a obturarse conmateriales extraños, tales como la tierraque la excesiva presión puede generar, osi comienza a obturarse parcialmente o esrestringida, la presión de la bombacomezará a pulsar. Límpie la boquillainmediatamente usando el juego provistoy las siguientes instrucciones:

1. Cierre la presión del agua y corte elsuministro de agua.

2. Desconecte el cable de la bujía.

3. Apriete el gatillo del mango de lapistola para aliviar la presión delagua.

4. Desconecte la varilla rociadora de lapistola.

BOMBAEsta membrana de filtración debe serverificada periódicamente y limpiada sifuera necesario.1. Quite la membrana de filtrado

tomándola firmemente por suextremo y removiéndola de la entradadel agua a la bomba tal como semuestra.

2. Limpie el filtro enjuagándolo con aguaen ambos lados.

3. Instale el filtro dentro de la entrada deagua de la bomba.

Membrana de filtrado

Page 38: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

4. Conecte la manguera de 30cm (12”) ala entrada de agua de la bomba.

5. Agregue anticongelante RV (o fluidopara limpieza del parabrisas) a lamanguera tal como se muestra.

6. Tire suavemente de la soga dearranque del motor varias veces hastaque el anticongelante salga por laconexión de la manguera de altapresión de la bomba.

7. Retire el trozo de manguera de laentrada de agua de la bomba.

8. Reconecte el cable de la bujía.9. Drene toda el agua de la manguera

de alta presión, enróllela, yalmacénela en la cuna del manillar dela lavadora a presión.

10. Drene toda el agua de la pistola y lavarilla rociadora sosteniendo la pistolade rociado en posición vertical con elextremo de la boquilla apuntandohacia abajo y presionando el gatillo.Guárdela en el sujetador de lapistola/manguera.

11. Preserve la manguera química, la dealta presión, la pistola rociadora y lavarilla rociadora de manera que esténprotegidas de daños tales como serpisoteadas.

38- SP������

MOTORRefiérase a las recomendaciones dadaspor el fabricante del motor, para elalmacenaje del mismo.BOMBASe recomienda seguir los pasos siguientesa fin de proteger las juntas internas de lalavadora a presión cuando la misma seaalmacenada por largo tiempo y CUANDOSE ESPEREN TEMPERATURAS DECONGELAMIENTO.NOTA: Si la bomba ha de ser guardadapor más de 30 días, será necesario usaranticongelante RV (o fluido paralimpieza del parabrisas). Ello permitiráprevenir daños dentro del cabezal de labomba. El anticongelante RV (o fluidopara limpieza del parabrisas) no essolamente aconsejado para agregardurante la época invernal, sino tambiénpara una lubricación adecuada, indepen-dientemente de la temperaturaambiental. El almacenaje de la bombapor menos de 30 días no requiere laaplicación del anticongelante RV (ofluido para limpieza del parabrisas). 1. Obtenga un embudo, 180cc (seis

onzas) de anticongelante RV (o fluidopara limpieza del parabrisas), yaproximadamente 30 cm (12pulgadas) de manguera de jardín conun conector macho en un extremo.

Utilice únicamenteanticongelante RV.

Cualquier otro anticongelante escorrosivo y puede dañar la bomba.

2. Desconecte el cable de la bujía.3 Desconecte la manguera de alta

presión de la bomba y de la pistolarociadora.

ALMACENAJE

Page 39: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

39- SP ������

GUIA DE DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

El motor noarranca

1. Sin combustible.

2. Acumula presión despuésde tirar dos veces de lacuerda del arrancador odespués del primer uso.

3. No está cebado

4. Bujía no colocada.

5. La palanquita de choke(estrangulamiento) está en laposición de “Choke” cuandoel motor está “caliente” ocuando ha estado expuestoal calor por un largo periodo.

6. Válvula de combustiblecerrada

1. Agregue combustible.

2. Apriete el gatillo de la pistolapara aliviar la presión.

3. Cebe el motor, colóquelo enposición de cebado.

4. Instalar la bujía

5. Mover la palanquita de chokea la posición de “No Choke”.

6. Mueva la perilla delcombustible a la posición“Open” (Abierto).

Nada o bajapresión(después deluso inicial

1. El varilla rociadora no estáen alta presión.

1. En la sección Operación, veael párrafo acerca de comoutilizar la varilla rociadora.

2. Poco suministro de agua. 2. El suministro de agua debeser, por lo menos, 5 GMP a20 PSI

3. Pérdida en la manguera dealta presión.

3. Repare la pérdida. Apliquecinta de teflon si fueranecesario.

4. Tobera obstruída. 4. Limpie la boquilla con unbroche de papeles o conlas herramientas paralimpieza de boquillas; viertaagua en el extremo de laboquilla para eliminar laobstrucción.

5. Filtro de agua atascado 5. Remueva y limpie el filtro.

Page 40: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

40- SP������

6. Aire en la manguera. 6. Apagar el motor y luegocortar el suministro de agua.Desconectar el suministro deagua de la entrada a labomba y abrir el suministrode agua para eliminar todo elaire que hay en la manguera.Cuando se obtenga un flujode agua constante, cerrar elsuministro de agua.Reconectar el suministro deagua a la entrada de labomba y abrir el suministrode agua. Apretar el gatillopara eliminar el aire restante.

7. La palanquita del choke(estrangulamiento) está en laposición de “Choke”.

8. La palanquita de control deaceleración no está en laposición de “Fast” (Rápido).

9. La manguera de alta presiónes demasiado larga.

7. Mover la palanquita a laposición de “No Choke”.

8. Mover la palanquita decontrol de aceleración a laposición de “Fast” (Rápido).

9. Utilice manguera de altapresión por distanciasmenores a 100 pies (30.5 m)

Nada o bajapresión(después deluso inicial(continuación)

No absorbequímico

6. Acumulación de sedimentosquímicos dentro delinyector.

1. El varilla rociadora no estáen baja presión.

2. Filtro químico obstruído.

3. La malla química no estadentro del productoquímico.

4. La solución química estádemasiado espesa.

5. La manguera de alta presiónes demasiado larga.

2. Límpie el filtro.

3. Asegúrese que el terminal dela manguera química estácompletamente sumergido enel químico.

4. Diluir más el químico. Elquímico debe tener la mismaconsistencia del agua.

5. Alargue la manguera desuministro de agua antes quela manguera de presión.

6. Hacer limpiar las piezas oreemplazarlas por AWSC.

1. En la sección Operación, veael párrafo acerca de comoutilizar la varilla rociadora.

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

Page 41: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

41- SP ������

Nada o bajapresión(después de unperíodo normalde uso)

Agua goteandoen la conexiónde lapistola/varillarociadora

Agua goteandode la bomba

1. Sello gastado o atascado.

2. Válvulas gastadas uobstruídas.

3. Pistón de descarga gastado

1. O-ring gastado o roto.

2. Acople de manguera flojo

1. Acoples flojos

2. Empaquetadura del pistóngastada.

3. O-ring gastado o roto.

4. Cabezal de la bomba o tubosdañados por congelamiento.

1. Reemplácelas por AWSC.

2. Reemplácelas por AWSC.

3. Reemplácelas por AWSC.

1. Verificar y reemplazar.

2. Ajustar

1. Ajustar

2. Reemplácelas por AWSC.

3. Reemplácelas por AWSC.

4. Reemplácelas por AWSC.

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

Page 42: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

42- SP������

PIEZAS DE REPARACIÓN

N° de Ref. Pieza N° Descripción 1 # Motor2 * Juego de bomba3 D22166 Manguera de alta presión4 H140 Manguera de productos químicos5 17780 Pistola rociadora6 D22837 Varilla rociadora multirregulable7 NCT001 Herramienta de limpieza8 16797 Llave Allen9 D25073 Panel de accesorios10 D22901 Tornillos11 D22275 Cubierta12 W137 Tuerca de fijación13 D22316 Conjunto de manillar (incluye Ref N° 10)

# Vea el manual del motor por información de servicio* Contacte a un Servicentro autorizado

4

1

2

35

6

7

8

9

10

11

12

13

Page 43: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

43- SP ������

NOTAS

Page 44: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

GARANTÍA LIMITADADELTA MACHINERY garantiza al comprador original de todos los productos cubiertos bajo esta garantía, que losmismos se encuentran libres de defectos en materiales y mano de obra. Los productos cubiertos bajo esta garantíaincluyen todos los compresores de aire, herramientas neumáticas, piezas de servicio, lavadoras a presión ygeneradores, los cuales tienen los siguientes periodos de garantía:

3 AÑOS – Garantía limitada en las bombas compresoras de 2 tiempos sin aceite, que operan a 1725 RPM.2 AÑOS - Garantía limitada en las bombas compresoras de aire, lubricadas con aceite.1 AÑO – Garantía limitada en todos los componentes de los otros generadores.2 AÑOS – Garantía limitada en los generadores de corriente alterna.1 AÑO – Garantía limitada sobre otros componentes del generador.2 AÑOS – Garantía limitada en las herramientas neumáticas, tal como se describe en el catalogo general Delta.1 AÑO – Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso residencial y personal exclusivo).90 DÍAS – Lavadoras a presión utilizadas para usos comerciales (que producen ingresos) y piezas de servicio.

DELTA reparará o reemplazará, a opción de DELTA, productos o componentes con fallas, que se encuentrencomprendidos dentro del periodo de garantía. El servicio será programado de acuerdo al flujo normal de trabajo y elhorario normal de atención a clientes en el domicilio del servicentro, y conforme a la disponibilidad de piezas dereemplazo. Todas las decisiones de DELTA MACHINERY relacionadas con esta garantía limitada, serán definitivas.Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también usted podría tener otros derechos que podránvariar entre estados.RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):• Para procesar un reclamo de garantía sobre este producto, NO lo devuelva al comercio vendedor. El producto

deberá ser evaluado por un servicentro autorizado de DELTA para la atención de garantías. Para informarse de laubicación más cercana del servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA MACHINERY, llame al 1-866-422-4286 que atiende 24 horas diarias, los 7 días de la semana.

• Retenga el recibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener la atención de su garantía.• Mantenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto, de acuerdo a lo descripto en

el(los) Manual(es) del propietario.• Entregue o envíe el producto al servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano. Los

costos de flete, si hubiese alguno, deberán ser abonados por el comprador.• Únicamente los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el sitio de

instalación. Contacte el servicentro autorizado para atención de garantías de DELTA más cercano que proveaatención domiciliaria de solicitudes de servicio, para efectuar los arreglos para la prestación de dicho servicio.

• Si el comprador no obtuviese un resultado satisfactorio de parte del servicentro autorizado para atención degarantías de DELTA, deberá contactar a DELTA.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE:• Mercadería vendida como reacondicionada, usada como equipo en alquiler y modelos de piso para exhibición.• La mercadería que se encuentre dañada o inoperante debido al uso ordinario, inadecuado, frío, calor, lluvia,

humedad excesiva, dañada por congelamiento, uso de productos químicos inapropiados, negligencia, accidente,fallas en la operación del producto relacionado con las instrucciones contenidas en el(los) Manual(es) delpropietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de accesorios o agregados norecomendados por DELTA, reparaciones no autorizadas o modificaciones.

• Un compresor de aire que bombea aire durante más del 50% durante una hora, está considerado como de usoinadecuado, dado que el compresor está subdimensionado para la demanda de aire requerida.

• Los costos de reparación y transporte de la mercadería determinada no defectuosa.• Los costos asociados con el armado, aceite requerido, regulaciones u otros costos de instalación y puesta en

marcha.• Las partes consumibles o accesorios provistos con el producto cuya expectativa de desgaste e inoperatividad

luego de un periodo razonable de uso, incluido pero no limitado a discos de lijado o almohadillas, sierras y hojascortantes, piedras de amolar, resortes, cortantes, picos, o-rings, picos de aire, lavadoras y accesorios similares.

• La mercadería vendida por DELTA que haya sido fabricada e identificada como producto de otra empresa, talcomo los motores a gasolina. En dicho caso tendrá validez la garantía extendida por su fabricante.

• CUALQUIER PÉRDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DAÑO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR DECUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA CUBIERTO ENLOS ALCANCES DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de dañosincidentales o consecuentes, en dicho caso la limitación antes mencionada no será de aplicación en su caso.

• LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA COMERCIALIZACIÓN YCALIFICACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LAFECHA ORIGINAL DE SU COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de unagarantía implícita, en tal caso, las limitaciones antes mencionadas no serán de aplicación en su caso.

Jackson, TN USA1-866-422-4286

Page 45: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

GU

IDE

DE

L’UT

ILISA

TE

UR

N° DE PIÈCE D25130 Rev. 0Droits d’auteur © 2001 Delta Machinery

ENGLISH: PAGE 1ESPAÑOL: PÁGINA 23

Pour de plus amples renseignements sur l’équipement DELTA,visitez notre site Web à www.deltamachinery.com

Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie outoute autre aide, veuillez composer le 1-866-422-4286

Laveuse à pression de 4,5 chevaux

à 4 400 unités de nettoyage(Modèle DT2200P)

Page 46: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

46- FR������

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX• Félicitations ! Vous avez acheté un produit de haute qualité de la compagnie en chef

de file des fabricants américains de laveuses à pression. Cette laveuse à pressionoffrira un service sans problèmes pourvu qu’elle soit utilisée et entretenue demanière appropriée. Veuillez lire et suivre les instructions de ce guide afin d’assurerune utilisation et un entretien appropriés de l’appareil.

• La vente de toutes les laveuses à pression est finale. Ne retournez pas cette laveuseà pression au détaillant.

• Si vous avez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide, veuillez nous téléphonersans frais au 1-866-422-4286, du lundi au samedi entre 8 h et 18 h HNC.

• Si une réparation est nécessaire ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange,un de nos Centres de service sous garantie autorisé, situés à des endroitspratiques, sera en mesure de vous offrir des réparations sous garantie et hors de lagarantie.

• Pour obtenir des renseignements sur l’emplacement du Centre de service sousgarantie autorisé le plus proche, veuillez composer le 1-866-422-4286, 24 heurespar jour, 7 jours par semaine ou visitez notre site Web @deltamachinery.com.

• Toutes les laveuses à pression sont couvertes par une garantie du fabricant pourune période de un an à partir de la date d’achat pour l’utilisation privée, et par unegarantie de 90 jours pour l’utilisation commerciale.

• Conservez le reçu de vente comme preuve d’achat pour toute réparation sousgarantie.

• Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu attentivement les directives surla sécurité, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.

• Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu attentivement les directives surla sécurité, l’utilisation et l’entretien du Guide de l’utilisateur du moteur.

Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cetappareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,

l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.

Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux àpare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il est

utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits agricoles,forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles approuvé doitêtre posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de laCalifornie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources publiques de laCalifornie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur ne soitéquipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareilne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare-étincelles sont égalementrequis sur certaines terres forestières des États-Unis et peuvent être exigés légalementsous certains autres lois et arrêtés.

Les gaz d’échappement du moteur contiennent des produits chimiques qui, danscertaines quantités, peuvent causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autresmaux de reproduction.

Page 47: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

47- FR ������

Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cetteinformation porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé lessymboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attentionparticulière à ces sections..

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

DANGER

PRÉVENTIONRISQUE

RISQUE DE FEUX OU D'EXPLOSION

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Indique un dangerimminent qui, s'il n'est

pas évité, causera de graves blessuresou la mort.

Indique lapossibilité

d’un danger qui, s’il n’est pas évité,pourrait causer de graves blessuresou la mort.

Indique lapossibilité d'un

danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des blessures mineuresou moyennes.

Sans le symboled’alerte. Indique la

possibilité d’un danger qui, s’il n’est pasévité, peut causer des dommages à lapropriété.

• La chaleur peut causer l'expansion del'essence dans le réservoir pouvant aboutir àun déversement et provoquer un feu ou uneexplosion.

• Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans unmilieu explosif peut aboutir à un feu.

• Des matières placées contre ou à proximité dela laveuse à pression peuvent nuire à uneventilation adéquate provoquant ainsi unesurchauffe et un risque d'inflammation de cesmatières.

• La chaleur des gaz d'échappement dusilencieux peut endommager les surfacespeintes, faire fondre des matériaux sensiblesà la chaleur (tels que le revêtementd'extérieur, le plastique, le caoutchouc et levinyle) et endommager les plantes.

• Couper le moteur et le laisser refroidir avantd'ajouter de l'essence au réservoir.

• Prendre des précautions lors du remplissagedu réservoir pour éviter le déversement del'essence. Placer la laveuse à pression loin dulieu de remplissage avant de démarrer lemoteur.

• Maintenir le niveau maximal d'essence àenviron ½ po (13 mm) du haut du réservoirafin de permettre l'expansion de l'essence.

• Toujours garder la laveuse à pression à unedistance minimum de quatre pieds (1,2 m) dessurfaces qui pourraient être endommagéespar les gaz d'échappement du silencieux(telles que les maisons, automobiles ouplantes).

• Faire le plein et utiliser l'équipement dans unendroit bien aéré et libre de toutesobstructions. Équiper ces lieux d'extincteursappropriés pour combattre les feuxcomprenant de l'essence.

• Ne jamais faire fonctionner la laveuse àpression dans un endroit comprenant desherbes ou buissons secs.

• L'essence répandue par déversement et lesvapeurs qui en émanent risquent des'enflammer en présence d'étincellesprovenant d'une cigarette allumée, d'un arcélectrique, de gaz d'échappement et depièces chaudes du moteur, telles que lesilencieux.

Page 48: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

48- FR������

RISQUE PAR INHALATION

DANGER

PRÉVENTIONRISQUE

DANGERRISQUE DE FEUX OU D'EXPLOSION

(suite)

PRÉVENTIONRISQUE

• L'utilisation d'acides, de produits chimiquestoxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvantinflammable dans ce produit pourrait provoquerdes blessures graves ou la mort.

• Un entreposage inapproprié du carburant peutcauser une inflammation accidentelle. Lecarburant qui n'est pas rangé de façonsécuritaire peut tomber entre les mains d'unenfant ou autres personnes non compétentes.

• Ne pas vaporiser des liquides inflammables.

• Placer le carburant dans un contenantapprouvé par l'OSHA et le ranger dans un lieusûr, loin de l'aire de travail.

• Certains nettoyeurs liquides contiennent dessubstances pouvant causer des lésions à lapeau, aux yeux et aux poumons.

• Utiliser la laveuse à pression dans un endroitbien aéré. Éviter les endroits clos tels que lesgarages, sous-sols, etc.

• Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroitoccupé par d'autres personnes ou desanimaux.

• N'utiliser que des liquides de nettoyagerecommandés pour des laveuses à pression.Suivre les recommandations du fabricant. Nepas utiliser d'eau de Javel ou tout autreproduit corrosif.

• L'inhalation des émanations à l'échappementpeut causer de graves blessures ou la mort.

Page 49: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

49- FR ������

DANGER

PRÉVENTIONRISQUE

DANGER

PRÉVENTIONRISQUE

RISQUE D'UNE UTILISATION NONSÉCURITAIRE

• Si la procédure de démarrage appropriéen'est pas suivie, le moteur peut provoquerdes contre-coups et causer des blessuresgraves aux mains ou aux bras.

• S'habituer au fonctionnement et auxcommandes de la laveuse à pression.

• Garder toutes les personnes non autorisées,les animaux domestiques et les obstacles loinde l'aire de vaporisation.

• Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtesfatigué ou sous l'effet de boissons alcooliquesou de drogues. Restez alerte à tout moment.

• Ne jamais contourner un dispositif de sécuritéde cet appareil.

• Ne jamais utiliser un appareil auquel il manquedes pièces, qui comprend des pièces briséesou non autorisées par le fabricant.

• Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque l'appareil est en marche.

• Si le moteur ne démarre pas après deuxessais, appuyer sur la détente du pistoletafin de dégager la pression de la pompe.Tirer lentement sur le cordon dedémarrage jusqu'à ce qu'on sente unerésistance. Tirer ensuite rapidement sur lecordon pour éviter les contre-coups et lesblessures aux mains ou aux bras.

• Une utilisation de la laveuse à pression quin'est pas conforme aux mesures de sécuritépeut causer de graves blessures ou la mortde l'utilisateur ou d'autres personnes.

• Le pistolet/la lance de vaporisation est un outilde nettoyage puissant qui peut ressembler àun jouet aux yeux d'un enfant.

• Garder les enfants éloignés de la laveuse àpression à tout moment.

• La force de rétroaction du jet fait déplacer lepistolet/la lance et peut faire tomberl'utilisateur ou provoquer un changement dedirection du jet. Une mauvaise maîtrise dupistolet/lance peut causer des blessures àl'utilisateur ou à d'autres personnes.

• Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et nepas se tenir sur une surface instable. Saisir lepistolet/lance fermement avec les deux mains.S'attendre à ressentir un contre-coup lors dudéclenchement.

RISQUE DE CHOCSÉLECTRIQUES

• Une vaporisation dirigée vers des prises decourant, des interrupteurs ou des objetsbranchés sur un circuit électrique peut causerdes chocs électriques mortels.

• Débrancher tout appareil électrique avant detenter de le nettoyer. Diriger le jet devaporisation loin de toutes prises de courantet interrupteurs.

Page 50: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

50- FR������

DANGER

DANGERRISQUE D'INJECTIOND'UN FLUIDE

• La laveuse à pression fonctionne à unepression et à une vitesse suffisammentélevées pour faire pénétrer le fluide dans lapeau de personnes ou d'animaux et causerdes blessures graves ou la nécessité d'uneamputation. Une fuite causée par desraccords relâchés ou usés ou par un boyauendommagé peut aboutir à une blessure parinjection. NE PAS TRAITER L'INJECTIOND'UN FLUIDE COMME UNE SIMPLECOUPURE ! Consulter immédiatement unmédecin !

• Ne jamais placer la main devant la buse.• Diriger le jet de vaporisation loin de soi et

d'autrui. • S'assurer que le boyau et les raccords sont

bien serrés et en bon état. Ne jamais secramponner au boyau ou aux raccords lors del'utilisation de l'appareil.

• Éviter tout contact du boyau avec lesilencieux.

• Ne jamais mettre ni enlever les raccords de lalance ou du boyau lorsque l'appareil estpressurisé.

• N'utiliser qu'un boyau et des accessoires àhaute pression classés pour un servicenominal plus élevé que la puissance nominale(lb/po2) de l'appareil.

• Libérer la pression avant de tenter d'entretenirl'appareil ou de démonter l'équipement.

RISQUE DE BRÛLURESCHIMIQUES

• L'utilisation d'acides, de produits chimiquestoxiques ou corrosifs, de poisons, d'insec-ticides ou de toute sorte de solvantinflammable dans ce produit pourraitprovoquer des blessures graves ou la mort.

• Ne pas utiliser d'acides, d'essence, dekérosène ou toute autre matière inflammableavec cet appareil. N'employer que desdétergents, nettoyeurs ou dégraisseursd'entretien ménager qui sont recommandéspour une utilisation avec une laveuse àpression.

• Porter un équipement et des vêtements deprotection pour se protéger les yeux et lapeau contre tout contact avec des matièresvaporisées.

• Ne pas utiliser de l'eau de Javel ou tout autreproduit corrosif.

PRÉVENTIONRISQUE

PRÉVENTIONRISQUE

• Pour dégager la pression de l’appareil, couperle moteur, couper l’alimentation d’eau etenfoncer la détente jusqu’à ce que l’eauarrête de s’écouler.

Page 51: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

51- FR ������

DANGER

DANGER

RISQUE DESURFACES CHAUDES

• Le contact avec les surfaces chaudes, tellesque les pièces d'échappement du moteur,peut provoquer des brûlures graves.

• Durant le fonctionnement de l'appareil, netoucher qu'aux surfaces de commande de lalaveuse à pression. Garder les enfants loin dela laveuse à pression en tout temps. Lesenfants ne sont pas nécessairement capablesde reconnaître les dangers que comporte cetappareil.

• Des fuites ou des déversements de carburantou d'huile peuvent se produire et entraîner desrisques d'incendie ou des problèmes aux voiesrespiratoires, des blessures graves ou la mort.Des fuites de carburant ou d'huileendommagent les tapis, la peinture et d'autressurfaces dans les véhicules et les remorques.

• Si la laveuse à pression est munie d'unesoupape d'arrêt, tourner la soupape à laposition fermée avant le transport pour évitertout risque de fuite. Si l'appareil n'est pasmuni d'une soupape d'arrêt, vidanger lecarburant du réservoir avant le transport. Netransporter le carburant que dans descontenants approuvés par l'OSHA. Pour letransport, toujours placer la laveuse àpression sur un tapis protecteur pour éviterl'endommagement du véhicule par des fuites.Retirer la laveuse à pression du véhiculeimmédiatement à l'arrivée.

RISQUE DE BLESSURES ET DEDOMMAGES À LA PROPRIÉTÉPENDANT LE TRANSPORT OUL'ENTREPOSAGE

Le puissant jet de la laveuse à pression est capabled'endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la

peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels queles fleurs et arbustes. Avant de vaporiser, vérifiez l'objet à nettoyer afin de vousassurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir dedommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces trèsrésistantes telles que le béton ou l'acier.

Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommage l'appareil.L'utilisation de l'appareil sans alimentation d'eau annule la garantie. Vous ne devezjamais faire fonctionner l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur ladétente du pistolet afin de permettre à l'eau fraîche d'entrer dans la pompe et àl'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.

MISE EN GARDE

PRÉVENTIONRISQUE

PRÉVENTIONRISQUE

Page 52: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

52- FR������

ASSEMBLAGE

CONTENU DE LA BOÎTE

Poignée Pièces dans un sac

Trousse denettoyage de la buse

Guide del’utilisateuren anglais,espagnol et

français

Ensemble de châssisde moteur avec roues

Boyau à hautepression

Boyau de produit chimique

Huile àmoteur

Pistolet de vaporisation Lance à réglages multiples

Tableau d’accessoires dans un sac

Boutons

Boutonsde selle

Guide dumoteur

Tableau d'accessoires

2. Attachez la lance au pistolet et bienserrer.

3. Attachez le boyau à haute pression aupistolet et bien serrer.

1. Placez l’ensemble de poignée sur lechâssis et attachez la poignée auchâssis.

Page 53: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

4. Assemblage du tableaud’accessoires:

a. Retirez les vis supérieures del'ensemble de poignée.

b. Desserrez les vis inférieures del'ensemble de poignée.

c. Positionnez les rainures dutableau d'accessoires sur les viset mettez le tableau en place.

d. Insérez les vis (retirées plus tôt)dans les trous supérieures etfixez le tableau d'accessoiressur les poignées. Ne pas tropserrer.

5. Ajoutez de l’huile moteur (fournie) aumoteur. Consultez le guide du moteurfourni par le fabricant du moteur pourconnaître la procédure appropriée.

REMARQUE : Une petite quantité d’huilea été versée dans le moteur pour effectuerles essais à l’usine. REMARQUE : La pompe haute pressiona été remplie d’huile à l’usine. Il n’est pasnécessaire d’ajouter de l’huile à cemoment. Consultez la section « Entretien »de ce guide pour de plus amplesrenseignements sur l’entretien.

53- FR ������

Retirer

Desserer

Vis

Page 54: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

54- FR������

MOTEURConsultez le guide du moteur pourconnaître l’emplacement et l’utilisation descommandes du moteur.

Familiarisez-vous avec votre laveuse à pressionLISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANTD’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vousfamiliariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guidepour les références futures.

Pompe à hautepression

Moteur

Boyau à haute pression

Pistolet de vaporisation

Lance à réglages multiples

Boyau de produit chimique

LAVEUSE À PRESSIONPompe à haute pression (située àl’intérieur du bouclier) : Augmente lapression de la source d’eau.

Moteur : Entraîne la pompe à hautepression.

Boyau à haute pression : Achemine l'eaupressurisée de la pompe jusqu'au pistoletou à la lance.

Pistolet de vaporisation : S'attache à lalance pour régler le débit d'eau, ladirection et la pression.

Lance à réglages multiples : Comporteune buse de vaporisation réglable d'un jetde l'épaisseur d'un crayon (0°) jusqu'à unjet en éventail à angle large (40°). Leréglage de la vaporisation est effectué entournant la buse dans le sens des aiguillesd'une montre ou dans le sens contraire.De plus, le réglage de haute ou de bassepression s'effectue en tirant la buse versl'intérieur ou en la poussant versl'extérieur. Voir la section sur l'utilisation.

Boyau de produit chimique : Ce boyaupermet de mélanger un produit denettoyage ou un solvant avec le jet d’eaupressurisé. Voir le paragraphe intitulé« Siphonnage de produitschimiques/solvants de nettoyage » dans lasection sur l’utilisation de ce guide.

UTILISATION

TERMINOLOGIE DES LAVEUSES ÀPRESSION

REMARQUE : Familiarisez-vous aveccette terminologie avant d’utiliserl’appareil.

lb/po2 : livres par pouce carré. Une unitéde mesure de pression d'eau. Égalementutilisé pour la pression d'air, la pressionhydraulique, etc.

Page 55: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

RÉGLAGE DE LA PRESSIONLa pression est préréglée à l'usine afind'obtenir une pression ainsi qu'unnettoyage optimums. La pression peutêtre diminuée de deux façons différentes.

1. Éloignez-vous de la surface ànettoyer. Plus vous êtes éloigné,moins sera la pression sur la surfaceà nettoyer.

2. Réduisez la vitesse du moteur àessence (tr/min). Lorsque la vitessedu moteur est réduite, la pressiond'eau est diminuée aussi.

NE tentez PASd'augmenter la

pression de la pompe. Une pressionplus élevée que celle réglée à l'usinepeut endommager la pompe.

MISE EN GARDE

UTILISATION DE LA LANCEVotre laveuse à pression est équipéed'une lance à réglages multiples avecpositions de haute et de basse pression.La position de haute pression est utiliséepour le nettoyage et le rinçage et laposition de basse pression est utiliséepour l'application de produits chimiquesou de solutions de nettoyage sur unesurface.

Risqued’injection d’un

liquide ou de blessures corporelles. Nedirigez jamais le jet de sortie vers unepersonne, vers la peau nue, vers les yeuxou vers les animaux. Cela peut causer desblessures graves.

Pour la vaporisation à haute pression, tirezvers l'arrière la buse de la lance à réglagesmultiples, tel qu'illustré.

GPM : gallons par minute. L'unité demesure du débit d'eau à travers lalaveuse à pression.

CU : Unités de nettoyage. gal./min xlb/po2.Mode de dérivation : En mode dedérivation, la pompe recircule simplementl’eau car la détente du pistolet devaporisation n’est pas tirée. Si l’appareildemeure en mode de dérivation pendantplus de deux (2) minutes, la températurede l’eau augmentera jusqu’à un niveaudangereux et endommagera descomposantes internes de la pompe. Lesdommages à la pompe causés par unetelle situation ne sont pas couverts par lagarantie.

NE faites PAS fonctionner votre

appareil en mode de dérivationpendant plus de deux minutes à la fois.Toute surchauffe de la pompeentraînera des dommages à la pompe.Soupape de déchargethermique : Afind'empêcher desdommages, les pompessont équipées d'unesoupape de déchargethermique. Cettesoupape s'ouvriralorsque la température àl'intérieur de la pompe devient tropélevée. Elle dégagera alors un jet d'eauafin d'abaisser la température à l'intérieurde la pompe et se refermera toute suiteaprès.

Injection d'un produit chimique :Alimente un produit de nettoyage à lapompe afin de le mélanger à l'eaupressurisée pour améliorer la puissancede nettoyage.

Source d'eau : Tous les appareils delavage sous pression ont besoin d'unesource d'eau. Les exigences minimumspour la source d'eau sont de 20 lb/po2 etde 5 gallons (19 litres) à la minute.

MISE EN GARDE

55- FR ������

Soupape dedéchargethermique

UTILISATION IMPORTANT : Lisez attentivement lasection sur l’utilisation de la laveuse àpression avant d’utiliser l’appareil.

Page 56: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

SIPHONNAGE DE PRODUITSCHIMIQUES/SOLVANTS DENETTOYAGESiphonner des produits chimiques/solvantsde nettoyage est une fonction à bassepression.

REMARQUE : Utilisez seulement dessavons ou des produits chimiques quisont conçus spécialement pour unelaveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eaude Javel.

1. Poussez le boyau de produitchimique dans le raccord cannelé,près du point de connexion du boyauà haute pression de la pompe, telqu'illustré.

2. Placez l'autre extrémité du boyau deproduit chimique (l'extrémité avec lefiltre) dans le contenant avec leproduit chimique/solution denettoyage.

3. Réglez la buse à réglages multiples àla position de basse pression. Voir leparagraphe intitulé « Utilisation de lalance » de cette section.

4. Suite à l'utilisation d'un produitchimique, siphonnez de l'eau propreà travers le boyau pour rincer leboyau et la pompe. Des produitschimiques qui restent dans la pompepeuvent l'endommager. Lesdommages de la pompe qui sontcausés par des produits chimiquesne seront pas couverts par lagarantie.

REMARQUE : Les produits chimiques etsavons ne peuvent pas être siphonnéslorsque la lance est réglée à la position dehaute pression.

ARRÊT DE LA LAVEUSE ÀPRESSIONIMPORTANT : Lisez attentivementcomment arrêter la laveuse à pressionavant de l’utiliser. 1. Si vous avez utilisé des produits

chimiques, siphonnez un seau d'eaupropre à travers le boyau de produitchimique. REMARQUE : Si vousn'exécutez pas cette étape, la pompesera endommagée.

2. Consultez le guide du moteur pourconnaître la procédure appropriéepour arrêter le moteur.

REMARQUE : NE fermez JAMAIS lerobinet d'eau lorsque le moteur tourne.

3. Fermez le robinet de la source d'eau.

4. Appuyez sur la détente du pistolet devaporisation pour dégager toutepression d'eau dans le boyau oudans le pistolet.

5. Consultez la section surl'entreposage de ce guide pourconnaître les procéduresd'entreposage appropriées.

jet en éventail de 40°

jet mince

La buse à l'extrémité de la lance àréglages multiples peut être tournée pourchanger le jet de vaporisation à hautepression d'un jet mince jusqu'à un jet enéventail de 40°, tel qu'illustré. Lesmarques sur la buse vous aideront àchoisir le type de jet désiré.

Pour la vaporisation à basse pression,poussez la buse de la lance à réglagesmultiples vers l'avant, tel qu'illustré.

56- FR������

Raccordcannelé

Page 57: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

4. Attachez le boyau à haute pression à lasortie de la pompe.

5. Branchez la source d'eau à l'orifice d'entréede la pompe.

REMARQUE : La source d'eau doit fournir unminimum de 5 gallons (19 litres) par minute à20 lb/po2.

6. Si vous appliquez un produit chimique ouune solution de nettoyage, consultez leparagraphe intitulé « Siphonnage deproduits chimiques/solvants denettoyage » de la section sur l'utilisation dece guide.

7. Ouvrez le robinet de la source d'eau.REMARQUE : Assurez-vous que le robinet dela source d'eau est ouvert. 8. Démarrez le moteur. Consultez le guide du

moteur pour connaître la procédureappropriée.

Si le moteur nedémarre pas après deux essais, appuyez surla détente afin de dégager la pression.9. Appuyez sur la détente du pistolet pour

commencer la vaporisation d'eau. Relâchezla détente pour l'arrêter.

10. Réglez le jet de vaporisation de la busepour correspondre à la tâche à effectuer.Consultez les directives intitulées « Utilisation de la lance » de cette section.

NE laissez PASles boyaux entrer en contact avec le silencieuxdu moteur qui est extrêmement chaud, lors del’utilisation de la laveuse à pression ou tout desuite après.

57- FR ������

Sourced’eau

Boyau à hautepression

Écran filtrantAVANT LE DÉMARRAGELisez attentivement toute la sectionintitulée « Mesures de sécuritéimportantes » au début de ce guide,ainsi que les mises en garde etavertissements suivants, avant dedémarrer la laveuse à pression.

•Ne jamais remplir le réservoir àcarburant jusqu'au bout. Remplissez-lejusqu'à ½ po en dessous du bas duculot de remplissage afin de permettrel'expansion du carburant. Essuyez toutcarburant versé sur le moteur ou surl'appareil avant de démarrer le moteur.

• Ne remplissez jamais le réservoir àcarburant à l'intérieur ni lorsque lemoteur est en marche. Ne jamaisfumer en remplissant le réservoir àcarburant.

• Ne mettez jamais le moteur en marcheà l’intérieur ou dans un espace fermésans aération adéquate. Les gazdéchappement du moteur contiennentdu monoxide de carbone, un gazinodore et mortel.

• Ne fermez jamais le robinet de lasource d'eau lorsque le moteur del'appareil de lavage sous pression esten marche puisque cela risqued'endommager la pompe.

• N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisezseulement de l'eau froide.

• N’arrêtez PAS de vaporiser pendantplus de deux minutes à la fois.

1. Ajouter de l’essence pure, sans plomb,de haute qualité et ayant un indiced’octane de 86 ou plus. Ne pas tropremplir. Essuyez l’essence déverséeavant de démarrer le moteur. Consultezle guide du moteur pour connaître laprocédure appropriée.

2. Vérifiez le niveau d’huile. Consultez leguide du moteur pour connaître laprocédure appropriée. REMARQUE : Une petite quantitéd’huile a été versée dans le moteurpour effectuer les essais à l’usine.

3. Assurez-vous que l'écran filtrant est dansl'orifice d'entrée d'eau de la pompe, telqu'illustré.

MISE EN GARDE

Page 58: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

58- FR������

ENTRETIEN

TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT

TACHE D’ENTRETIEN

LAVEUSE À PRESSION

Vérification/nettoyage del’écran filtrant de l’arrivée d’eau.

Vérification du boyau à haute pression

Vérification du boyau de savon/produit chimique et dufiltreVérification du pistolet et dela lance pour déceler desfuites

Préparation pourl’entreposage

Avantchaque

utilisation

Toutes les 25heures ou

annuellement

Toutes les 50heures ou

annuellement

Toutes les 100heures ou

annuellement

Préparez l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera

pas utilisé pendant 30 jours ou plus.

X

X

X

X

MOTEUR

Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricantconcernant tous les services d’entretien.

POMPE À HAUTE PRESSION

* L’huile dans la pompe haute pression a été conçue pour durer toute lavie utile de la pompe. Si vous avez un problème avec la pompe, consultezun Centre de service sous garantie autorisé.

Vérification/changement de l’huile*

LORS DE L'ENTRETIEN, VOUS POUVEZ ÊTRE EXPOSÉ À DESSURFACES CHAUDES, DE L'EAU SOUS PRESSION, DES PIÈCES

MOBILES OU DES FLAMMES QUI PEUVENT PROVOQUER LA MORT. AVANTD'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION, DÉBRANCHEZ LE FILDE LA BOUGIE D'ALLUMAGE, LAISSEZ LE MOTEUR REFROIDIR ET DÉGAGEZL'EAU SOUS PRESSION. LE MOTEUR CONTIENT DU CARBURANT INFLAMMABLE.NE PAS FUMER OU TRAVAILLER PRÈS DES FLAMMES NUES LORSQUE VOUSEFFECTUEZ L'ENTRETIEN.

Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse àpression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuseà pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températuresélevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent êtreexécutées plus souvent.

Page 59: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

5. Retirez la buse de l'extrémité de la lanceen vous servant de la clé Allen de 2 mmfournie, tel qu'indiqué ci-dessous.

6. Nettoyez la buse en vous servant dudispositif de nettoyage fourni ou d'untrombone redressé en ligne droite.Insérez-le dans l'extrémité de la buse etdéplacez-le dans un mouvement d'aller-retour pour libérer l'obstruction.

7. Dirigez la source d'eau dans la buse etrincez les particules libérées pendant 30secondes.

8. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage

9. Réassemblez la buse sur la lance. Serrezfermement afin d'empêcher des fuites.

10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez lerobinet de la source d'eau.

11. Démarrez la laveuse à pression et réglezla lance à la position de haute pressionpour l’essayer.

59- FR ������

BUSESi la buse devient obstruée par desmatériaux étrangers comme la poussière,une pression excessive peut sedévelopper. Si la buse devientpartiellement obstruée ou le débit estrestreint, la pression de la pompecommencera à pulser. Nettoyez la buseimmédiatement en vous servant de latrousse de nettoyage de buse fournie eten suivant les directives suivantes :

1. Arrêtez la laveuse à pression etfermez le robinet de la source d'eau.

2. Débranchez le fil de la bougied'allumage.

3. Appuyez sur la détente du pistoletafin de dégager la pression d'eau.

4. Détachez la lance du pistolet.

POMPE

Cet écran filtrant devrait être vérifiépériodiquement et nettoyé au besoin.

1. Saisissez l'extrémité du filtre etretirez-le de l'orifice d'entrée d'eau dela pompe, tel qu'illustré.

2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eausur les deux côtés.

3. Réinsérez le filtre dans l'orificed'entrée d'eau de la pompe.

Écran filtrant

Page 60: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

4. Connectez le boyau d'arrosage de 12po (30 cm) à l'orifice d'entrée de lapompe.

5. Ajoutez l’antigel pour véhiculesrécréatifs ou le liquide de lave-glace,tel qu'illustré.

6. Tirez à plusieurs reprises sur lecordon de démarrage du moteur,jusqu'à ce que l'antigel ou le liquidede lave-glace déborde du raccord duboyau à haute pression de la pompe.

7. Retirez le boyau court de l'orificed'entrée de la pompe.

8. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage

9. Vidangez toute l'eau du boyau àhaute pression, enroulez-le etrangez-le dans le berceau de lapoignée de la laveuse à pression.

10. Vidangez toute l'eau du pistolet et dela lance. Pour ce faire, maintenez lepistolet en position verticale, endirigeant la buse vers le bas, etappuyez sur la détente du pistolet.Rangez ces pièces dans le porte-pistolet/boyau.

11. Rangez le boyau de produitschimiques, le boyau à hautepression, le pistolet de vaporisationet la lance en les protégeant contreles dommages, surtout lesdommages causés en roulant sur cespièces.

60- FR������

ENTREPOSAGEMOTEURConsultez le guide du moteur pourconnaître les recommandations dufabricant concernant l’entreposage.POMPENous vous recommandons de suivre lesétapes ci-dessous afin de protéger lesjoints d’étanchéité internes de la laveuse àpression lorsqu’elle est entreposéependant une période prolongée etLORSQUE DES TEMPÉRATURESINFÉRIEURES À 0° C (32° F) SONTPRÉVUES.

REMARQUE : Si vous devez entreposerl’appareil pendant plus de 30 jours, il fautpomper de l’antigel pour véhiculesrécréatifs ou du liquide de lave-glace àtravers la pompe. Cette pratique aide àéviter des dommages à l’intérieur de latête de la pompe. L’antigel ou le liquidede lave-glace sert non seulement àpréparer l’appareil pour l’hiver, maiségalement à assurer une lubrificationappropriée à toute température et danstout environnement. Si l’appareil estentreposé pour une période de moins de30 jours, aucun antigel pour véhiculesrécréatifs ni liquide de lave-glace n’estrequis. 1. Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml)

d'antigel pour véhicules récréatifs oude liquide de lave-glace, un boyaud'arrosage d'une longueur d'environ12 po (30 cm) doté d'un raccord mâleà une extrémité.

N'utilisez quede l'antigel

pour véhicules récréatifs. Tout autreantigel est corrosif et risqued'endommager la pompe. 2. Débranchez le fil de la bougie

d'allumage.3. Débranchez le boyau à haute

pression de la pompe et du pistoletde vaporisation.

MISE EN GARDE

Page 61: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

61- FR ������

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE CORRECTION

Le moteur nedémarre pas

1. Aucun carburant.2. Accumulation de pression

après avoir tiré deux fois surle cordon de démarrage.

3. L’appareil n’est pasétranglé.

4. Le fil de la bougied’allumage n’est pasbranché.

5. Le levier d’étrangleur est enposition « Choke » lorsquele moteur est chaud oulorsque le moteur a étéexposé à une source dechaleur pour une périodeprolongée.

6. La soupape de carburantest fermée.

1. Ajoutez du carburant.2. Appuyez sur la détente du

pistolet pour dégager lapression.

3. Utilisez la commanded’étrangleur. Mettez le moteuren position d’étranglement.

4. Branchez le fil de la bougied’allumage.

5. Déplacez le levier d’étrangleur à la positionsans étranglement.

6. Réglez le bouton de lasoupape de carburant à laposition ouverte « Open ».

Aucune pressionou bassepression (àl’utilisationinitiale)

1. La lance n’est pas enposition de haute pression.

2. Alimentation en eauinsuffisante.

3. Fuite dans le boyau à hautepression.

4. La buse est obstruée.

5. Écran de filtrage d’eauobstrué.

1. Consultez le paragraphe« Utilisation de la lance »dans la section surl’utilisation.

2. La source d’eau doitacheminer au moins 5gal./min à 20 lb/po2.

3. Réparez la fuite. Appliquezdu ruban d’étanchéité aubesoin.

4. Nettoyez la buse à l’aide d’untrombone ou de l’outil denettoyage; versez de l’eaudans l’extrémité de la busepour libérer l’obstruction.

5. Retirez le filtre et nettoyez-le.

Page 62: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

62- FR������

6. De l’air se trouve dans leboyau.

7. Le levier d’étrangleur est enposition « Choke ».

8. Le levier de commande desgaz n’est pas à la positionrapide « Fast ».

9. Le boyau à haute pressionest trop long.

1. La lance n’est pas enposition de basse pression.

2. Le filtre de produit chimiqueest obstrué.

3. L’écran de filtrage de produitchimique n’est passubmergé dans le produitchimique.

4. Le produit chimique est tropépais.

5. Le boyau à haute pressionest trop long.

6. Une accumulation de produitchimique dans l’injecteur deproduit chimique.

6. Arrêtez le moteur et fermezensuite le robinet de lasource d’eau. Débranchez lasource d’eau de l’orificed’entrée de la pompe etouvrez le robinet de la sourced’eau pour purger l’air duboyau. Lorsqu’un jet continud’eau paraît, fermez le robinetde la source d’eau.Rebranchez la source d’eau àl’orifice d’entrée de la pompeet ouvrez la source d’eau.Appuyez sur la détente pourpurger l’air qui reste.

7. Réglez le levier d’étrangleur àla position « No Choke ».

8. Réglez le levier decommande des gaz à laposition rapide « Fast ».

9. Utilisez un boyau à hautepression d’une longueurinférieure à 100 pieds.

1. Consultez le paragraphe« Utilisation de la lance »dans la section surl’utilisation.

2. Nettoyez le filtre.

3. Assurez-vous que l’emboutdu boyau de produit chimiqueest entièrement submergédans le produit chimique.

4. Diluez le produit chimique. Leproduit chimique devrait avoirla consistance d’eau.

5. Utilisez un boyau d’eau pluslong au lieu d’un boyau àhaute pression plus long.

6. Apportez les pièces à unCSGA pour le nettoyage ou leremplacement.

PROBLÈME CAUSE CORRECTION

Aucunepression oubassepression (àl’utilisationinitiale)(suite)

Aucun produitchimique n’estaspiré

Page 63: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

63- FR ������

PROBLÈME CAUSE CORRECTION

Aucune pressionou bassepression (aprèsun certain tempsd’utilisationnormale)

Fuite d’eau auniveau de laconnexion dupistolet/lance

Fuite d’eau auniveau de lapompe

1. Joint d’étanchéité ougarniture usés.

2. Soupapes usées ouobstruées.

3. Piston de déchargeur usé.

1. Joint torique usé ou brisé.

2. Connexion de boyaudesserrée.

1. Connexions desserrées.

2. Garnitures de piston usées.

3. Joints toriques usés.

4. La tête de la pompe ou lestubes sont endommagés àcause du gel.

1. Faire remplacer par unCSGA.

2. Faire remplacer par unCSGA.

3. Faire remplacer par unCSGA.

1. Vérifiez et remplacez.

2. Serrez.

1. Serrez.

2. Faire remplacer par unCSGA.

3. Faire remplacer par unCSGA.

4. Faire remplacer par unCSGA.

CSGA = Centre de service sous garantie autorisé

Fuite d’huile auniveau de lapompe

1. Joints d’huile usés. 1. Faire remplacer par unCSGA.

Page 64: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

64- FR������

PIÈCES DE RECHANGE

N° d’article N° de pièce Description1 # Moteur2 * Trousse de pompe 3 D22166 Boyau à haute pression4 H140 Boyau de produit chimique5 17780 Pistolet de vaporisation6 D22837 Lance à réglages multiples7 NCT001 Clé Allen8 16797 Outil de nettoyage9 D25073 Tableau d’accessoires10 D22901 Vis11 D22275 Pneu12 W137 Écrou Pal13 D22316 Ensemble de poignée

(comprend l’article n° 10)

# Voir le guide du moteur pour les renseignements concernant le service. * Contactez un Centre de service sous garantie autorisé.

4

1

2

35

6

7

8

9

10

11

12

13

Page 65: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

65- FR ������

REMARQUE

Page 66: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

66- ENG������

REMARQUE

Page 67: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

67- ENG ������

REMARQUE

Page 68: 4.5 Horsepower Pressure Washer with 4400 Cleaning Units• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • The spray gun/wand is

GARANTIE LIMITÉEDELTA MACHINERY garantit à l’acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défautsde matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d’air, les outilspneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie sont lessuivantes :

3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à 1 725 tr./min.2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air lubrifiées à l’huile.1 AN - Garantie limitée pour toutes les autres composantes des compresseurs d’air.2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques, tel que décrit dans le catalogue général Porter-Cable. 1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices. 2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques. 1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés seulement à des fins personnelles ou résidentielles).90 JOURS – Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et pièces de rechange.

Delta réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s’étant avérés défectueux dans les limites de lapériode de garantie. Les services seront effectués en respectant l’ordre normal des travaux, lors d’une journée ouvrable, auxinstallations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange nécessaires. Toute décisionprise par Delta en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits, variant d’une province à l’autreet d’un état à l’autre. RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR D’ORIGINE (utilisateur initial) :• Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit doit être

évalué par le personnel d’un Centre de service après-vente agréé de Delta. Pour connaître l’emplacement du Centre deservice après-vente agréé de Delta le plus près de chez vous, composez le 1-866-422-4286, 24 heures par jour, 7 jourspar semaine.

• Conservez le reçu de caisse original comme preuve d’achat pour toute réparation sous garantie.• Appliquez tous soins raisonnables lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, conformément aux recommandations

dans le ou les guide(s) de l’utilisateur.• Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche. Le fret doit, le cas

échéant, être acquitté par l’acheteur.• Seuls les compresseurs d’air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de leur

installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche offrant le servicesur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.

• Tout acheteur qui n’est pas satisfait de l’intervention du Centre de service après-vente agréé de Delta est prié decommuniquer directement avec Delta.

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :• Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d’exposition.• Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d’usure normale, d’usage abusif*, d’exposition au froid, à la chaleur,

à la pluie, à l’humidité excessive ou au gel, d’usage de produits chimiques non appropriés, de négligence, d’accidents,de tout manquement à observer les directives d’utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s) de l’utilisateurfournis avec le produit, d’un entretien non approprié, de l’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandées parDelta, ou de réparations ou de modifications non approuvées.* Un compresseur d’air pompant durant plus de 50% d’une heure sera considéré comme ayant subi un usage abusifpuisque sa capacité est inférieure à la demande d’air exigée.

• Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.• Coûts associés à l’assemblage, l’ajout nécessaire d’huile, les réglages ou autres frais d’installation et de mise en

marche.• Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après une

période raisonnable d’utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage, lames de scieet de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d’air, rondelles et accessoiressimilaires.

• Marchandise vendue par Delta mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d’une autre compagnie, tellesque les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s’applique, si une telle garantie est offerte.

• TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUTQUELCONQUE, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certaines provinceset certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages directs ou indirects. Par conséquent, il sepeut que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.

• TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ETL’APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN ÀCOMPTER DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas lalimitation de la période d’une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.

Jackson, TN USA1-866-422-4286