3M Personal Safety Division Fall Protection...

36
3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment User Instructions for the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline System. Important: Keep these User Instructions for reference. Cable Vertical Lifeline User Instructions 3M TM Ladder Climb

Transcript of 3M Personal Safety Division Fall Protection...

Page 1: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

3M Personal Safety DivisionFall Protection Equipment

User Instructions for the 3M Ladder Climb Cable Vertical

Lifeline System.

Important: Keep these User Instructions for reference.

Cable Vertical LifelineUser Instructions

3MTMLadder Climb

Page 2: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

1. Compliant fall protection and emergency rescue systems help prevent serious injury during fall arrest. Users must read and understand the User Instructions provided with the product and be properly trained by their employer prior to use per OSHA 29 CFR 1910.66 and 1926.503 or applicable local standards. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. For proper use, see supervisor, User Instructions, or call 3M PSD Technical Service at 800-243-4630.

2. Failure to follow all instructions and limitations on the use of the 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline may result in serious personal injury or death.

3. Minors, pregnant women and anyone with a history of either back or neck problems should not use this equipment.

4. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is designed for a single user only.5. Never use combinations of components or subsystems that may affect or interfere with the

safe function of each other.6. Not all fall protection components are rated for the same user weight capacity. Only use

components rated for the same weight capacity. 7. Before using a personal fall arrest system, employees must be trained in accordance with the

requirements of OSHA 29 CFR 1910.66 in the safe use of the system and its components.8. Personal fall arrest systems, including the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline, must

be inspected prior to each use for wear, damage, and other deterioration and defective components must be immediately removed from service, in accordance with the requirements of OSHA 29 CFR 1910.66 and 1926.502.

9. Do not use or install the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline without proper training from a “competent person” as defi ned by OSHA 29 CFR 1926.32(f).

10. Do not use on an unstable surface, fi ne grain material, or particulate solids such as sand or coal.

11. Installer may be exposed to a fall hazard during installation. Alternate safety equipment may be required during installation.

12. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline must only be installed on OSHA compliant fi xed ladders.

13. Over tensioning the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline will result in damage to the Energy Absorber at the top of the system.

14. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline must only be connected to the front D-ring of a full body harness with the distance between the cable and attachment point not exceeding 9 inches.

15. Do not add additional connectors to extend the distance between the 3MTM Cable Fall Arrester 128 and the front D-ring of the full body harness.

16. Caution must be taken when using the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline near moving machinery, electrical hazards, sharp edges, or abrasive surfaces. Contact with these elements may cause equipment failure, personal injury, or death.

GENERAL SAFETY INFORMATIONUNDER PENALTY OF LAWThese User Instructions are not to be removed except by the user of this equipment. Current User Instructions must always be available to the user.

WARNING

2

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

Page 3: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

17. Do not expose the 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline to chemicals or harsh solutions as they may have a harmful effect. Contact 3M Technical Service with any questions.

18. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is designed to be used in temperatures ranging from -40ºF to +130ºF (-40°C to +54°C).

19. When not installed, store the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline in a cool, dry, clean environment, out of direct sunlight.

20. Any equipment that has been subjected to the forces of arresting a fall, or that has a deployed Load Indicator must be removed from service until a “qualifi ed person” as defi ned by OSHA 29 CFR 1926.32(m), can determine the need for authorized repair or disposal.

21. If inspection reveals any defect, inadequate maintenance, or unsafe condition, remove from service and destroy.

22. Only 3M, or persons or entities authorized in writing by 3M, shall make repairs or alterations to the equipment.

3

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

IMPORTANTBefore use, the user must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.

USE INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS

1. A secondary fall arrest system may be required if the user is exposed to a fall hazard while entering or exiting the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline system.

2. Wear proper Personal Protective Equipment when performing Inspection, Cleaning and

Maintenance procedures. Safety glasses & gloves are recommended.

CAUTION

BODY SUPPORTA body support is the component of a personal fall arrest system that is worn on or around the body. Body belts are not acceptable for a personal fall arrest system. Full body harnesses must be used for all fall arrest systems. Note: The use of a body belt in a positioning device system is acceptable.

CONNECTING DEVICESA connecting device is the link between the body support and anchorage. Connecting devices will vary depending on the application.

FALL ARREST SYSTEM COMPONENTSSYSTEM COMPONENTSA complete fall arrest system consists of the following components: Anchorage, Body Support, and Connecting Devices. Note: For continuous protection, more than one system may be needed.

ANCHORAGEAn anchorage is a secure connecting point capable of safely withstanding the impact forces applied by a fall-protection system or anchorage subsystem.

Page 4: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

4

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

ANCHORAGESAll anchorages in which the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline attaches must meet the requirements of OSHA 29 CFR 1910.66 and ANSI Z359.1-2007. OSHA states:

Anchorages to which personal fall arrest equipment is attached shall be capable of supporting at least 5,000 pounds (22.2 kN) per employee attached, or shall be designed, installed, and used as part of a complete personal fall arrest system which maintains a safety factor of at least two, under the supervision of a qualifi ed person.

ANSI Z359.1-2007 states that anchorages in a personal fall arrest system must have a strength capable of sustaining static loads, applied in all permitted directions by the system, of at least:

(a) two times the maximum arrest force permitted on the system when certifi cation exists, or(b) 5,000 pounds (22.2kN) in the absence of certifi cation.

The strength in (a) and (b) must be multiplied by the number of personal fall arrest systems attached to the anchorage, when more than one personal fall arrest system is attached to the anchorage.

ANCHORAGE CONNECTORSAnchorage connectors are components that couple the personal fall arrest system to the anchorage. The end anchorage connectors are designed to resist and transfer to the end anchorage at least two times the maximum arrest load.

ANCHORAGE REQUIREMENTS

USE INSTRUCTIONS1. The complete fall protection system must be planned (including all components, calculating

fall clearance, and swing fall) before using.2. Users must have a rescue plan, and the means at hand to implement it, that provides for the

prompt rescue of employees in the event of a fall, or assures that employees are able to rescue themselves.

USE LIMITATIONS1. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is designed for a single user with a capacity

(including clothing, tools, etc.) up to 310 pounds (141 kg) total working weight.2. Only approved 3M components may be used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical

Lifeline.3. Only full body harness that meet the ANSI Z359.1-2007, ANSI Z359.11 and/or CSA Z259.10

standard may be used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline.4. The lower end of the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline shall have a termination that

prevents the 3MTM Cable Fall Arrester 128 from passing through that termination. When the line is installed, the bottom end shall have a counterweight to provide stiffness.

PURPOSEThe 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is a pre-engineered fl exible vertical lifeline system, designed as part of a complete personal fall arrest system, to help limit the fall arrest forces in the event of a fall.

Page 5: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

5

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

SNAPHOOKS AND CARABINERSSnaphooks and carabiners used in the 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline, marked with the ANSI Z359.1-07, ANSI Z359.12-09 or CSA Z259.12-11 standard, are self-locking with a minimal tensile break strength of 5,000 pounds (22.2 kN) and 3,600 pounds (16 kN) gate rating.

Snaphooks and carabiners marked with the ANSI Z359.1-1999 and/or CSA Z259.12-01 standards, incorporate self-locking snaphooks and carabiners with minimal tensile break strength of 5,000 pounds (22.2 kN), a minimum gate rating of 220 pound (0.98 kN), and a minimum side load gate rating of 350 pound (1.56 kN).

SYSTEM COMPONENTS

COMPATIBILITY LIMITATIONSAll components and subsystems used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline have been tested as part of a pre-engineered fl exible vertical lifeline system.

Warning: Only 3M approved components and subsystems are to be used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline.

3MTM CABLE ASSEMBLY RC M400-XXXThe 3M Cable Assembly RC M400 has three components; the cable vertical lifeline, energy absorber, and back-up cable. The cable is ⅜ inch 7x19 galvanized steel Aircraft cable. The energy absorber is constructed of 10 gage powder coated steel measuring 8½ inches long and 3¼ inches wide. It is designed to limit the maximum arrest load to less than 900 lbf on the top

CONNECTION REQUIREMENTS

COMPATIBILITY LIMITATIONSAll connecting subsystems must only be coupled to compatible connectors. OSHA 29 CFR 1926.502 prohibits snaphooks from being engaged to certain objects unless two requirements are met: it must be a locking type snaphook, and it must be “designed for” making such a connection. “Designed for” means that the manufacturer of the snaphook specifi cally designed the snaphook to be used to connect to the equipment in question. The following connections must be avoided, because they can result in rollout* when a nonlocking snaphook is used:

• Direct connection of a snaphook to horizontal lifeline.• Two (or more) snaphooks connected to one D-ring.• Two snaphooks connected to each other.• A snaphook connected back on its integral lanyard.• A snaphook connected to a webbing loop or webbing lanyard.• Improper dimensions of the D-ring, rebar, or other connection point in relation to

the snaphook dimensions that would allow the snaphook keeper to be depressed by a turning motion of the snaphook.

*Rollout: A process by which a snaphook or carabiner unintentionally disengages from another connector or object to which it is coupled. (ANSI Z359.0)

Page 6: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

6

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

bracket (end anchorage) and used with the 3MTM Cable Fall Arrester 128 at a fall factor of two. The back-up cable is constructed with ¼ inch 7x19 galvanized Aircraft cable with a 1⁄16 inch vinyl coating, and is 13⅜ inches long.

The energy absorber and back-up cable are swaged to one end of the cable (thimble and two swages), and the other end is unfi nished for system length adjustment with two 3MTM Fist Grips M400-3 and one 3MTM Thimble M400-8.

3MTM CABLE GUIDES M400-5The 3M Cable Guides M400-5 are a neoprene rubber guide with galvanized steel brackets and hardware. The 3M Cable Guides M400-5 are to be placed at varying lengths to help reduce harmonics and chatter in the cable. The 3M Cable Guides M400-5 are required at staggered intervals starting at 25 feet.

3MTM ROUND RUNG CLAMPS M400-6 OR 3MTM SQUARE RUNG CLAMPS M400-7Rung Clamps are 2¾ inches wide with ⅜ inch galvanized steel bolts with two fl at washers and two ⅜ inch nuts. 3M Round Rung Clamps M400-6 are for round rungs up to 1¼ inches and 3M Square Rung Clamps M400-7 are for square rungs up to 2 inches.

3MTM EXTENDED TOP BRACKET M400-10The 3M Extended Top Bracket M400-10 of the 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is constructed of hot dipped galvanized 2 inch square tube steel. The 7 foot long 3M Extended Top Bracket M400-10 extends 54 inches above the top rung, allowing users to exit the ladder before disconnecting from the system.

3MTM CABLE FALL ARRESTER 128The 3M Cable Fall Arrester 128 used on the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is self trailing and constructed of stainless steel and brass, with a 0.78 inch connector for the carabiner.

HARDWARECarabiners used in the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline, marked with the ANSI Z359.1-07, ANSI Z359.12-09 or CSA Z259.12-11 standard, are self-locking with a minimal tensile break strength of 5,000 pounds (22.2 kN) and 3,600 pounds (16 kN) gate rating.

3MTM BOTTOM BRACKET M400-2The 3M Bottom Bracket M400-2 of the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is constructed of hot dipped galvanized 2 inch square tube steel. The 18 inch long 3M Bottom Bracket M400-2 comes with a ⅜ x 6 inch eye bolt to connect the unfi nished end of the cable.

INSTALLATIONBEFORE EACH USEUsers of personal fall arrest systems must have a rescue plan in place, if the user cannot rescue themselves, as well as the means to carry out the rescue.

The user must read and understand these User Instructions, as well as the User Instructions for every component/subsystem of the personal fall arrest system.

Page 7: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

7

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

The entire 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline system, and its subsystems, must be inspected prior to each use for wear, damage, and other deterioration. All snaphooks and carabiners must be able to self-close and lock. Cable must be inspected for kinks, broken strands, corrosion, abrasion, or other signs of wear and damage. Swaged terminations should be secure with the thimble tight and not visibly damaged. System must be properly tensioned. No load indicators shall be deployed. Damaged and other deteriorated and defective components must be immediately removed from service, in accordance with the requirements of OSHA 29 CFR 1910.66 and 1926.502.

SWING FALLS To minimize the possibility of a swing fall, work as close to the lifeline as possible. Striking objects horizontally, due to the pendulum effect, may cause serious injury.

RC M400-XXXCable Assembly

M400-2Bottom Bracket

M400-3Fist Grips

M400-5Cable Guide

M400-10 Extended Top Bracket

Fig. 1A Fig. 1B

Step. 1

Step. 7

Step. 3

Page 8: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

8

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

STEP 1. INSTALL 3MTM EXTENDED TOP BRACKET M400-10Attach the 3M Extended Top Bracket M400-10 to the front of the top three ladder rungs, see Fig. 1B, with U-bolts passing around the ladder rung through the 3M Extended Top Bracket M400-10 and secured with washers and nuts. Nuts are to be torqued to evenly 15 ft-lbs. The end of the 3M Extended Top Bracket M400-10 with the cable, energy absorber, and back-up cable attached must be at the top, and the entire bracket must be square and centered to the ladder.

STEP 2. CONNECT 3MTM CABLE ASSEMBLY RC M400 (IF NEEDED)A new system will have the 3M Cable Assembly RC M400 Cable Assembly already attached to the 3M Extended Top Bracket M400-10.

To attach the 3M Cable Assembly RC M400 to the top of the 3M Extended Top Bracket M400-10, pass the ½ inch bolt through the front of the 3M Extended Top Bracket M400-10, through the eye of the energy absorber, through the loop of the back-up cable, and through the back of the 3M Extended Top Bracket M400-10 and secured with washer and nut. Allow the cable to hang freely down center of the ladder.

STEP 3. INSTALL 3MTM BOTTOM BRACKET M400-2Attach the 3M Bottom Bracket M400-2 to the front of the two ladder rungs, see Fig. 1A, low enough to connect to the system while standing at grade. Clamp plates securely to the top rung by passing the square U-bolt around the 3M Bottom Bracket M400-2 and through the clamp plate capturing the ladder rung. Secure with washers and nuts. The lower ladder rung is captured with the rung U-bolt passing around the ladder rung through the bottom holes in the 3M Bottom Bracket M400-2 and secured with washers and nuts. Nuts are to be evenly torqued to 15 ft-lb. The eye bolt of the 3M Bottom Bracket M400-2 must be facing upwards, and extend leaving ¼ inch of threads below the nut to tension the system. The entire bracket must be square and centered to the ladder.

STEP 4. ATTACH CABLE TO THE 3M BOTTOM BRACKET M400-2The unfi nished end of the cable is for system length adjustment. Take the 3MTM Thimble M400-8 and open by twisting the ends apart enough to fi t over the eye bolt on the 3M Bottom Bracket M400-2. Do not attempt to pull the ends of the 3M Thimble M400-8 directly away from each other. Twist back to original position. Turn back cable over the 3M Thimble M400-8 until the desired length is reached and apply fi rst 3MTM Fist Grip M400-3 5¼ inchs from the 3M Thimble M400-8. Use torque wrench to tighten fi st grip evenly, alternating from one nut to the other until reaching 45 ft-lb of torque. Apply the second 3M Fist Grip M400-3 as near to the 3M Thimble M400-8 as possible.

STEP 5. TENSION THE SYSTEMTension the system by tightening the nut on the eye bolt of the 3M Bottom Bracket M400-2. The cable should be taut to eliminate slack. Do not over tension the system.

Warning: Over tensioning the 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline will result in damage to the energy absorber at the top of the system.

Page 9: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

9

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

CONNECTIONNUMBER OF USERSThe 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is designed for a single user with a capacity (including clothing, tools, etc.) up to 310 pounds (141 kg) total working weight.

STEP 6. INSTALL THE 3MTM CABLE FALL ARRESTER 128Remove carabiner from 3M Cable Fall Arrester 128. Support body of 3M Cable Fall Arrester 128 and lift handle to open cams. Holding in the open position, rotate 90° and slide the slot over the 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline cable. Rotate back to vertical with cable laying in grooves of the 3M Cable Fall Arrester 128. The arrow on the 3M Cable Fall Arrester 128 must be pointed upward. Release the cam handle to close cam against the cable. Insert carabiner into hole at the bottom of the handle to secure the 3M Cable Fall Arrester 128 onto the cable.

FRONT D-RING OF THE FULL BODY HARNESSOnly full body harness that meet the ANSI Z359.1-2007, ANSI Z359.11 and/or CSA Z259.10 standard may be used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline. The carabiner for the 3M Cable Fall Arrester 128 must attach directly to the front D-ring of the full body harness.

Warning: Do not add additional connectors to extend the distance between the 3M Cable Fall Arrester 128 and the front D-ring of the full body harness.

INSPECTIONFREQUENCY All components of the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline must be inspected prior to each use, and annually by an OSHA defi ned “competent person” other than the user. Local, state, governmental and jurisdictional agencies governing occupational safety may require the user to conduct more frequent or mandatory inspections.

STEP 7. INSTALL THE 3MTM CABLE GUIDES M400-53M Cable Guides M400-5, see Fig. 1A are required at staggered intervals starting at 25 feet. Attach the 3M Cable Guide M400-5 to the ladder rung at 25 feet and stagger the remaining 3M Cable Guides M400-5 throughout the system so that they are not equal distances apart. Snap the cable lifeline into the neoprene rubber slot to secure the cable. Each 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline System comes with the required number of 3M Cable Guides M400-5 to be installed for each length system. All M400-5 Cable Guides are required to be installed.

CRITERIA Warning: If inspection reveals any defect, inadequate maintenance, or unsafe

condition, remove from service until a “qualifi ed person” as defi ned by OSHA 1926.32(m) can determine the need for authorized repair or disposal.

Page 10: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

10

Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death.

Warning: Any equipment that has been subjected to the forces of arresting a fall, or that has a deployed Load Indicator must be removed from service until a “qualifi ed person” can determine the need for authorized repair or disposal.

All components and subsystems of the 3MTM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline must be inspected.

All markings must be legible and attached to the product.

All equipment must be free of corrosion, chemical attack, alteration, excessive heating or wear.

Orientation lockout feature of the 3MTM Cable Fall Arrester 128 must be functioning properly.

Cable must be inspected for kinks, broken strands, corrosion, abrasion, or other signs of wear and damage. Swaged terminations should be secure with the thimble tight, and not visibly damaged.

All snaphooks and carabiners must be able to self-close and lock. All hardware shall be free of cracks, sharp edges, deformation, corrosion, or any evidence of defect or damage to.

All components of the full body harness must be inspected. See user instructions supplied with the product.

CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE

Caution: Wear proper Personal Protective Equipment when performing Inspection, Cleaning and Maintenance procedures. Safety glasses & gloves are recommended.

CLEANINGThe 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline can be wiped down with a mild detergent and clean water solution, and rinsed with a dampened clean cloth to remove detergent.

The hardware can also be wiped down to remove grease, or dirt with a clean dry cloth.

MAINTENANCEAny 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline component requiring maintenance must be tagged “unusable” and removed from service.

Warning: Only 3M, or persons or entities authorized in writing by 3M, shall make repairs or alterations to the equipment.

Cleaning maintenance may be performed by the user.

STORAGEWhen not installed the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline should be stored in a cool, dry place out of direct sunlight. Do not store in areas where damage from environmental factors such as heat, light, excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other degrading elements may be present. Do not store damaged equipment or equipment in need of maintenance in the same area as product approved for use. Equipment that has been stored for an extended period must be inspected as defi ned in these User Instructions prior to use.

Page 11: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

Consignes d'utilisation pour le système de Ligne de vie verticale de

câble pour la montée à l'échelle 3M.

Important : conservez ces consignes d'utilisation à titre de référence.

à l'échelle 3MMC

Consignes d'utilisation

Ligne de vie verticale

Division de la sécurité personnelle de 3M Équipement de protection contre les chutes

pour la montéede câble

Page 12: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

1. Des systèmes de protection contre les chutes et de secours d’urgence conformes contribuent à éviter les blessures graves lors de l’arrêt d’une chute. Les utilisateurs doivent lire et comprendre les Consignes d’utilisation fournies avec le produit et être correctement formés par leur employeur avant toute utilisation conformément à OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.503 ou les normes locales applicâbles. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consultez votre superviseur, lisez les Consignes d’utilisation ou contactez le service technique 3M PSD au 800-243-4630.

2. Le non-respect d’une instruction ou restriction concernant l’utilisation des Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3MMC peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

3. Les personnes mineures, les femmes enceintes et toute personne ayant des antécédents de problème au niveau du dos ou du cou ne doivent pas utiliser cet équipement.

4. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M est conçu pour un seul utilisateur.5. N’utilisez jamais d’associations de composants ou de sous-systèmes dans lesquels les uns pourraient

affecter ou gêner le fonctionnement en toute sécurité des autres.6. Tous les composants de systèmes antichute n’ont pas la même capacité de poids. Le poids de

l’utilisateur doit se trouver dans la plage de capacité de chaque les composant.7. Avant d’utiliser un système anti-chute personnel, les employés doivent être formés conformément aux

exigences de l’OSHA 29 CFR 1910.66 à propos de l’utilisation en toute sécurité du système et de ses composants.

8. Les systèmes anti-chute personnels, y compris les Corde de Lignes de vie verticales de 3M et Dispositifs anti-chute 3M, doivent être vérifi és avant chaque utilisation, à la recherche d’éventuelles marques d’usure, de dommage ou d’autre détérioration, et les composants défectueux doivent être immédiatement retirés du service, conformément aux exigences de OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.502.

9. N’utilisez pas et n’installez pas la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M sans formation adéquate auprès d’une « personne compétente », telle que défi nie par OSHA 29 CFR 1926.32(f).

10. Ne l’utilisez sur des surfaces instables, un matériau à grain fi n ou des particules solides comme du sable ou du charbon.

11. l’installateur peut courir un risque de chute pendant l’installation. Un équipement de sécurité alternatif peut être nécessaire pendant l’installation.

12. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M doit uniquement être installé sur des échelles fi xes conformes aux spécifi cations de l’OSHA.

13. Une tension excessive des Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M endommagera l’absorbeur d’énergie en haut du système.

14. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M doit uniquement être raccordé à l’anneau en D avant du baudrier complet avec une distance entre le câble et le point d’attache qui ne dépasse pas 22,9 cm (9 po).

15. N’ajoutez pas de connecteurs supplémentaires pour rallonger la distance entre le Dispositif anti-chute sur câble de 3MMC 128 et l’anneau en D avant.

16. Il est nécessaire de faire preuve de grande prudence quand vous utilisez la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M près de machines en mouvement, de risques électriques, d’arêtes vives ou de surfaces abrasives. Le contact avec ces éléments risque de provoquer une défaillance de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

SOUS PEINE DE POURSUITE JUDICIAIRECes Consignes d'utilisation ne peuvent être retirées que par l'utilisateur de l'équipement. Ces Consignes d'utilisation doivent toujours être à la portée de l'utilisateur.

AVERTISSEMENT

12

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

Page 13: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

17. N’exposez pas la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M à des produits chimiques ou solutions agressives qui pourraient le dégrader. Contactez le service technique de 3M pour toutes questions.

18. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M est conçu pour être utilisé dans une plage de températures de -40 °C à +54 °C (-40 ºF à +130 ºF).

19. Quand il n’est pas installé, rangez la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M dans un endroit frais, sec et propre, à l’abri de la lumière directe du soleil.

20. Tout équipement ayant été soumis aux forces d’arrêt de chute ou qui présente un indicateur de charge déployé doit être retiré du service jusqu’à ce qu’une « personne qualifi ée » , telle que défi nie par OSHA 29 CFR 1926.32(m), puisse déterminer la nécessité d’une réparation autorisée ou d’une mise au rebut.

21. Si l’inspection révèle un défaut, un entretien inadéquat ou un état présentant un risque, mettre le composant hors service et le détruire.

22. Seuls 3M ou des personnes ou entités ayant reçu l’autorisation écrite de 3M ont le droit de réparer ou de modifi er l’équipement.

13

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

IMPORTANTAvant toute utilisation, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes Consignes d'utilisation. Conservez ces Consignes d'utilisation à titre de référence.

CONSIGNES ET RESTRICTIONS D'UTILISATION

ATTENTION

1. Un système anti-chute secondaire peut être nécessaire si l’utilisateur est exposé à un risque de chute quand il entre ou sort du système la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M.

2. Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous effectuez des procédures d’inspection, de nettoyage et d’entretien. Des lunettes et gants de protection sont recommandés.

LONGES DE RACCORDEMENT

Dispositifs de raccordement qui servent de lien entre le support pour le corps et l’ancrage. Ces dispositifs varient en fonction de l’utilisation.

COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTICHUTECOMPOSANTS DU SYSTÈME

Un système antichute complet comprend les composants suivants : Ancrage, soutien pour le corps et longes de raccordement. Remarque : Pour une protection continue, plus d’un système pourrait s’avérer nécessaire.

ANCRAGE

Un ancrage est un point de connexion sécurisée capable de supporter en toute sécurité les forces d’impact appliquées par un système de protection contre les chutes ou sous-système d’ancrage.

SUPPORT POUR LE CORPS Le support pour le corps est le composant d’un système antichute individuel qu’on porte sur soi ou autour de soi. Les ceintures de travail ne constituent pas des composants acceptables de système antichute. L’utilisation de harnais de sécurité complets est requise avec tous les systèmes antichutes. Remarque : Cependant, les ceintures de travail sont acceptables pour un système à dispositif de positionnement.

Page 14: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

14

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

POINTS D'ANCRAGETous les points d'ancrage sur lesquels la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M est attaché doivent répondre aux exigences spécifi ées par OSHA 29 CFR 1910.66 et ANSI Z359.1-2007. OSHA indique que :

Les points d'ancrage sur lesquels un équipement anti-chute personnel est attaché doivent être capables de supporter au moins 22,2 kN (5 000 lb) par employé attaché, ou doivent être conçus, installés et utilisés en tant que partie d'un système anti-chute personnel complet qui maintient un facteur de sécurité d'au moins deux, sous la surveillance d'une personne qualifi ée.

ANSI Z359.1-2007 précise que les points d'ancrage d'un système anti-chute personnel doivent présenter une résistance capable de soutenir des charges statiques appliquées dans toutes les directions permises par le système d'au moins :

(a) deux fois la force d'arrêt de chute maximum permise avec le système en cas de certifi cation, ou (b) 22,2 kN (5 000 lb) en l'absence de certifi cation.

La résistance de (a) et de (b) doit être multipliée par le nombre de systèmes anti-chute personnels attachés au point d'ancrage, lorsque plusieurs systèmes anti-chute personnels sont attachés au point d'ancrage.

CONNECTEURS D’ANCRAGELes connecteurs d'ancrage sont les composants qui raccordent le système anti-chute personnel au point d'ancrage. Les connecteurs d'ancrage d'extrémité sont conçus pour résister à et transférer vers le point d'ancrage d'extrémité au moins deux fois la charge d'arrêt de chute maximum.

EXIGENCES EN MATIÈRE D'ANCRAGE

FINALITÉLa Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3MMC est un système de ligne de vie verticale fl exible à assembler sur place qui a été conçu pour être utilisé en tant que partie d'un système anti-chute personnel complet, afi n de contribuer à limiter les forces d'arrêt de chute dans le cas d'une chute.

CONSIGNES D'UTILISATION1. L'ensemble du système de protection contre les chutes doit être planifi é (y compris tous les

composants, le calcul de l'espace libre nécessaire pour la chute, et la chute oscillante) avant toute utilisation.

2. Les utilisateurs doivent avoir un plan de sauvetage ainsi que tous les moyens à leur disposition pour le mettre en œuvre, qui assure un sauvetage rapide des employés dans le cas d'une chute ou garantit que les employés pourront se secourir eux-mêmes.

RESTRICTIONS D’UTILISATION1. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M est conçu pour des utilisateurs avec

une capacité maximale (incluant vêtements, outils,etc.) jusqu’à 310 lbs (141kg) poids totale de travail.2. Seuls les composants 3M approuvés peuvent être utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour

la montée à l’échelle 3M.3. Seuls des harnais complets 3M qui répondent à la norme ANSI Z359.1-2007, ANSI Z359.11 et / ou

la norme CSA Z259.10 peuvent être utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M.

4. Le bout de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M, situé à l’opposé de l’ancrage, doit absolument être muni d’un point d’arrêt pour empêcher le Dispositif anti-chute sur câble de 3MMC 128 de se séparer de la câble. Après l’installation de la corde, le bout opposé à l’ancrage doit être muni d’un contrepoids afi n d’assurer une tension sur la corde.

Page 15: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

15

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

MOUSQUETONS ET CROCHETSLes mousquetons et crochets utilisés dans le système de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3MMC conformes à la norme ANSI Z359.1-07, ANSI Z359.12-09, ou CSA Z259.12-11 sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb) et une caractéristique nominale de doigt de 16 kN (3 600 lb).

Les mousquetons et crochets conformes aux normes ANSI Z359.1-1999 et/ou CSA Z259.12-01 sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb), une caractéristique nominale minimum de barrière de 0,98 kN (220 lb) et une caractéristique nominale minimum de charge latérale sur la barrière d'1,56 kN (350 lb).

COMPOSANTS DU SYSTÈMELIMITES DE COMPATIBILITÉTous les composants et sous-systèmes utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M ont été testés en tant que partie d'un système de ligne de vie verticale fl exible à assembler sur place.

Avertissement : Seuls les composants et sous-systèmes approuvés 3M doivent être utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M.

ENSEMBLE CÂBLE DE 3MMC RC M400-XXXL'ensemble câble de 3M RC M400-XXX comprend trois composants : le câble de la ligne de vie verticale, l'absorbeur d'énergie et le câble de secours. Le câble de la ligne de vie est un câble d'aviation 9,5 mm (⅜ po) 7x19 en acier galvanisé ou inoxydable 304 L'absorbeur d'énergie est composé d'acier à revêtement en poudre de calibre 10 et mesure 21,6 cm (8-½ po) de long et 8,2 cm (3-¼ po) de large. Il est conçu pour limiter la charge maximum d'arrêt de chute à moins de 4 kN (900 lbf) sur le point d'ancrage d'extrémité, le support supérieur, quand il est utilisé avec le Dispositif anti-chute sur câble de 3MMC 128 avec un facteur de chute de deux. Le câble de secours est un câble d'aviation en acier galvanisé 7x19 de 6,35 mm (¼ po) avec un revêtement en vinyle d'1,6 mm (1⁄16 po) et mesure 34 cm (13-⅜ po) de long.

L'absorbeur d'énergie et le câble de secours sont reliés par une boucle à une extrémité du câble de la ligne de vie (cosse et deux anneaux), et l'autre extrémité ne comporte pas de terminaison pour permettre

EXIGENCES EN MATIÈRE DE CONNEXIONLIMITES DE COMPATIBILITÉTous les sous-systèmes de connexion doivent être uniquement couplés avec des connecteurs compatibles. OSHA 29 CFR 1926.502 interdit d'accrocher les crochets à certains objets si les deux exigences suivantes ne sont pas respectées : le crochet doit être de type verrouillage et doit être « conçu pour » effectuer ce genre de connexion. « Conçu pour » signifi e que le fabricant du crochet a spécialement conçu le crochet pour qu'il serve à se connecter à l'équipement en question. Les connexions suivantes doivent être évitées, car elles peuvent entraîner une ouverture intempestive* quand un crochet sans verrouillage est utilisé :

• Un crochet accroché directement sur un fi lin de sécurité horizontal.• Deux crochets (ou plus) accrochés sur un anneau en D.• Deux crochets accrochés l'un à l'autre.• Un crochet accroché sur son cordon de sécurité intégré.• Un crochet accroché sur une sangle en boucle ou une sangle cordon de sécurité.• Des dimensions inappropriées d'anneau en D, de barre d'armature ou d'autre point

de connexion par rapport aux dimensions du crochet qui provoqueraient, suite à un mouvement de rotation du crochet, une pression sur la barrière.

*Ouverture intempestive (rollout) : un évènement durant lequel un crochet se décroche involontairement d'un autre connecteur ou objet auquel il était couplé. (ANSI Z359.0)

Page 16: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

16

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

GUIDES DE CÂBLE DE 3MMC M400-5Les Guides de câble de 3M M400-5 sont constitués d'un guide en caoutchouc néoprène avec du matériel et des supports en acier galvanisé. Les Guides de câble de 3M M400-5 doivent être placés sur différentes longueurs afi n de contribuer à réduire les harmoniques et les vibrations dans le câble. Les Guides de câble de 3M M400-5 doivent être posés en respectant des intervalles décalés et en commençant à 7,6 m (25 pi).

ATTACHES DE BARREAU ROND DE 3MMC M400-6 OU ATTACHES DE BARREAU CARRÉ DE 3MMC M400-7Les attaches de barreau sont des boulons en acier galvanisé de 9,5 mm (⅜ po), de 7 cm (2-¾ po) de large, avec deux rondelles plates et deux écrous de 9,5 mm (⅜ po). Les Attaches de barreau rond de 3M M400-06 sont adaptées aux barreaux ronds jusqu'à 3,2 cm (1-¼ po) et les Attaches de barreau carré de 3M M400-07 aux barreaux carrés jusqu'à 5,1 cm (2 po).

SUPPORT SUPÉRIEUR ÉTENDU DE 3MMC M400-10Le Support supérieur étendu de 3M M400-10 de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M est constitué d'un tube carré de 5,1 cm (2 po) en acier galvanisé à chaud. Le Support supérieur étendu de 3M M400-10 de 2,1 m (7 pi) de long s'étend jusqu'à 137,2 cm (54 po) au-dessus du barreau supérieur, ce qui permet aux utilisateurs de sortir de l'échelle avant de se détacher du système.

DISPOSITIF ANTI-CHUTE SUR CÂBLE DE 3MMC 128Le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 utilisé sur la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M suit automatiquement et est constitué d'acier inoxydable et de laiton, avec un connecteur de 19,8 mm (0,78 po) pour le mousqueton.

MATÉRIELLes mousquetons utilisés dans le système de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3MMC conformes à la norme ANSI Z359.1-07, ANSI Z359.12-09, ou CSA Z259.12-11 sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb) et une caractéristique nominale de doigt de 16 kN (3 600 lb).

SUPPORT INFÉRIEUR DE 3MMC M400-2Le Support inférieur de 3M M400-2 de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M est constitué d'un tube carré de 5,1 cm (2 po) en acier galvanisé à chaud. Le Support inférieur de 3M de 45,7 cm (18 po) de long est accompagné d'un boulon à œil de 9,5 mm (⅜ po) x 15,2 cm (6 po) pour raccorder l'extrémité sans terminaison du câble.

INSTALLATION

AVANT CHAQUE UTILISATIONLes utilisateurs de systèmes anti-chute personnels doivent avoir mis en place un plan de sauvetage, si l'utilisateur ne peut pas se secourir lui-même, ainsi que disposer des moyens nécessaires pour mettre en œuvre le sauvetage.

L'utilisateur doit lire et comprendre ces Consignes d'utilisation, ainsi que les Consignes d'utilisation de chaque composant/sous-système du système anti-chute personnel.

L'ensemble du système de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M et ses sous-systèmes doivent être vérifi és avant chaque utilisation pour repérer d'éventuelles marques d'usure, de dommage ou d'autres détériorations. Tous les mousquetons et crochets doivent être capables de se fermer

un ajustement de la longueur du système avec deux Serre-câbles à double selle de 3MMC M400-3 et une Cosse de 3MMC M400-8.

Page 17: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

17

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

et de se verrouiller automatiquement. Le câble doit être inspecté pour repérer d'éventuels torsions, torons cassés, marques de corrosion, d'abrasion ou autres signes d'usure et de dommage. Les terminaisons en boucle doivent être bien fi xées avec la cosse fermement serrée et ne présenter aucun dommage visible. Le système doit être correctement tendu. Aucun indicateur de charge ne doit être déployé. Les composants endommagés, détériorés ou défectueux doivent être immédiatement retirés du service, conformément aux exigences de OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.502.

CHUTES OSCILLANTES Pour réduire le risque de chute oscillante, travaillez aussi près que possible de la ligne de vie verticale. L'impact avec des objets à l'horizontale, suite à un effet de pendule, peut provoquer de graves blessures.

RC M400-XXXEnsemble câble

M400-2Support inférieur

M400-3Serre-câbles à double selle

M400-5Guide de câble

M400-10 Support supérieur étendu

Fig. 1A Fig. 1B

Étape 1

Étape 7

Étape 3

Page 18: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

18

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

ÉTAPE 1 INSTALLATION DU SUPPORT SUPÉRIEUR ÉTENDU DE 3MMC M400-10Fixez le Support supérieur étendu de 3M M400-10 sur la partie avant des trois barreaux d'échelle supérieurs, voir Fig. 1B, avec les boulons en U qui passent autour des barreaux de l'échelle, à travers le Support supérieur étendu de 3M M400-10 et sont fi xés à l'aide de rondelles et d'écrous. Les écrous doivent être serrés de façon homogène à un couple 20,3 N-m (15 pi-lb). L'extrémité du Support supérieur étendu de 3M M400-10 avec le câble, l'absorbeur d'énergie et le câble de secours attachés doit se situer en haut, et l'ensemble du support doit être parallèle à et centré sur l'échelle.

ÉTAPE 2 MISE EN PLACE DE L'ENSEMBLE CÂBLE DE 3MMC RC M400-XXX (SI NÉCESSAIRE)Le nouveau système sera fourni avec L’ensemble câble de 3M RC M400-XXX déjà attaché sur le Support supérieur étendu de 3M M400-10.

Pour fi xer L’ensemble câble de 3MMC RC M400-XXX sur le haut du Support supérieur étendu de 3M M400-10, passez le boulon de 12,7 mm (½ po) à travers l'avant du Support supérieur étendu de 3M M400-10, à travers l'œil de l'absorbeur d'énergie, à travers la boucle du câble de secours et à travers l'arrière du Support supérieur étendu de 3M M400-10, en fi xant avec une rondelle et un écrou. Laissez le câble tomber librement au niveau du centre de l'échelle.

ÉTAPE 3 INSTALLATION DU SUPPORT INFÉRIEUR DE 3MMC M400-2Attachez le Support inférieur de 3M M400-2 sur la partie avant de deux barreaux d'échelle, voir Fig. 1A, suffi samment bas pour qu'il soit possible de se raccorder au système en se tenant debout sur le sol. Fixez fermement les plaques sur le barreau supérieur en passant le boulon en U carré autour du Support inférieur de 3M M400-2 et à travers la plaque de serrage tout en incluant le barreau d'échelle. Fixez avec des rondelles et des écrous. Le barreau d'échelle inférieur est attaché avec le boulon en U de barreau qui passe autour du barreau d'échelle, à travers les orifi ces inférieurs du Support inférieur de 3M M400-2 et est fi xé à l'aide de rondelles et d'écrous. Les écrous doivent être serrés de façon homogène à un couple de 20,3 N-m (15 pi-lb). Le boulon à œil du Support inférieur de 3M M400-2 doit être dirigé vers le haut et s'étendre en laissant 6,3 mm (¼ po) de fi letage en dessous de l'écrou pour pouvoir tendre le système. L'ensemble du support doit être parallèle à et centré sur l'échelle.

ÉTAPE 4 FIXATION DU CÂBLE SUR LE SUPPORT INFÉRIEUR DE 3M M400-2L'extrémité sans terminaison du câble sert à l'ajustement de la longueur du système. Prenez la Cosse de 3MMC M400-8 et ouvrez-la en tordant suffi samment les extrémités pour les écarter et faire rentrer la cosse sur le boulon à œil du Support inférieur de 3M M400-2. N'essayez pas de tirer sur les extrémités de la Cosse de 3M M400-8 pour les séparer directement l'une de l'autre. Tordez à nouveau la cosse pour la faire revenir à sa position originale. Passez le câble autour la Cosse de 3M M400-8 jusqu'à ce que vous obteniez la bonne longueur et posez le premier Serre-câbles à double selle de 3MMC M400-3 à 13,3 cm (5-¼ po) de la Cosse de 3M M400-8. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer de manière uniforme le Serre-câbles à double selle de 3M M400-3, en serrant alternativement les deux écrous jusqu'à atteindre un couple de 61 N-m (45 pi-lb). Posez le deuxième serre-câbles à double selle aussi près que possible de la Cosse de 3M M400-8.

ÉTAPE 5 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈMETendez le système en serrant l'écrou au niveau du boulon à œil du Support inférieur de 3M M400-2. Le câble doit être entièrement et parfaitement tendu. Ne tendez pas excessivement le système.

Avertissement : Une tension excessive des Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3MMC endommagera l'absorbeur d'énergie en haut du système.

Page 19: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

19

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

CONNEXION

NOMBRE D'UTILISATEURSLa Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M est conçu pour des utilisateurs avec une capacité maximale (incluant vêtements, outils,etc.) jusqu’à 310 lbs (141kg) poids totale de travail.

ÉTAPE 6 INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-CHUTE SUR CÂBLE DE 3MMC 128Retirez le mousqueton du Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128. Soutenez le corps du Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 et soulevez la poignée pour ouvrir les cames. En maintenant le dispositif en position ouverte, tournez-le à 90° et faites glisser l'ouverture au niveau du câble des Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M. Remettez le dispositif à la verticale en faisant rentrer le câble dans les gorges du Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128. La fl èche sur le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 doit être dirigée vers le haut. Libérez la poignée des cames pour fermer les cames contre le câble. Insérez le mousqueton dans l'orifi ce en bas de la poignée afi n de fi xer le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 sur le câble.

ANNEAU EN D AVANT DU HARNAIS COMPLETSeuls des harnais complets 3M qui répondent à la norme ANSI Z359.1-2007, ANSI Z359.11 et / ou la norme CSA Z259.10 peuvent être utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M.Le mousqueton correspondant au Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 doit être attaché directement à l'anneau en D avant du harnais complet. N'ajoutez pas de connecteurs supplémentaires pour rallonger la distance entre le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 et l'anneau en D avant.

Avertissement : N’ajoutez pas de connecteurs supplémentaires pour rallonger la distance entre le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 et l’anneau en D avant.

INSPECTION

FRÉQUENCE Tous les composants de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M doivent être inspectés avant chaque utilisation. De plus, ils doivent être inspectés une fois l’an par une « personne compétente » (selon la défi nition de l’OSHA) autre que l’utilisateur. Les agences locales, étatiques, gouvernementales et juridictionnelles peuvent demander à l’utilisateur de procéder à des inspections plus fréquentes ou obligatoire

ÉTAPE 7 INSTALLATION DES GUIDES DE CÂBLE (M400-5)Les Guides de câble de 3M M400-5, voir Fig. 1A, doivent être posés en respectant des intervalles décalés et en partant à 7,6 m (25 pi). Fixez le Guides de câble de 3M M400-5 sur le barreau d'échelle à 7,6 m (25 pi) puis répartissez les Guides de câble de 3M M400-5 restants de manière décalée tout le long du système de manière à ce qu'ils ne se trouvent pas à égale distance les uns des autres. Poussez le câble de la ligne de vie dans la fente en caoutchouc néoprène pour le mettre en place. Chaque système de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M est fourni avec le nombre de Guides de câble de 3M M400-5 nécessaire pour chaque longueur de système. Tous les Guides de câble de 3M M400-5 doivent être installés.

Page 20: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

20

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

CRITÈRES Avertissement : Si l'inspection révèle un défaut, un entretien inapproprié ou toute autre

condition à risque, retirez le produit du service jusqu'à ce qu'une « personne qualifi ée », telle que défi nie par OSHA 1926.32(m), puisse déterminer la nécessité d'une réparation autorisée ou d'une mise au rebut.

Avertissement : Tout équipement ayant été soumis aux forces d’arrêt de chute ou qui présente un indicateur de charge déployé doit être retiré du service jusqu’à ce qu’une « personne qualifi ée » puisse déterminer la nécessité d’une réparation autorisée ou d’une mise au rebut.

Tous les composants et sous-systèmes de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M doivent être vérifi és.

Tous les marquages doivent être lisibles et apposés sur le produit.

L'ensemble de l'équipement ne doit présenter aucun signe de corrosion, d'attaque chimique, d'altération, d'échauffement excessif ou d'usure.

La fonctionnalité de verrouillage d'orientation du Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 doit fonctionner correctement.

Le câble doit être inspecté pour repérer d'éventuels torsions, torons cassés, marques de corrosion, d'abrasion ou autres signes d'usure et de dommage. Les terminaisons en boucle doivent être bien fi xées avec la cosse fermement serrée et ne présenter aucun dommage visible.

Tous et crochets doivent être capables de se fermer et de se verrouiller automatiquement. L’ensemble du matériel ne doit présenter aucun signe de fi ssures, d’arêtes vives, de déformation, de corrosion, ou toutes défectuosités évidentes ou autres dommages.

Tous les composants du harnais complet doivent être vérifi és. Consultez les consignes d'utilisation fournies avec le produit.

NETTOYAGE, MAINTENANCE, STOCKAGE Attention : Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous effectuez des

procédures d’inspection, de nettoyage et d’entretien. Des lunettes et gants de protection sont recommandés.

NETTOYAGEla Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M peut être essuyé à l'aide d'un détergent doux et d'une solution d'eau propre, puis rincé à l'aide d'un chiffon propre humide pour retirer le détergent.

Le matériel peut également être essuyé à l'aide d'un chiffon propre et sec pour retirer la saleté ou la graisse.

MAINTENANCETous les composants du fi lin de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M qui nécessitent une opération de maintenance doivent être étiquetés « inutilisables » et retirés du service.

Avertissement : Les réparations sur le produit ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou des entités ayant reçu une autorisation écrite du fabricant.

La maintenance de nettoyage doit être effectuée par l'utilisateur.

Page 21: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

21

Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

STOCKAGEQuand il n'est pas installé, rangez la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l’échelle 3M dans un endroit frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil. Ne le rangez pas des endroits où il risque d'être endommagé par des facteurs environnementaux comme la chaleur, la lumière, une humidité excessive, de l'huile, des produits chimiques et leurs émanations ou d'autres éléments qui pourraient le dégrader. Ne rangez pas l'équipement endommagé ou l'équipement nécessitant une opération de maintenance au même endroit que les produits pouvant être utilisés. Tout équipement qui a été rangé pendant une longue période doit être vérifi é comme décrit dans ces Consignes d'utilisation avant d'être utilisé.

Page 22: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

Instrucciones de uso del sistema de Linea vida vertical para

subir escaleras de 3M.

Importante: Conserve estas instrucciones de uso para

referencia futura.

escaleras de 3MTM

Instrucciones de uso

Linea vidavertical para subir

3M División de Seguridad PersonalEquipo de protección contra caídas

Page 23: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

1. El cumplimiento de los sistemas de protección contra caídas y de rescate de emergencia ayuda a prevenir lesiones graves durante la detención de caídas. Los usuarios deben leer y comprender las instrucciones de uso proporcionadas con el producto y recibir capacitación apropiada por parte de su empleador antes del uso, de acuerdo con lo establecido en las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.503 de OSHA o las normas locales aplicables. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. Para conocer la forma correcta de usar el equipo, consulte al supervisor, lea las instrucciones de uso o llame al servicio técnico de 3M PSD al 1-800-560-1094.

2. Si no respeta todas las instrucciones y limitaciones de uso de las Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM, se pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte.

3. Los niños y las mujeres embarazadas, y cualquier persona con problemas de espalda o cuello, no deben usar este equipo.

4. Las Linea vida vertical para subir escaleras de 3M están para usuarios individuales.5. Nunca use combinaciones de componentes o subsistemas que puedan afectar o interferir con el

funcionamiento seguro de alguno de ellos. 6. No todos los componentes de protección contra caídas están clasifi cados para soportar un mismo

peso total de trabajo. Los usuarios deben tener un peso que se ajuste al rango de capacidad de cada componente.

7. Antes de usar el sistema personal de detención de caídas, los empleados deben recibir capacitación de acuerdo con los requisitos del estándar de OSHA 29 CFR 1910.66 sobre el uso seguro del sistema y sus componentes.

8. Los sistemas personales de detención de caída, incluidos los dispositivos de detención de caídas, deben inspeccionarse antes de cada uso en busca de indicios de desgaste, daños y otras formas de deterioro, y los componentes defectuosos deben sacarse de servicio inmediatamente, de acuerdo con los requisitos de las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.502 de OSHA.

9. No use o instale la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M sin recibir capacitación adecuada de una “persona competente”, como lo defi ne el estándar de OSHA 29 CFR 1926.32(f).

10. No use sobre superfi cies inestables, materiales de grano fi no o sólidos particulados como arena o carbón.

11. El instalador puede estar expuesto a peligros de caída durante la instalación. Puede ser necesario usar un equipo de seguridad alternativo durante la instalación.

12. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M debe instalarse en escaleras fi jas que cumplan con las normas de OSHA.

13. Si ajusta demás la tensión de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M puede causar daños en el amortiguador de la parte superior del sistema.

14. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M solo debe conectarse al anillo en D delantero del arnés de cuerpo entero, y la distancia entre el cable y el punto de anclaje no debe exceder las 9 pulgadas (23 cm).

15. No agregue más conectores para extender la distancia entre el dispositivo de Freno con cable de 3MTM 128 y el anillo en D delantero.

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDADBAJO PENALIDAD LEGALSolo el usuario del equipo puede llevarse estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso siempre deben estar disponibles para el usuario.

ADVERTENCIA

23

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

Page 24: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

24

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

IMPORTANTEAntes del uso, el usuario debe leer y comprender estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para referencia futura.

INSTRUCCIONES DE USO Y LIMITACIONES

16. Se debe tener cuidado al usar la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M cerca de maquinaria en movimiento, redes eléctricas, bordes fi losos y superfi cies abrasivas. El contacto con estos elementos puede causar fallas en el equipo, lesiones personales o incluso la muerte.

17. No exponga la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M a químicos o soluciones fuertes que puedan tener un efecto perjudicial. Contáctese con el servicio técnico de 3M si tiene preguntas.

18. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para usarse en un rango de temperaturas que va de -40 °F a +130 °F (-40 °C a +54 °C).

19. Cuando no está instalada, guarde la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance directo de la luz solar.

20. Cualquier equipo sometido a fuerzas de detención de caída o que tenga un indicador de carga debe sacarse de servicio hasta que una persona califi cada, como lo defi ne el estándar de OSHA 29 CFR 1926.32(m), determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización.

21. Si la inspección revela defectos, mantenimiento inadecuado o condiciones inseguras, retire de servicio y destruya.

22. Solo 3M o las personas o entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones o alteraciones al equipo.

PRECAUCIÓN1. Puede ser necesario un sistema de detención de caídas secundario si el usuario se expone a un

peligro de caída mientras entra o sale del sistema de Linea vida vertical para subir escaleras de 3M.

2. Use Equipo de Protección Personal apropiado durante la inspección, limpieza y mantenimiento. Se sugiere el uso de anteojos y guantes de seguridad.

COMPONENTES DEL SISTEMA PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS

COMPONENTES DEL SISTEMAUn sistema completo para detención de caídas consiste en los siguientes componentes: anclaje, soporte corporal y dispositivos de conexión. Nota: Para una protección continua, puede requerir más de un sistema.

ANCLAJEUn anclaje es un punto de conexión fi rme capaz de soportar con seguridad las fuerzas de impacto generadas por un sistema de protección contra caídas o un subsistema del anclaje.

SOPORTE CORPORALEl soporte corporal es el componente de un sistema de protección contra caídas que es sobre o alrededor del cuerpo. Las correas de seguridad no son aceptables para un sistema de detención de caídas personal. Los arneses de cuerpo completo deben ser usados para todos los sistemas de detención de caídas. Nota: El uso de una correa de seguridad en un sistema de dispositivo de posicionamiento es aceptable.

DISPOSITIVOS DE CONEXIÓNUn dispositivo de conexión es el enlace entre el soporte corporal y anclaje. Los dispositivos de conexión variarán según la aplicación.

Page 25: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

25

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

ANCLAJESTodos los anclajes a los que se conecte la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M deben cumplir los requisitos de los estándares de OSHA 29 CFR 1910.66 y ANSI Z359.1-2007. OSHA declara que:

Los anclajes a los que se conecte el equipo personal de detención de caídas debe poder soportar al menos 5000 libras (22,2 kN) por empleado enganchado, o debe diseñarse, instalarse y usarse como parte de un sistema personal de detención de caídas integral que mantenga un factor de seguridad no menor a dos, y bajo la supervisión de una persona califi cada.

ANSI Z359.1-2007 declara que los anclajes de un sistema personal de detención de caídas debe poder resistir cargas estáticas, aplicadas en todas las direcciones permitidas por el sistema, de al menos:

(a) dos veces la fuerza de detención máxima permitida por el sistema si tiene certifi cación, o(b) 5000 libras (22,2 kN) si no tiene certifi cación.

Se debe multiplicar la resistencia de (a) y (b) por la cantidad de sistemas personales de detención de caídas conectados al anclaje, si hay más de uno.

CONECTORES DE ANCLAJELos conectores de anclaje son componentes que acoplan el sistema personal de detención de caídas al anclaje. Los conectores de anclaje de extremo están diseñados para resistir y transferir al anclaje de extremo al menos dos veces la carga de caída máxima.

REQUISITOS DEL ANCLAJE

OBJETIVOLa Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM es un sistema de linea vida verticalfl exible y prediseñado como parte de un sistema personal de detención de caídas integral que ayuda a limitar las fuerzas de detención de caída en caso de ocurrir una.

INSTRUCCIONES DE USO1. Se debe planifi car el sistema de protección contra caídas completo antes del uso (incluidos todos

los complementos, el cálculo de espacio libre de caída y la oscilación).2. Los usuarios deben implementar un plan de rescate, y todos los medios para ponerlo en marcha,

que permita el rescate rápido de los usuarios en caso de una caída, o que garantice que los usuarios puedan rescatarse solos.

LIMITACIONES DE USO1. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para un solo usuario, con peso

maximo (incluyendo ropa, instrumentos, etc.) hasta 310 libras (141 kg) peso total de trabajo. 2. Solo pueden usarse componentes aprobados por 3M con la Linea vida vertical para subir

escaleras de 3M.3. Solo pueden usarse arneses de cuerpo entero que cumplen con la norma ANSI Z359.1-2007,

ANSI Z359.11 y / o la norma CSA Z259.10 con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M.

4.

Page 26: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

26

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

GANCHOS DE CONEXIÓN RÁPIDA Y MOSQUETONESLos ganchos de conexión rápida y los mosquetones que se usan con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM tienen la marca de los estándares ANSI Z359.1-07, ANSI Z359.12-09 o CSA Z259.12-11, son autoblocantes y su resistencia a la tensión de rotura mínima es de 5000 libras (22.2 kN), con un régimen de bloqueo de 3600 libras (16 kN).

Los ganchos de conexión rápida y los mosquetones que tienen la marca de los estándares ANSI Z359.1-1999 y / o CSA Z259.12-01 incorporan ganchos de conexión rápida y mosquetones autoblocantes con una resistencia a la tensión de rotura mínima de 5000 libras (22.2 kN), un régimen de bloqueo mínimo de 220 libras (0.98 kN) y un régimen de bloqueo de carga lateral mínimo de 350 libras (1.56 kN).

COMPONENTES DEL SISTEMALIMITACIONES DE COMPATIBILIDADTodos los componentes y los subsistemas que se usan con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se han probado como parte de un sistema salvavidas vertical fl exible y prediseñado.

Advertencia: Solo pueden usarse componentes y subsistemas aprobados por 3M con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M.

CONJUNTO DE CABLE DE 3MTM RC M400-XXXEl Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX tiene tres componentes: el cable de la linea vida vertical, el amortiguador y el cable de respaldo. El cable está hecho de acero galvanizado de ⅜ pulgada 7x19 o cable de aviación de acero inoxidable 304. El amortiguador tiene una capa

REQUISITOS DE CONEXIÓNLIMITACIONES DE COMPATIBILIDADLos subsistemas de conexión solo deben acoplarse con conectores compatibles. El estándar de OSHA 29 CFR 1926.502 prohíbe conectar ganchos de apertura rápida a ciertos objetos, a menos que se cumplan dos requisitos: El gancho de apertura rápida debe poder bloquearse y estar diseñado para ese tipo de conexión. “Diseñado para” signifi ca que el fabricante del gancho de apertura rápida tiene que haberlo diseñado específi camente para vincularse al equipo en cuestión. Las siguientes conexiones deben evitarse, ya que la cuerda puede deslizarse* si se usa un mecanismo de apertura rápida sin bloqueo:

• Conexión directa de un gancho de apertura rápida a una linea vida horizontal.• Dos (o más) ganchos de apertura rápida conectados a un mosquetón en D.• Dos ganchos de apertura rápida conectados entre sí.• Un gancho de apertura rápida conectado sobre su propia cuerda.• Un gancho de apertura rápida conectado a un lazo o cuerda de cinta.• Si las dimensiones del mosquetón en D, barras de refuerzo u otros puntos de

conexión en relación con las dimensiones del gancho de conexión rápida permiten que el cerrojo del gancho se hunda al hacer un movimiento de torsión.

*Deslizamiento: El proceso mediante el cual un gancho de apertura rápida o mosquetón accidentalmente se desconecta de otro conector u objeto al cual está acoplado. (ANSI Z359.0)

Page 27: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

27

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

pulverizada de acero calibre 10 que mide 8½ pulgadas de largo y 3¼ pulgadas de ancho. Está diseñado para limitar la carga de caída máxima a menos de 900 lbf (4 kN) en el anclaje de extremo y el soporte superior, cuando se usa junto al dispositivo de detención de caída con cable 128, en un factor de caídas de dos. El cable de respaldo está fabricado con cable de aviación galvanizado de ¼ pulgada 7x19 con revestimiento de vinilo de 1⁄16 pulgadas, y tiene una longitud de 13⅜ pulgadas.

El amortiguador y el cable de respaldo están estampados en un extremo del cable (ojal y dos triscadores), y el otro extremo están sin terminar para poder ajustar la longitud del sistema con dos Sujetadores de 3MTM M400-3 y un Ojal de 3MTM M400-8.

GUÍAS PARA CABLE DE 3MTM M400-5Las Guías para cable de 3M M400-5 son guías de neopreno con soportes y accesorios de acero galvanizado. Las Guías para cable de 3M M400-5 deben colocarse a diferentes distancias para reducir la vibración. Las Guías para cable de 3M M400-5 deben colocarse a intervalos escalonados a partir de los 25 pies (7,6 m).

ABRAZADERAS PARA PELDAÑOS CUADRADOS DE 3MTM M400-6 O ABRAZADERAS PARA PELDAÑOS REDONDOS DE 3MTM M400-7Las abrazaderas para peldaños son 2 pernos de acero galvanizado de ¾ pulgada de ancho por ⅜ pulgadas con dos arandelas planas y dos tuercas de ⅜ pulgada. Las Abrazaderas para peldaños redondos de 3M M400-6 son para peldaños redondos de hasta 1¼ pulgada y Abrazaderas para peldaños cuadrados de 3M M400-7 peldaños cuadrados de hasta 2 pulgadas.

SOPORTE SUPERIOR EXTENDIDO DE 3MTM M400-10El Soporte superior extendido de 3M M400-10 de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M está fabricado con un tubo cuadrado de acero de 2 pulgadas galvanizado en caliente. El Soporte superior extendido de 3M M400-10 de 7 pies (2,13 m) de largo se extiende 54 pulgadas (1,37 m) sobre el peldaño superior, lo cual permite salir de la escalera antes de desconectar el sistema.

FRENO CON CABLE DE 3MTM 128El Freno con cable de 3M 128 que usa la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M es autoportante y está fabricado de acero inoxidable y bronce, e incluye un conector de 0,78 pulgadas (1,98 cm) para el mosquetón.

ACCESORIOSLos mosquetones que se usan con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM tienen la marca de los estándares ANSI Z359.1-07, ANSI Z359.12-09 o CSA Z259.12-11, son autoblocantes y su resistencia a la tensión de rotura mínima es de 5000 libras (22.2 kN), con un régimen de bloqueo de 3600 libras (16 kN).

SOPORTE INFERIOR DE 3MTM M400-2El Soporte inferior de 3M M400-2 de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM está fabricado con un tubo cuadrado de acero de 2 pulgadas galvanizado en caliente. El Soporte inferior de 3M M400-2 de 18 pulgadas (46 cm) de largo incluye un cáncamo de ⅜ pulgadas x 6 pulgadas que se conecta al extremo sin terminar del cable.

INSTALACIÓNANTES DE CADA USOLos usuarios de sistemas personales de detención de caídas deben preparar un plan de rescate, si no se pueden rescatar a sí mismos, así como los medios para realizar el rescate.

Page 28: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

28

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

El usuario debe leer y comprender estasinstrucciones de uso, así como las instrucciones de uso de todos los componentes/subsistemas del sistema personal de detención de caídas.

Todo el sistema de Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM y sus subsistemas deben inspeccionarse antes de cada uso en busca de desgaste, daños u otras formas de deterioro. Los ganchos de apertura rápida y los mosquetones deben poder cerrarse y bloquearse a sí mismos. Los cables deben inspeccionarse en busca de deformaciones, fi lamentos rotos, corrosión, abrasiones u otros indicios de desgaste y daños. Las terminaciones estampadas deben estar sujetas, con el ojal bien ajustado, y no tener daños visibles. El sistema debe tensarse adecuadamente. No debe haber indicadores de carga. Los componentes dañados, deteriorados o defectuosos deben sacarse de servicio inmediatamente, de acuerdo con los requisitos de las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.502 de OSHA.

CAÍDAS CON OSCILACIÓN Para minimizar la posibilidad de una caída con oscilación, trabaje tan cerca de la linea vida como sea posible. Pueden causarse lesiones graves si colisiona con objetos de modo horizontal debido al efecto pendular.

RC M400-XXXConjunto de cables

M400-2Soporte inferior

M400-3Sujetadores para cable

M400-5Guía de cable

M400-10 Soporte superior extendido

Fig. 1A Fig. 1B

Paso 1

Paso 7

Paso 3

Page 29: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

29

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

PASO 1. INSTALACIÓN DEL SOPORTE SUPERIOR EXTENDIDO DE 3MTM M400-10Coloque el Soporte superior extendido de 3M M400-10 en la parte delantera de los tres peldaños superiores de la escalera (vea la fi g. 1B) con los pernos U alrededor del peldaño y a través del Soporte superior extendido de 3M M400-10, y fíjelo con arandelas y tuercas. La tuercas deben ajustarse de modo parejo a 15 ft lb (20,3 Nm). El extremo del Soporte superior extendido de 3M M400-10 con el cable, el amortiguador y el cable de respaldo conectados debe estar en la parte superior, y el todo soporte debe estar nivelado y centrado respecto de la escalera.

PASO 2. CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE CABLE RC M400 (SI CORRESPONDE)Un nuevo sistema incluirá el Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX ya conectado al Soporte superior extendido de 3M M400-10.

Para conectar el Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX a la parte superior del Soporte superior extendido de 3M M400-10, pase el perno de ½ pulgada a través de la parte delantera del M400-10, a través del ojal del amortiguador, a través del lazo del cable de respaldo, de vuelta a través del Soporte superior extendido de 3M M400-10, y fíjelo con arandelas y tuercas. Deje que el cable cuelgue libremente en el centro de la escalera.

PASO 3. INSTALACIÓN DEL SOPORTE INFERIOR DE 3MTM M400-2Conecte el Soporte inferior de 3M M400-2 a la parte delantera de los dos peldaños (vea la fi g. 1A), lo sufi cientemente bajo como para poder conectar el sistema mientras esté parado a nivel del suelo. Sujete bien las placas al peldaño superior pasando los pernos U cuadrados alrededor del sSoporte inferior de 3M M400-2 y a través de la placa de fi jación que aloja el peldaño de la escalera. Fije con arandelas y tuercas. El peldaño inferior se agarra con el perno U que rodea el peldaño a través de los agujeros inferiores del Soporte inferior de 3M M400-2 y se fi ja con arandelas y tuercas. La tuercas deben ajustarse de modo parejo a 15 ft lb (20,3 Nm). El cáncamo del Soporte inferior de 3M M400-2 debe estar hacia arriba, y extenderse hasta dejar ¼ pulgada de rosca debajo de la tuerca para tensar el sistema. Todo el soporte debe estar nivelado y centrado respecto de la escalera.

PASO 4. CONEXIÓN DEL CABLE AL SOPORTE INFERIOR DE 3M M400-2El extremo sin terminar de cable sirve para ajustar la longitud del sistema. Tome el Ojal de 3MTM M400-8 y ábralo retorciendo los extremos hasta separarlos lo sufi ciente para que encaje en el cáncamo del Soporte inferior de 3M M400-2. No intente tirar de los extremos del Ojal de 3M M400-8 para separarlos directamente. Repita la torsión hasta que vuelvan a la posición original. Gire el cable sobre el Ojal de 3M M400-8 hasta alcanzar la longitud deseada y coloque el primer Sujetadores de 3MTM M400-3 de 5¼ pulgadas desde el Ojal de 3M M400-8. Ajuste el sujetador de modo parejo con una llave torsiométrica cambiando de una tuerca a otra hasta alcanzar 45 ft lb (61 Nm) de par. Coloque el segundo sujetador tan cerca del Ojal de 3M M400-8 como sea posible.

PASO 5. AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL SISTEMAAjuste la tensión del sistema apretando la tuerca sobre el cáncamo del Soporte inferior de 3M M400-2. El cable debe tensarse para eliminar el juego. No sobreajuste la tensión del sistema.

Advertencia: Si ajusta demás la tensión de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM puede causar daños en el amortiguador de la parte superior del sistema.

Page 30: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

30

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

CONEXIÓN

CANTIDAD DE USUARIOSLa Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para un solo usuario, con peso maximo (incluyendo ropa, instrumentos, etc.) hasta 310 libras (141 kg) peso total de trabajo.

PASO 6. INSTALACIÓN DEL FRENO CON CABLE DE 3MTM 128Quite el mosquetón del Freno con cable de 3M 128. Apoye la estructura del Freno con cable de 3M

128 y levante la manija para abrir las levas. Mantenga en posición abierta, gire 90° y deslice la ranura sobre la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM. Gire de nuevo hasta la posición vertical con el cable sobre las ranuras del Freno con cable de 3M 128. La fl echa del Freno con cable de 3M

128 debe apuntar hacia arriba. Libere la manija de la leva para cerrarla contra el cable. Introduzca el mosquetón dentro del agujero en la parte inferior de la manija para fi jar el Freno con cable de 3M

128 al cable.

MOSQUETÓN EN D DELANTERO PARA EL ARNÉS DE CUERPO ENTEROSolo pueden usarse arneses de cuerpo entero que cumplen con la norma ANSI Z359.1-2007, ANSI Z359.11 y / o la norma CSA Z259.10 con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. El mosquetón para el Freno con cable de 3M 128 debe conectarse directamente al anillo en D delantero del arnés de cuerpo entero.

Advertencia: No agregue más conectores para extender la distancia entre el Freno con cable de 3MTM 128 y el anillo en D delantero.

INSPECCIÓN

FRECUENCIA Una “persona competente” (tal como la defi ne la OSHA) que no sea el usuario debe inspeccionar todas las Linea vida vertical para subir escaleras de 3M antes de cada uso como en forma anual. Es posible que los organismos locales, estatales, públicos y jurisdiccionales exijan a los usuarios que realicen inspecciones más frecuentes u obligatorias.

PASO 7. INSTALACIÓN DE GUÍAS PARA CABLE DE 3MTM M400-5Las Guías para cable de 3M M400-5 (vea fi g. 1A) deben colocarse a intervalos escalonados a partir de los 25 pies (7,6 m). Conecte la guía de cable M400-5 al peldaño a 25 pies (7,62 m) y escalone las Guías para cable de 3M M400-5 restantes por todo el sistema de modo que no queden separadas a distancias iguales. Enganche la linea vida a la ranura de neopreno para asegurar el cable. Cada sistema la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M incluye la cantidad necesaria de Guías para cable de 3M M400-5 para instalarlas según la longitud del sistema. Deben instalarse todas las Guías para cable de 3M M400-5.

Page 31: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

31

Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.

CRITERIOS Advertencia: Si la inspección revela algún defecto, mantenimiento inadecuado o

condiciones inseguras, retire de servicio hasta que una persona califi cada, como lo defi ne la norma 1926.32(m) de OSHA, determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización.

Advertencia: Cualquier equipo sometido a fuerzas de detención de caída o que tenga un indicador de carga debe sacarse de servicio hasta que una persona califi cada determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización.

Deben inspeccionarse todos los componentes y subsistemas de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M.

Todas las marcas deben ser legibles y estar adheridas al producto.

Los equipos no deben presentar corrosión, ataques químicos, alteraciones, calor excesivo o desgaste.

La característica de bloqueo de orientación del Freno con cable de 3M 128 debe funcionar adecuadamente.

Los cables deben inspeccionarse en busca de deformaciones, fi lamentos rotos, corrosión, abrasiones u otros indicios de desgaste y daños. Las terminaciones estampadas deben estar sujetas, con el ojal bien ajustado, y no tener daños visibles.

Los ganchos de apertura rápida y los mosquetones deben poder cerrarse y bloquearse a sí mismos. Todo equipos metalicos debe estar libre de grietas, brdes afi lados, deformacion, corosion, o ninguna evidencia de defectos o daño a.

Deben inspeccionarse todos los componentes del arnés de cuerpo entero. Consulte las instrucciones de uso provistas con el producto.

MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

Precaución: Use Equipo de Protección Personal apropiado durante la inspección, limpieza y mantenimiento. Se sugiere el uso de anteojos y guantes de seguridad.

LIMPIEZALa Linea vida vertical para subir escaleras de 3M puede limpiarse con una solución de detergente suave y agua limpia, y enjuagarse con un paño húmedo para quitar el detergente.

También puede pasarse un paño limpio y seco para quitar la grasa o el polvo a los accesorios.

MantenimientoLos componentes de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M que requieran mantenimiento deben etiquetarse como “inutilizables” y sacarse de servicio.

Advertencia: Solo el fabricante o las entidades autorizadas por escrito por el fabricante pueden hacer reparaciones al producto.

El usuario puede realizar el mantenimiento de limpieza.

Page 32: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

32

ALMACENAMIENTOCuando no está instalada, guarde la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance directo de la luz solar. No la guarde en lugares con mucho calor, mucha luz, humedad excesiva, grasa, agentes químicos y sus vapores, u otros elementos que puedan causar degradación. No almacene equipos dañados o que necesiten mantenimiento en el mismo lugar que los productos aprobados para el uso. Los equipos que hayan estado almacenados por un período de tiempo prolongado deben inspeccionarse según estas instrucciones de uso antes del uso.

LABELS \ ÉTIQUETAGE \ ETIQUETADO

3M Personal Safety DivisionConcord, NC 28027 USA

3M Ladder ClimbVertical lifeline system/Système de corde d'assurance vertical/Sistema de línea de vida vertical Model/Modèle/ 3M ID: Length/Longueur/ Modelo: Longitud: M400-30 70071572757 30 ft (9m)M400-40 70071572765 40 ft (12m)M400-50 70071572773 50 ft (15m)M400-75 70071572781 75 ft (23m)M400-100 70071572799 100 ft (30m)M400-150 70071575008 150 ft (46m)M400-200 70071572807 200 ft (61m)M400-300 70071572815 300 ft (91m)

RC M400-30 70071559267 30 ft (9m)RC M400-40 70071559275 40 ft (12m)RC M400-50 70071559283 50 ft (15m)RC M400-75 70071559291 75 ft (23m)RC M400-100 70071559309 100 ft (30m)RC M400-150 70071559317 150 ft (46m)RC M400-200 70071559325 200 ft (61m)RC M400-300 70071559333 300 ft (91m)

Standards and Regulations/ Normes et Réglementation/ Normas y Reglamentos: OSHA 29 CFR 1910.66 & 1926; ANSI Z359.1-2007; CSA Z295.2.5-12

Capacity/ Capacité / Capacidad: 310 lb (141 kg)

Lifeline Material/Matériau de la ligne de vie/ Material de línea de vida: 3/8 inch (9.5mm) Galvanized Cable/ câble d'galvanisé/ cable galvanizado

Made in USA with Globally Sourced Materials / Fabriqué au USA avec des matérieaux provenant de l'échelle mondiale / Hecho en EUA con materiales importados

Only one user allowed on the system at any time. Single user only./ Seulement un utilisateur autorisé sur le système à tout moment. Utilisateur unique./ Solo se permite un usuario en el sistema en todo momento. Solo para un usuario.

Technical Service: 800-243-4630 in U.S. and 800-267-4414 in Canada. www.3M.com/FallProtection

System Installation Date/Installation de système Date/ Fecha de instalación del sistema:

__________________________________

Inspect before each use and additionally by an OSHA defined competent person, other than the user, annually./Inspecter avant chaque utilisation et chaque année par une personne compétente autre que l'utilisateur./Este equipo debe ser inspeccionado antes de cada uso, y anualmente por una persona competente distinta al usuario.

Manufacture Date/ Date de Fabrication/ Fecha de Fabricación: MO/YR

__________________________________

Serial#/ N ° de série / No Série:

Do Not Remove Label /Ne pas enlever /No quite la etiqueta

FOLLOW USER INSTRUCTIONS INCLUDED WITH PRODUCT. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D’UTILISATEUR INCLUSES AVEC LE PRODUIT. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO INCLUIDAS CON EL PRODUCTO.

ADVERTENCIALos sistemas de protección de caídas y rescates de emergencia implementados conforme a una norma expecífica ayudan a prevenir lesiones serias durante la detención de una caída. Evite el contacto con bordes afilados y superficies abrasivas. Solo realiceconexiones compatibles. El mal uso o el no seguir las instrucciones puede resultar en lesiones personales serias o muerte. Para el uso adecuado, consulte a su supervisor, las instrucciones de uso, o llame a Servicio Técnico al 800-243-4630. En Canadá, llame a l800-267-4414.

AVERTISSEMENTLes systèmes de protection chute et de sauvetage conformes aident à empêcher des dommages sérieux pendant l'arrêt de chute. Évitez le contact avec les bords pointus et les surfaces abrasives. Établissez seulement les rapports compatibles. Évitez les risqué physiques tels que des sources thermiques, électriques et chimiques. L’abus ou le manque de suivre des avertissements et des instructions peut avoir comme conséquence le dommage corporel ou la mort. Pour l’usage approprié, voir le surveillant, instructions d’utilisateur, ou appelez le service technique à 800-243- 4630. Au Canada, appelez 800-267-4414.

WARNINGCompliant fall protection and emergency rescue systems help prevent serious injury during fall arrest. Avoid contact with sharp edges and abrasive surfaces. Only make compatible connections. Avoid physical hazards such as thermal, electrical and chemical sources. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. For proper use, see supervisor, User Instructions, or call Technical Service at 800- 243-4630. In Canada, call 800-267-4414.

P/N: 318-0122OC

Inspection /Inspection/Inspección

Page 33: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

33

Standards and Regulations/ Normes et Réglementation/ Normas y Reglamentos: OSHA 29 CFR 1910.66 & 1926; ANSI Z359.1-2007; CSA Z259.2.5-12

Inspect before each use and additionally by an OSHA defined competent person, other than the user, annually. / Inspecter avant chaque utilisation et chaque année par une personne compétente autre que l'utilisateur. / Este equipo debe ser inspecc- ionado antes de cada uso, y anual- mente por una persona competente distinta al usuario.

FOLLOW USER INSTRUCTIONS INCLUDED WITH PRODUCT. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D’UTILISATEUR INCLUSES AVEC LE PRODUIT. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO INCLUIDAS CON EL PRODUCTO.

Made in Taiwan/ Fabriqué au Taiwan/Hecho en Taiwan

318-01203C

Manufacture Date / Datede Fabrication / Fecha de Fabricación: MO/YR____________

Model/Modèle/ Modelo: 128

Personal Safety Division Concord, NC 28027. USATechnical Service: 800-243-4630 in U.S. and 800-267-4414 in Canada. www.3M.com/FallProtection

Capacity/ Capacité/ Capacidad: 310 lb (141 kg)

Material /Matériel /Material: Stainless Steel, Brass / Acier inoxydable, Laiton / Acero inoxidable, Latón

3M ID: 70071575032

Automatic Cable Fall Arrester / Dispositif d'arrêt de chute automatique pour cable / freno automatico para cable

Only use with 3M M400 Ø 3/8 inch (10 mm) 7x19 (galvanized or stainless) steel cable lifeline with attached energy absorber. Use sternal connection on vertical system only. Do not use with incompatible lifelines./ Utiliser seulement avec M400 de 3M Ø 3/8 pouce (10mm). Ligne de vie en câble d'acier 7X19 (galvanisé ou inoxydable) avec absorbeur d'énergie intégrer. Utiliser seulement l'attache sternal sur système verticale. Ne pas utiliser avec des lignes de vie incompatible./ Utilize solamente con 3M M400 linea vida de acero (galvanizadoinoxidable) 7x19 Ø3/8 pulgares (10 mm) con amortiguador de energia. Utilize el sistema vertical solamente con conexion esternal. No utilize con lineas incompatibles.

AVERTISSEMENT Les systèmes conformes de deliverance de protection et de secours de chute aident à empêcher des dommages sérieux pendant l’arrestation de chute. Évitez le contact avec les bords pointus et les surfaces abrasives. Établissez seulement les rapports compatibles. Évitez les risqué physiques tels que des sources thermiques, électriques et chimiques. L’abus ou le manque de suivre des avertissements et des instructions peut avoir comme conséquence le dommage corporel ou la mort. Pour l’usage approprié, voir le surveillant, instructions d’utilisateur, ou appelez le service technique à 800-243- 4630. Au Canada, appelez 800-267-4414.

ADVERTENCIA Los sistemas de protección de caídas y rescates de emergencia implementados conforme a una norma expecífica ayudan a prevenir lesiones serias durante la detención de una caída. Evite el contacto con bordes afilados y superficies abrasivas. Solo realice conexiones compatibles. El mal uso o el no seguir las instrucciones puede resultar enlesiones personales serias o muerte. Para el uso adecuado, consulte a su supervisor,las instrucciones de uso, o llame a Servicio Técnico al 800-243-4630. En Canadá, llame al 800-267-4414.

7200128

WARNING Compliant fall protection and emergency rescue systems help prevent serious injury during fall arrest. Avoid contact with sharp edges and abrasive surfaces. Only make compatible connections. Avoid physical hazards such as thermal, electrical and chemical sources. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. For proper use, see

supervisor, User Instructions, or call Technical Service at 800- 243-4630. In Canada, call 800-267-4414.

LABELS \ ÉTIQUETAGE \ ETIQUETADO

Page 34: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

34

DE MODELOS Y NÚMEROS DE PIEZA (longitud en pies)

Sistemas integrales: M400-30 (30), M400-40 (40), M400-50 (50), M400-75 (75), M400-100 (100), M400-150 (150), M400-200 (200), M400-300 (300)

Conjuntos de cables de repuesto: RC M400-30 (30), RC M400-40 (40), RC M400-50 (50), RC M400-75 (75), RC M400-100 (100), RC M400-150 (150), RC M400-200 (200), RC M400-300 (300)

MODÈLES ET NUMÉROS DE RÉFÉRENCE (longueur en pieds)

Systèmes complets : M400-30 (30), M400-40 (40), M400-50 (50), M400-75 (75), M400-100 (100), M400-150 (150), M400-200 (200), M400-300 (300)

Ensembles câble de rechange - RC M400-30 (30), RC M400-40 (40), RC M400-50 (50), RC M400-75 (75), RC M400-100 (100), RC M400-150 (150), RC M400-200 (200), RC M400-300 (300)

MODELS AND PART NUMBERS (length in feet)

COMPLETE SYSTEMS - M400-30 (30), M400-40 (40), M400-50 (50), M400-75 (75), M400-100 (100), M400-150 (150), M400-200 (200), M400-300 (300)

REPLACEMENT CABLE ASSEMBLIES - RC M400-30 (30), RC M400-40 (40), RC M400-50 (50), RC M400-75 (75), RC M400-100 (100), RC M400-150 (150), RC M400-200 (200), RC M400-300 (300)

Page 35: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

35

Product Warranty, Limited Remedy, andLimitation of Liability

WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Equipment offered by 3M is warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of one year from date of installation or fi rst use by the original owner.

LIMITED REMEDY: Upon notice in writing, 3M will repair or replace all defective items at 3M’s sole discretion. 3M reserves the right to require that the defective item be returned to its plant for inspection before determining the appropriate course of action. Warranty does not cover equipment damage resulting from wear, abuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond the control of 3M. 3M shall be the sole judge of product condition and warranty options. This warranty applies only to original purchaser and is the only warranty applicable to this product. Please contact 3M technical service department at 800-243-4630 for assistance.

LIMITATION OF LIABILITY: IN NO EVENT WILL 3M BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.

Garantie du produit, limite de recours et limite de responsabilité

GARANTIE : CE QUI SUIT TIENT LIEU DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Le matériel offert par 3M est garanti contre les défauts de fabrication et de matériau pendant une période de un (1) an à partir de la date d’installation ou de la première utilisation par le propriétaire d’origine du produit.

LIMITE DE RECOURS : Sur avis écrit, 3M, à son gré, réparera ou remplacera tout article défectueux. 3M se réserve toutefois le droit d’exiger que l’article défectueux soit retourné à son usine pour inspection avant de déterminer la mesure appropriée à prendre à l’égard de celui-ci. La garantie ne couvre pas le matériel endommagé par l’usure, une utilisation abusive, le transport, un manque d’entretien ou tout autre dommage indépendant de la volonté de 3M. 3M est le seul juge quant à l’état du produit et des options de garantie. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle seule s’applique à ce produit. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414.

LIMITE DE RESPONSABILITÉ : 3M NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, RELATIVEMENT AUX PRODUITS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE DONT ON SE PRÉVAUT.

Garantía de Producto, Limitación de Garantía, y Limitación de Responsabilidades

GARANTÍA: LO SIGUIENTE SE EXPRESA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTIA O DE CONDICIONES, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS O CONDICIONES DE VENTA O DE APLICABILIDAD A UNA SITUACION PARTICULAR. El equipo ofrecido por 3M está garantizado por defectos de manufactura y materiales por el periodo de un año desde el día de instalación o puesta en uso por el usuario original.

LIMITACIÓN DE GARANTÍA: Por notifi cación escrita, 3M reparará o reemplazará todos los artículos defectuosos a discreción absoluta de 3M. 3M se reserva el derecho de requerir que el artículo defectuoso sea regresado a la fábrica para su inspección antes de determinar los pasos a seguir apropiados. Esta garantía no incluye daños al equipo como resultado directo o indirecto del uso, abuso, daño en el transporte, falta de mantenimiento u otro daño más allá del control de 3M. 3M será el único juez de la condición del producto y las opciones de garantía. Esta garantía aplica únicamente al comprador original y es la única garantía aplicable a este producto. Póngase en contacto con el Servicio Técnico 3M en EUA al 800-243-4630 para más información, o comuníquese con 3M en su país.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES: EN NINGÚN EVENTO 3M SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A LA PERDIDA DE UTILIDADES, EN CUALQUIER FORMA RELACIONADA A LOS PRODUCTOS SIN IMPORTAR LA TEORÍA DEL DERECHO USADA.

Page 36: 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipmentmultimedia.3m.com/.../830365O/3m-ladder-climb-vertical-lifeline-ui.pdf · 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment

36

Pensez au recyclage. Imprimé aux É.-U.© 20153M est une marque commerciale de 3M Company utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.

Division de la sécurité personnelle de 3MC.P. 5757London (Ontario) N6A 4T1Assistance technique :800-267-4414www.3M.com/FallProtection

3M División de Seguridad Personal3M [email protected]

3M BoliviaAsistencia Técnica: 315-9000

3M ChileAsistencia Técnica: [email protected]

3M ColombiaAsistencia Técnica: 018000113636 opción 2

3M EcuadorAsistencia Técnica: 04-372-1800

3M MexicoAsistencia Técnica: 01800712 06 46 [email protected]

3M Perú Atención al Consumidor: 01-702-8086

3M UruguayAsistencia al Consumidor: [email protected]

3M VenezuelaAsistencia Técnica: 0-800-TRESMMM (0-800-8737666)

Por favor, recicle. Impreso en los EE. UU.© 2015 3M es una marca comercial de 3M Company utilizada bajo licencia en Canadá. Todos los derechos reservados.

3M Personal Safety Division3M Center Building 235-2W-70Saint Paul, MN 55144-1000USATechnical Service: 800-243-4630 in U.S. 800-267-4414 in Canadawww.3M.com/FallProtection3M PSD products are occupational use only. ISO 9001

FM 573368

Please recycle. Printed in USA.© 3M 20153M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada.All rights reserved.IM-0011C (06-2015) 34-8717-4895-9