3261162.pdf

download 3261162.pdf

of 11

Transcript of 3261162.pdf

  • 7/24/2019 3261162.pdf

    1/11

    Two Pauline Allusions to the Redemptive Mechanism of the CrucifixionAuthor(s): Daniel R. SchwartzSource: Journal of Biblical Literature, Vol. 102, No. 2 (Jun., 1983), pp. 259-268Published by: The Society of Biblical LiteratureStable URL: http://www.jstor.org/stable/3261162.

    Accessed: 07/01/2015 14:59

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    .JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms

    of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    .

    The Society of Biblical Literatureis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to

    Journal of Biblical Literature.

    http://www.jstor.org

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=sblhttp://www.jstor.org/stable/3261162?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/3261162?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=sbl
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    2/11

    JBL

    102/2

    (1983)

    259-268

    TWO PAULINE

    ALLUSIONS TO THE

    REDEMPTIVE

    MECHANISM

    OF THE

    CRUCIFIXION

    DANIEL

    R.

    SCHWARTZ

    Hebrew

    University, Jerusalem,

    Israel

    I.

    The

    Problem

    As

    Paul writes in

    1

    Cor

    1:23,

    the

    notion of a

    crucified

    messiah

    was a

    "stumbling

    block"

    (skandalon)

    for

    Jews.

    This,

    apparently,

    was

    due to

    the

    fact

    that Deut

    21:23,

    at

    least

    according

    to

    the

    Septuagint

    rendition

    (which

    Paul

    follows

    in

    Gal

    3:13),1

    states

    that all

    who are

    "hung

    on a

    tree" are

    accursed: the

    idea

    of

    an

    accursed

    messiah is

    ridiculous,

    at

    least

    at first sight. Paul must have grappled with this problem, both alone and

    in

    debates

    with

    Jews.

    Therefore,

    in

    addition

    to the

    general problem

    of

    why

    Christ

    died,

    a

    problem

    which

    Paul

    answered

    by

    pointing

    to

    the

    soteriological

    significance

    of

    Christ's

    death,

    Paul

    must

    also

    have

    had to

    deal

    with

    the

    specific

    problem

    of

    the

    mechanics

    of this

    saving

    event:

    How

    did it

    occur

    through

    crucifixion,

    which

    brought

    not

    only

    death

    but

    also,

    according

    to

    Deuteronomy,

    curse?

    How

    could such

    a

    death

    bring

    redemption?

    Paul

    explicitly

    deals with

    this

    problem only

    once,

    in

    the

    aforemen-

    tioned section

    of

    Galatians.

    There,

    after

    stating

    that the

    Jews

    had

    I is

    use of

    fTzrKarapaTo?

    instead

    of

    KEKaTrrpaiE,vO9

    s

    explained

    by

    the

    assimilation to

    Deut

    27:26,

    quoted

    a

    few

    verses earlier

    (3:10);

    see

    M.

    Wilcox,

    "'Upon

    the

    Tree'-Deut

    21:22-23

    in

    the

    New

    Testament,"

    JBL

    96

    (1977)

    86-87. The

    LXX

    rendition's

    assumption,

    that

    Deut 21:23

    means

    that God

    cursed/curses

    him who

    is

    hung

    (and

    not

    that he

    who

    is

    hung

    cursed/curses

    God,

    as

    in

    the

    standard

    rabbinic

    interpretation,

    e.g.,

    m. Sanh.

    6:4),

    is

    shared

    by

    Tg.

    Neofiti

    ad

    loc.

    and,

    perhaps,

    by

    the

    Temple

    Scroll

    64:11-12;

    on

    the

    latter,

    see

    1t.-W.

    Kuhn,

    "Jesus

    als

    Gekieuzigter

    in

    der

    fruhchristlichen

    Verkindigung

    bis

    zur

    Mitte des

    2.

    Jahrhunderts,"

    ZTK 72

    (1975)

    33-34

    (but

    cf. D.

    R.

    Schwartz,

    "'The

    Contemners of

    Judges

    and

    Men'

    [11Q

    Temple

    64:12],"

    Les

    47

    [1982/83],

    in

    Hebrew).

    Thus,

    if

    it

    is

    true,

    as

    generally

    assumed,

    that

    Paul's

    grappling

    with

    the

    verse

    reflected

    not

    only

    his

    private

    meditations but

    also

    polemics

    with

    Jews

    who

    cited it

    in

    order

    to

    disprove

    Jesus'

    messiahship

    (so,

    for

    example,

    Kuhn,

    loc.

    cit.,

    and

    P.

    Stuhlmacher,

    "Jesus

    als

    Versohner,"

    Jesus

    Christus

    in

    Historie und

    Theologie:

    Neutestamentliche

    Festschrift fir

    Hans

    Conzelmann

    zum

    60.

    Geburtstag

    [ed.

    G.

    Strecker;

    Tubingen:

    Mohr

    (Siebeck),

    1975]

    93,

    n.

    14),

    it is

    no

    longer

    certain

    that such

    Jewish

    disputants

    were

    necessarily

    "Septuagint-Jews."

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    3/11

    Journal

    of

    Biblical Literature

    become accursed due to

    their

    incomplete

    fulfillment of the law

    (3:10),

    which

    at

    any

    rate could not have been

    expected

    to

    bring

    justification

    (vv

    11-12),

    Paul

    explains

    that

    Christ

    became a

    curse

    (as

    shown

    by

    Deut

    21:23) in order to redeem us from our curse. By itself, however, this

    argument

    does not

    explain

    how his

    death

    redeemed

    the

    Jews

    from their

    curse,

    for

    one

    could

    just

    as well conclude

    simply

    that

    Jesus

    had

    been

    added to

    the ranks of the

    accursed

    (or

    that the curse he

    shared

    in

    com-

    mon

    with

    other

    Jews

    had been

    supplemented

    by

    one

    applying

    to the

    crucified).

    Although

    Paul does

    not treat this

    question

    directly,

    I

    believe that an

    analysis

    of

    his

    language

    in

    Galatians

    can indicate an answer.

    Moreover,

    it

    seems that

    another Pauline

    response

    is

    alluded

    to in

    Rom 8:32.

    An

    inves-

    tigation

    of

    the allusions of

    these

    passages

    may,

    therefore,

    fill

    an

    impor-

    tant

    gap

    in the

    Pauline

    explanation,

    or

    explanations,

    of

    Christ's

    death.

    I

    will

    begin

    with

    the

    passage

    in

    Galatians,

    where

    the allusion

    to the cruci-

    fixion

    is

    explicit

    but

    requires

    further

    interpretation,

    and

    I

    will

    then

    pro-

    ceed

    to

    the

    passage

    in

    Romans,

    where

    the reference to

    the crucifixion

    must

    first

    be

    uncovered.

    II.

    Gal

    3:13;

    4:4-5

    We

    may

    begin

    by

    noting,

    in

    the wake

    of

    others,2

    the

    striking

    simi-

    larity

    of

    the above mentioned

    passages:

    both

    speak

    of

    Christ's

    buying

    free

    (keayopdaw)

    the

    Jews,

    and

    they

    share a common

    structure

    (each

    has

    a statement

    of fact

    followed

    by

    its two

    purposes

    'va

    ...

    'va

    ...]).

    Now

    one

    might

    note

    a serious

    problem

    regarding

    4:4-5:

    while it states that

    God

    redeemed

    the

    Jews

    by

    sending

    forth His

    son,

    it does not state

    how

    this

    redeemed

    them.

    This

    problem

    is

    a

    weighty

    one,

    for 4:1-7

    explicitly

    compares

    the

    redemption

    of the

    Gentiles

    to that of the

    Jews,3

    and

    each was accomplished as a result of God's sending forth (vv 4,6:

    aTrEo-reAyXEv)

    is son

    (or

    the

    spirit

    of

    the

    latter).

    But while

    in

    the case

    of

    the

    Gentiles

    this

    redemption

    was

    accomplished

    by

    the said

    spirit's

    emancipatory

    proclamation

    (vv

    6-7),

    in the

    case

    of the

    Jews,

    as

    noted,

    2

    See

    especiallyJ.

    Blank,

    Paulus

    und

    Jesus:

    Eine

    theologische

    Grundlegung

    (SANT

    18;

    Munich:

    Kosel,

    1968)

    262-63;

    E.

    Schweizer,

    "huios,"

    TDNT 8

    (1972)

    383.

    3

    Note

    the

    use of the first

    person

    n vv

    3-5 and

    the second

    person

    t-re,

    eT)

    n

    vv

    6-7;

    if

    j,iljv

    in

    v

    6

    is

    really

    original,

    as is

    generally

    assumed,

    and

    V{iliv

    a

    harmonizing

    orrection

    (so, for example, H. D. Betz, Galatians [Hermeneia;Philadelphia:Fortress,1979] 210,

    n.

    86),

    then

    it

    appears

    hat the

    latter

    was

    justified.

    As

    Betz

    [ibid., 210]

    suggests,

    Paul

    may

    have used

    the

    words

    "into

    our hearts"

    because

    they

    were

    traditional;

    cf.

    Rom

    5:5 and

    2 Cor

    1:22.)

    On

    the successive

    treatmentof

    Jews

    and

    Gentiles

    in

    this

    pericope,

    cf.

    ibid.,

    208 and

    A.

    J.

    Bandstra,

    The Law

    and the

    Elements

    of

    the World:

    An

    Exegetical

    Study

    in

    Aspects

    of

    Paul's

    Teaching

    (Kampen:

    Kok,

    1964)

    59-60.

    Other

    interpretations

    are

    discussed

    by

    G.

    Howard,

    Paul: Crisis

    in

    Galatia-A

    Study

    in

    Early

    Christian

    Theology

    (SNTSMS

    5;

    Cambridge:

    Cambridge

    University,

    1979)

    67-82.

    260

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    4/11

    Schwartz:

    Two Pauline

    Allusions

    we are

    not

    told

    how the

    sent forth son

    redeemed them. This

    problem

    is

    very

    similar

    to that

    already

    noted

    above

    with

    regard

    to

    3:13.

    In view

    of

    the

    proximity

    of

    the

    passages

    and

    their

    other

    similarities,

    it is

    likely

    that

    their common problem, the mechanics of redemption, invites a common

    answer.

    I

    would

    suggest

    that the

    key

    to the

    problem

    can be found

    in

    Paul's

    use

    of f'aTrooTrEAAr

    n 4:4

    (and,

    for

    symmetry,

    in

    4:6),

    for

    apart

    from

    these two instances

    he never uses this verb.

    Why

    does he not use his

    more usual

    7rdT,rco

    r

    aTroorTCAAo?4

    Hatch and

    Redpath

    indicate that in

    Paul's

    Bible,

    the

    Septuagint,

    4faTroorrTAAfX

    most often

    represents

    the

    Hebrew

    slh

    (pi'el),

    and that

    the

    latter

    accounts

    for

    the

    great

    majority

    of

    the

    appearances

    of

    eaaTroo-reAAo.5

    If

    acting

    on

    this one now checks a

    concordance of the Hebrew Bible for cases of

    slh

    (pi'

    l)

    similar to that

    in

    Gal

    4:4-5,

    namely

    cases

    in

    which

    sending

    forth X redeems

    Y,

    two

    cases,

    and

    only

    two,

    immediately appear.

    In

    Leviticus

    14

    one

    reads that to

    abrogate

    certain

    impurities

    a

    priest

    must send forth a

    live bird

    having

    first transferred the

    impurity

    to

    it,

    and in

    Leviticus 16 one

    reads of the

    scapegoat

    ritual

    of

    the

    Day

    of

    Atonement,

    wherein the

    high

    priest

    trans-

    fers the

    people's

    sins

    to the

    goat

    and then sends

    it

    out

    into the

    desert;

    in

    both

    cases,

    the

    verb used

    is

    slh

    (pi'el)

    =

    efaTroo-rreAco.6

    Moreover,

    schol-

    ars agree that the basic principle underlying both procedures is the

    same,

    as is

    readily

    evident.7

    I

    would therefore

    suggest

    that in

    Gal 4:4-5

    Paul

    does not need to

    explain

    how

    sending

    forth

    Christ

    saved the

    Jews,

    for

    already

    the word

    faTrEo-reA~?Ev,

    at

    least

    in

    his

    own mind

    if

    not

    in

    that of his

    readers,

    carried the

    explanation:

    Christ's action

    was that

    of a

    scapegoat.

    The

    objection

    that

    the

    scapegoat

    of Leviticus 16 was

    not

    killed,

    but

    only

    sent

    forth

    into the

    desert,

    while

    Christ

    died on

    the

    cross,

    may

    be

    answered

    by

    the

    simple recognition

    that

    by

    Paul's

    time,

    at

    least,

    and

    probably

    much earlier as

    well,

    the

    scapegoat

    was in

    fact

    killed,

    by

    being

    4

    The former

    appears

    ifteen

    times

    in

    the Pauline

    pistles,

    he

    latter-four

    (and

    cf.

    Paul's extensive use of

    aTrrodT-Ao).

    Note

    especially

    the

    use of

    7rE',uTr

    for

    God's

    sending

    His son in

    Rom

    8:13;

    why

    did Paul use another

    verb

    in

    Gal

    4:4,

    6?

    Scholarly

    discussion

    regarding

    e'arroare'xxw

    has

    concentrated

    on

    the

    question

    of whether

    it

    implies

    the son's

    preexistence;

    ee K. H.

    Rengstorf,

    "exapostello,"

    TDNT 1

    (1964)

    406;

    Blank,

    Paulus und

    Jesus,

    264,

    n.

    17; Betz,

    Galatians,

    206. But whatever

    position

    one

    takes

    regarding

    that

    question,

    it is clear

    that such is at

    most

    an

    implication

    of

    the

    word,

    but not the

    reason

    t

    was used.

    5

    Specifically,

    slh

    (pi'el)

    is translated

    273 times

    in

    the

    LXX,

    159

    times

    by

    cEa7roo-rrE')o

    (in

    second

    place:

    arroro-rEAAo,

    1

    times);

    apart

    from these

    159

    appearances

    of

    iearro-reAAXo

    there

    are

    only

    88

    others,

    pread

    over

    fifteen Hebrew

    equivalents.

    6

    Lev

    14:7, 53;

    16:10,21, 22,

    26.

    7

    See,

    for

    example,

    G. B.

    Gray, Sacrifice

    in the

    Old

    Testament:

    Its

    Theory

    and

    Prac-

    tice

    (Oxford:

    Clarendon,

    1925)

    316;

    R.

    de

    Vaux,

    Studies

    in

    Old Testament

    Sacrifice

    (Cardiff:

    University

    of

    Wales,

    1964)

    96-97.

    261

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    5/11

    Journal

    of

    Biblical

    Literature

    pushed

    from a

    precipice

    onto the

    rocks

    below.8

    This

    procedure

    is

    described

    by

    the

    Mishnah

    and

    by

    Tg.

    Yerusalmi I

    (=

    Ps.-Jonathan),

    and

    it is

    alluded to

    by

    Philo

    and

    by

    1

    Enoch.9

    Tannaitic

    sources

    indicate

    just

    how important the scapegoat's death was, for apart from supplying an

    exegetical

    basis

    for the

    requirement,10

    they

    also

    rule,

    according

    to the

    majority

    opinion,

    that if

    the

    goat

    does not

    die

    from the

    fall the

    respon-

    sible

    agent

    (Lev

    16:21's

    "ready

    man")

    is

    to

    follow him

    down

    and

    dispatch

    him.11

    Moreover,

    one

    may

    note that

    the

    comparison

    of

    Christ

    to the

    scape-

    goat

    is a familiar

    one in

    apostolic

    and later

    literature;12

    all

    I

    am

    suggest-

    ing

    is that it was

    already

    assumed

    by

    Paul.

    Again,

    the

    similarity

    of the

    scapegoat concept

    to

    that

    of the

    Suffering Servant,

    a

    similarity which

    includes

    both essential

    and verbal

    parallels

    in

    the

    biblical

    texts

    (Leviticus

    8

    B. A.

    Levine

    (In

    the Presence

    of

    the

    Lord:

    A

    Study

    of

    Cult and Some

    Cultic Terms

    in Ancient Israel

    [SJLA

    5;

    Leiden:

    Brill,

    1974] 82)

    admits this

    may

    have

    been the ancient

    practice

    as

    well,

    and

    G.

    R. Driver

    ("Three

    Technical

    Terms in the

    Pentateuch,"

    JSS

    1

    [1956] 97-98)

    indeed

    suggests

    that "Azazel"

    originally

    meant

    "(the)

    rugged

    rocks" or

    "(the)

    precipice."

    (For

    some

    criticism of Driver's

    suggestion,

    see de

    Vaux,

    Studies,

    97.)

    9

    See

    m. Yoma

    6:6;

    Tg.

    Yer. I

    Lev

    16:22;

    Philo,

    De

    plant.

    14.61

    (...

    E.

    i

    a'/lara

    Kal

    8fedr1Aa Kal

    8a3paOpa

    EI7TI7TTo)U

    Whitaker's translation in the LCL edition, "... to find

    itself

    amid

    rocky

    chasms

    ...,"

    inaccurately

    translates

    the

    verb

    and

    so

    obscures

    the

    allusion];

    note that

    8a3paOpov

    was

    especially

    known

    as the name of

    the cleft at Athens

    into

    which criminals were thrown

    [see

    LSJ

    s.v.]);

    1

    Enoch 10:4-5. On the

    latter,

    S.

    Landers-

    dorfer

    rightly

    observed: "Dass wir hier

    nichts anderes vor

    uns

    haben

    als die

    mythische

    Ausgestaltung

    des

    in

    der Mischna

    geschilderten

    Vorganges-sogar

    die

    Ortsbezeichnung

    (/saboovi

    bzw.

    Dudael

    =

    Chadudu)

    ist noch recht wohl

    kenntlich-,

    ist ohne

    weiteres

    klar"

    (Studien

    zum

    biblischen

    Versohnungstag

    [ATAbh

    10/1;

    Munster

    i. W.:

    Aschendorff,

    1924]

    21).

    10

    "'And he shall

    be

    stood alive'

    (Lev

    16:10):

    this teaches that he is

    later to die"

    (y.

    Yoma

    6.43c; similarly Sipra

    ad

    loc.

    [ed. Weiss, p. 81a]).

    Cf.

    the

    argument,

    based

    on

    this

    verse,

    as

    to how

    long

    the

    scapegoat

    must remain alive:

    Sipra

    loc.

    cit.;

    t.

    Yoma

    4(3).12 (Zuck.

    188);

    b. Yoma

    40a-b, 65a,

    71a.

    11

    See

    t. Yoma

    4(3).14

    (Zuck.

    188);

    b.

    Yoma

    66b;

    y.

    Yoma

    6.43c-Josephus

    is

    noticeably

    absent

    among

    the witnesses to the

    killing

    of the

    scapegoat;

    he states

    only

    that

    it is

    to be

    "sent alive into the wilderness

    beyond

    the

    frontiers"

    (Ant.

    3.10.3

    241). (M.

    Olitzki's

    sug-

    gestion

    [Flavius

    Josephus

    und die

    Halacha

    (Berlin:

    Itzkowski,

    1885)

    47,

    n.

    76]

    that

    VirEpOptov

    here is to

    be derived from

    virep

    +

    0opos,

    hus indeed

    referring

    to the

    precipice

    of the other

    sources,

    is

    completely groundless,

    as

    both

    the

    context

    [Talv

    Vr7TpOplov Epeflav]

    and the lexicons

    show.)

    This omission is due either to

    abbreviation

    (the

    whole rite is des-

    cribed

    in

    only

    half a

    sentence)

    or

    to an

    apologist's

    desire

    to

    avoid

    mentioning

    a

    practice

    which could seem

    superstitious

    or

    pagan;

    cf.

    Josephus's

    omission of reference to the

    Golden Calf

    in

    his

    paraphrase

    of

    Exodus. The

    rabbis

    were aware that

    Gentiles

    might

    cast

    aspersions

    on this

    rite;

    see the baraita in b. Yoma

    67b

    (wherein,

    according

    to

    the

    MSS nd

    old

    editions,

    "the nations of the world" are

    mentioned

    along

    with

    Satan).

    12

    See,

    inter

    alia,

    Barn.

    7:6-11;

    Justin,

    Dial.

    40:4;

    Tertullian,

    Adv. Marc.

    3.7.7.

    For

    a

    comparison

    of these

    texts,

    see

    P.

    Prigent,

    Les

    Testimonia dans

    le

    christianisme

    primitif:

    L'Epitre

    de

    Barnabe

    I-XVI

    et ses

    sources

    (EBib;

    Paris:

    Gabalda,

    1961)

    105-10,

    or

    idem,

    Epitre

    de

    Barnabe

    (SC

    172;

    Paris:

    Cerf,

    1971)

    136-37.

    262

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    6/11

    Schwartz:

    Two Pauline

    Allusions

    16 and Isaiah

    53),13

    is another factor which

    could have

    suggested

    to

    Paul

    the use of

    the

    scapegoat image.14

    Finally,

    this

    suggestion may

    be

    supported

    on the

    basis of Gal

    3:13.

    Not only does it "work," in that it solves the logical problem of how

    Christ's

    becoming

    a curse

    redeemed other accursed

    ones;

    it

    may

    also

    be

    supported

    by

    the fact

    that,

    again

    by

    Paul's

    day

    if

    not

    earlier,

    the

    scape-

    goat

    was considered to become

    accursed.

    This is

    shown

    by

    Philo,

    "Barna-

    bas" and

    Tertullian,

    and

    is

    also reflected

    in

    words

    which the

    Palestinian

    Talmud attributes to

    Alexandrian

    Jews

    of

    the

    predestruction

    period.15

    In

    other

    words,

    Paul's

    thought

    behind

    Gal

    3:13;

    4:4-5

    is as

    follows:

    Christ

    was

    hung

    on a

    tree,

    and

    so became a

    curse,

    and so could

    become a

    scapegoat which, by being sent forth to its death, redeemed the Jews

    from their curse.

    III. Rom

    8:32

    In

    this

    verse,

    "He

    who

    did not

    spare

    His

    own son but

    gave

    him

    up

    for

    us

    all,

    will He

    not

    also

    give

    us all

    things

    with

    him?"

    (RSV),

    we find

    again

    the

    logical

    problem

    raised

    by

    the

    verses

    in

    Galatians:

    How

    does

    God's

    "giving

    up"

    His

    son

    help

    mankind? The

    verse

    also

    supplies

    a

    cer-

    tain

    stylistic problem: Why does Paul note that God did not spare His

    son?

    Why

    did

    the

    positive

    statement

    ("gave

    him

    up

    for us

    all")

    not

    suffice?

    Commentators

    generally

    use

    the latter

    question

    in

    solving

    the

    former,

    assuming

    that

    Paul

    here

    alludes

    to Abraham

    who

    did not

    spare

    his

    son

    (Gen

    22:12,

    16);

    as

    this was

    followed

    by

    a

    blessing

    (vv

    17-18),

    so

    too is

    God's not

    sparing

    of His

    son,

    according

    to

    Romans,

    followed

    by

    13

    See T. H.

    Gaster,

    Myth,

    Legend

    and Custom in

    the Old

    Testament: A

    Comparative

    Study

    with

    Chapters from

    Sir

    James

    G. Frazer's

    Folklore in the Old Testament (New

    York:

    Harper

    &

    Row,

    1969)

    581. As

    Gaster

    notes

    (p.

    699,

    n.

    6),

    nigzar

    in

    Isa

    53:8

    echoes

    gezera

    in

    Lev

    16:22;

    to this

    one

    might

    add that

    both the

    Servant and

    the

    scapegoat

    are

    said to

    carry

    (nasa')

    the

    sins of

    the

    people

    (Isa

    53:12;

    Lev

    16:22).

    14

    For Paul's

    referral

    of

    the

    Suffering

    Servant to

    Christ in Phil

    2:5-11

    and

    elsewhere,

    see

    W. D.

    Davies,

    Paul

    and Rabbinic

    Judaism

    (2nd

    ed.;

    London:

    SPCK,

    1965)

    274;

    R.

    N.

    Longenecker,

    The

    Christology

    of

    Early

    Jewish

    Christianity (SBT

    2/17;

    London:

    SCM,

    1970)

    106.

    15

    Philo,

    De

    spec.

    leg.

    1.35

    188;

    Barn.

    7:6;

    Tertullian,

    Adv.

    Marc.

    3.7.7.

    Cf. G.

    Alon,

    Studies in

    Jewish

    History

    in

    the

    Times

    of

    the Second

    Temple,

    the

    Mishna and

    the Tal-

    mud

    (2

    vols.;

    Tel-Aviv:

    Hakibutz

    Hameuchad,

    1957-58)

    1.304,

    n.

    19

    (Hebrew).

    Accordingto

    y.

    Yoma

    6.43d,

    Alexandrian

    Jews

    used to

    hasten the

    scapegoat

    on its

    way,

    complaining

    "How

    long

    will

    you keep

    (tolin,

    literally

    =

    hang )

    the

    qalqala

    among

    us?"

    Qalqala

    not

    only

    sounds

    and

    looks

    like

    qelala

    (=

    curse)

    but also

    its

    meanings

    (degradation,

    disgrace,

    corruption,

    sin,

    mischief)

    are

    similar.

    See M.

    Jastrow,

    A

    Dictionary

    of

    the

    Targumim,

    the

    Talmud

    Babli and

    Yerushalmi,

    and

    the

    Midrashic Literature

    (2

    vols.;

    New

    York:

    Pardes,

    1950)

    2.1382,

    s.v.

    For

    examples

    of the

    exchange

    of

    qeilal

    and

    qalqial,

    see the

    critical

    apparatus

    and

    notes to

    Gen. Rab.

    20.3

    (on

    Gen

    3:14)

    in

    the

    edition

    of

    J.

    Theodor

    and Ch.

    Albeck,

    p.

    183,

    lines

    4-5. Cf.

    F.

    Schwally,

    "Miscellen,"

    ZAW 11

    (1891)

    170-73.

    263

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    7/11

    Journal

    of

    Biblical

    Literature

    bounties

    (8:32b).16

    This

    assumption

    may

    be

    buttressed not

    only by

    the

    general

    consideration

    that Paul

    regularly

    refers to

    Abraham,

    in

    Romans

    and

    elsewhere,

    but also

    by

    the

    identity

    of

    the verbs

    used for

    "sparing"

    (Elbol,al)

    and by the probability that Gen 22:17-18, the conclusion of

    the

    Aqedah

    story,

    was

    alluded to

    just

    a few

    chapters

    earlier,

    in

    Rom

    4:13.

    The

    assumption

    that Rom

    8:32 alludes to the

    Aqedah

    is

    very

    old

    and

    widespread,17

    scholars

    differing

    only

    as to

    whether Paul

    meant that

    God's

    giving

    of

    Jesus

    was

    merely

    analogous

    to Abraham's

    binding

    of

    Isaac or

    (as

    Dahl has

    argued)

    a reward for

    it,

    and as to

    whether Paul

    originated

    the

    comparison

    of

    the crucifixion

    to the

    Aqedah

    or

    inherited

    it from

    other

    early

    Christians.

    However,

    while Dahl

    begins

    his

    study

    with the

    observation that Rom

    8:32 is

    "obviously

    reminiscent

    of

    Gn

    22,

    as

    has

    been

    recognized

    by

    exegetes

    from

    Origen

    onward ...

    the allusion

    is

    unambiguous,"

    he

    does later

    admit,

    after

    setting

    forth

    his own inter-

    pretation

    of the

    meaning

    of

    this

    allusion,

    that

    "caution forbids us to

    pos-

    tulate that Paul's statement

    may

    not be

    explained

    otherwise."

    With

    all due

    respect

    to

    exegetical

    tradition,

    I will

    enter the

    door

    Dahl

    opened,

    for

    the above

    explanation

    of Rom

    8:32 seems

    questionable.

    First,

    one notes that if its

    reference were indeed to the

    Aqedah,

    this

    would be the clearest such reference in the Pauline corpus;18 even if

    Rom

    4:13

    does allude to

    Gen

    22:17-18,

    which is not

    certain,19

    those

    16

    For references to some scholars

    sharing

    this

    assumption,

    see

    below,

    notes

    17,

    19.

    17

    For

    what

    follows,

    see N. A.

    Dahl,

    "The Atonement-An

    Adequate

    Reward for the

    Akedah?

    (Ro

    8:32),"

    Neotestamentica et

    Semitica:

    Studies in Honour

    of

    Matthew Black

    (ed.

    E. E.

    Ellis and

    M.

    Wilcox;

    Edinburgh:

    T. & T.

    Clark,

    1969),

    esp. pp.

    15-20

    (the

    quo-

    tations

    are from

    pp.

    16 and

    20);

    H.

    Paulsen,

    Uberlieferung

    und

    Auslegung

    in

    Romer

    8

    (WMANT

    43;

    Neukirchen-Vluyn:

    Neukirchener,

    1974)

    165-68.

    Both

    supply ample

    refer-

    ences to the literature. The

    assumption

    that

    Rom 8:32

    reflects

    Gen

    22:12,

    16

    is

    so

    imbedded

    that some will even insert an

    explicit

    reference

    to the

    Aqedah

    into their

    para-

    phrases

    of

    Romans; so,

    for

    example,

    W.

    Sanday

    and

    A.

    C.

    Headlam,

    The

    Epistle

    to the

    Romans

    (ICC;

    5th

    ed.;

    Edinburgh:

    T. & T.

    Clark,

    1902)

    219:

    "As

    Abraham

    spared

    not

    Isaac,

    so He

    spared

    not the

    Son...."

    18

    On

    other Pauline

    passages

    which have been seen as

    referring

    to the

    Aqedah,

    see

    Dahl,

    "The

    Atonement," 23-27;

    G.

    Vermes,

    Scripture

    and

    Tradition

    in

    Judaism:

    Haggadic

    Studies

    (SPB

    4;

    Leiden:

    Brill,

    1973)

    218-21;

    J.

    E.

    Wood,

    "Isaac

    Typology

    in the New

    Testament,"

    NTS

    14

    (1967/68)

    587-89.

    Interestingly enough,

    in the

    present

    context,

    is

    the

    fact that

    it

    is none other than

    Gal

    3:13-14

    which

    is,

    according

    to Dahl

    (p.

    23),

    "apart

    from

    Ro

    8:32 the clearest

    Pauline

    allusion

    to

    Gn

    22";

    so too

    Vermes,

    p.

    220.

    (But

    Paulsen

    [Uber-

    lieferung,

    167]

    calls this allusion, and another in Rom 3:25, "kaum

    m6glich.")

    Here, in

    any

    case,

    as

    in

    Rom

    4:13,

    the allusion

    to Genesis

    22,

    if it is

    one,

    is to a

    point

    in the

    chapter

    after

    the

    completion

    of the

    Aqedah

    (vv

    17-18)

    and does not hint

    back

    to the

    preceding

    account.

    19

    Note,

    for

    example,

    that

    neither

    Sanday

    and Headlam

    (Romans,

    111)

    nor 0. Michel

    (Der

    Brief

    an

    die

    Romer

    [5th

    ed.

    =

    MeyerK

    4,

    14th

    ed.;

    Gottingen:

    Vandenhoeck &

    Ruprecht,

    1978]

    168)

    refers to

    Genesis

    22

    in their commentaries on

    Rom

    4:13,

    although

    they

    both

    see an

    allusion

    to the

    Aqedah

    in Rom

    8:32.

    Since Rom

    4:17,

    19

    definitely

    refer

    264

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    8/11

    Schwartz: Two Pauline

    Allusions

    verses of

    blessing,

    as far as

    they

    are reflected

    in

    Romans,

    give

    no hint

    as

    to the merit

    which

    preceded

    them.

    Indeed,

    in

    the context of

    Romans

    4,

    where faith is contrasted with

    works,

    the fact that

    Paul did not

    mention

    any meritorious act by Abraham is a fair indication that he did not

    intend to refer to it.

    Again,

    one notes

    that even

    many

    of those

    who

    rec-

    ognize

    an allusion to the

    Aqedah

    in

    Rom

    8:32

    agree

    that Paul did

    not

    develop

    this

    theme,20

    which

    might

    also hint that

    the allusion

    is so

    subtle

    that

    it

    might actually

    be

    doubtful.

    In

    fact,

    the

    parallel

    between the

    Aqedah

    and Christ's death is

    very

    weak:

    Isaac is not

    meant to be

    "given,"21

    he did

    not

    die,

    had

    he

    died it would

    have been

    on an altar

    and not on

    a

    cross,

    and

    his death

    would not

    have been

    for

    anyone,

    although

    Paul

    emphasizes

    here

    that

    Christ's death

    was for

    us all.

    Finally,

    we

    may

    underline

    another

    problem:

    while

    Genesis 22

    consistently,

    even

    monotonously,

    calls Isaac

    "his

    son" or

    "your

    son"

    or

    "my

    son,"

    the

    pronouns

    referring

    to

    Abraham,22

    Paul

    here

    speaks

    of

    "His

    own son"

    (rov

    ll'ov

    viov)

    as if we

    might

    have

    supposed,

    otherwise,

    that it

    was someone

    else's

    son who

    could have

    been

    spared.

    Why?

    Another

    biblical

    passage

    fits the bill

    much

    better: 2

    Sam

    21:1-14.

    Here we

    read

    that

    God

    afflicted Israel

    with a

    famine on

    account

    of the

    unavenged

    blood of

    Gibeonites

    killed

    by

    Saul;

    when

    David

    asked the

    Gibeonites how this might be expiated, they replied that they would take

    no

    ransom

    of silver

    or

    gold,

    but

    rather

    demanded

    that

    seven

    of

    Saul's

    sons

    be

    hanged.23

    However,

    while

    one

    would

    suppose

    that the

    expiation

    would

    be all the

    more

    effective

    the

    more

    prominent

    the

    sons of

    Saul thus

    given

    up,

    David

    nevertheless

    spared

    Mephibosheth

    son of

    Jonathan,

    the

    most

    prominent

    survivor

    of the

    line

    (v

    7).24

    Seven others

    were

    given

    to

    to

    Genesis 17

    (vv

    5,

    17),

    one

    should

    perhaps

    prefer

    to see

    in Rom

    4:13 an

    allusion to

    Gen

    17:6-8.

    20

    So,

    for

    example,

    Dahl,

    "The

    Atonement,"

    16:

    ".

    .

    the

    allusion is

    unambiguous,

    but

    Paul

    in no

    way

    draws

    it to the

    attention

    of his

    readers ..

    .";

    Paulsen,

    Uberlieferung,

    167:

    ".

    . .

    im Kontext

    von V.

    32a die

    Aufnahme von

    Gen

    22

    nicht

    reflektiert

    wird." In

    light

    of

    the

    above,

    one

    might

    well

    sympathize

    with

    G.

    Bornkamm's

    summary

    dismissal

    of the

    subject:

    Paul

    "makes

    no use

    of

    Genesis 12

    and 22"

    (Paul

    [London:

    Hodder

    &

    Stoughton,

    1975]

    143).

    Admittedly,

    however,

    this

    does not

    speak

    to

    suggestions,

    such

    as

    those

    of

    Vermes, Dahl,

    and

    especially

    Paulsen,

    that

    in Rom

    8:32 Paul

    repeated

    traditional

    phrasing

    which

    contains

    such an

    allusion,

    without

    himself

    making

    use

    of

    it.

    21

    No verb of

    giving

    appears

    in

    Genesis 22

    (MT

    or

    LXX).

    22

    Gen

    22:2, 3, 6,

    7, 8,

    9, 10,

    12, 13,

    16. In

    all

    these

    cases,

    the LXX

    uses the

    simple

    o-ov,

    avTro

    (and

    in vv 7-8 the Hebrew

    "my

    son" becomes

    TrKvov).

    23

    See

    below,

    n.

    26.

    24

    Mephibosheth

    is

    considered the

    last of

    Saul's

    house

    in

    2

    Sam

    9:1-8 and

    19:28;

    he

    may

    have

    entertained

    hopes

    of

    regaining

    the

    usurped

    throne

    (16:1-4;

    19:24-30).

    In

    contrast,

    David

    surrendered to the

    Gibeonites

    two sons

    of a

    concubine

    (3:7;

    21:11)

    and five

    sons

    of

    Saul's

    daughter

    Merab,

    whose

    hand in

    marriage

    David once

    refused

    (1

    Sam

    18:17-19).

    (As

    1

    Sam

    18:19;

    2

    Sam

    6:23 and

    various

    textual

    witnesses

    indicate,

    Merab,

    not

    Michal,

    was

    the

    mother

    intended

    by

    2

    Sam

    21:8.)

    265

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    9/11

    Journal

    of

    Biblical

    Literature

    the

    Gibeonites,

    who

    hanged

    them;

    later,

    after their

    corpses

    and those of

    Saul and

    Jonathan

    were

    properly

    buried,

    God

    relented

    (v 14).

    Here,

    then,

    we

    have

    the same verbal

    parallel

    to Rom

    8:32 offered

    by

    the Aqedah: David spared (LXX:

    EcEio'aro)

    Mephibosheth. Here, fur-

    thermore,

    people

    were

    given25

    (to

    the

    Gibeonites),

    they

    were

    actually

    killed,

    by

    hanging

    (or

    crucifixion),26

    for

    the

    people

    (to

    end the

    famine).

    On

    all counts the

    parallel

    with Christ

    is

    closer than

    that offered

    by

    Gene-

    sis

    22.

    Again,

    we

    may

    now

    understand

    Paul's

    emphasis

    on

    Christ's

    being

    God's

    own

    son,

    for in

    the

    parallel

    the man

    spared

    was not the son of

    the

    sparer.

    Paul's

    argument

    turns out

    to

    be

    a

    persuasive

    argumentum

    a

    minori

    ad

    majus

    (qal

    wahomer),27

    the terms of which are as

    follows:

    David God

    someone

    else's son

    His

    own son

    spared

    did not

    spare

    If

    David

    brought

    blessing

    despite

    the

    fact

    that he

    spared

    someone else's

    son,

    how much

    more

    certainly

    will

    God

    bring

    blessing

    if

    He

    did

    not

    spare

    His own son

    IV.

    Conclusion

    By

    analyzing

    some

    peculiarities

    of Paul's

    arguments

    and

    language

    in

    the

    passages

    discussed

    above,

    we

    have

    attempted

    to discover Paul's

    answer

    to the

    question

    with which

    we

    began:

    How

    did

    Christ's

    death

    on

    the cross

    bring

    redemption?

    More

    specifically,

    we have assumed that

    Paul viewed

    this death

    via

    some biblical

    category,

    and have

    attempted

    to discover

    what

    category

    that

    might

    be.

    In

    fact,

    we found

    two answers.

    To

    borrow later

    terminology,

    we

    would

    say

    that

    Paul found

    Christ's

    death

    on

    the

    cross

    "typified"

    both

    by

    the scapegoat ritual and by the hanging (crucifixion?) of Saul's sons. It

    may

    well be that

    other

    passages

    will

    be

    found to

    support

    one of these

    answers

    to our

    question,

    or

    both,

    or

    others;

    just

    as Paul

    used various

    25

    2

    Sam 21:6

    (bis),

    9;

    in all

    three instances

    the LXX

    uses

    b8i81tL.

    In

    Rom

    8:32,

    Paul

    used

    7rapaSblbw8L,

    in

    line with

    usual NT

    practice regarding

    the execution of Christ

    (see

    F.

    Buichsel,

    "TrapaSbwp8lL,"

    DNT

    2

    [1964]

    169).

    Cf.

    below,

    n.

    29.

    26

    On

    the

    meaning

    and ancient

    translations

    of

    hoqia

    see S.

    R.

    Driver,

    Notes on the

    Hebrew

    Text and

    Topography

    of

    the

    Books

    of

    Samuel

    (2nd

    ed.;

    Oxford:

    Clarendon,

    1913)

    351;

    Driver

    concludes

    that the word

    in

    any

    case

    implies hanging,

    and

    probably

    a

    special

    form thereof, such as crucifixion. For additional evidence to the effect that the

    latter

    (crucifixion)

    was

    indeed

    the current

    Jewish

    understanding

    of the

    word in

    antiquity,

    see

    D.

    J.

    Halperin,

    "Crucifixion,

    the Nahum

    Pesher,

    and

    the

    Rabbinic

    Penalty

    of

    Strangu-

    lation,"

    JJS

    32

    (1981)

    39;

    but cf.

    J.

    M.

    Baumgarten,

    "Hanging

    and Treason in

    Qumran

    and

    Roman

    Law,"

    Eretz-Israel

    16

    (1982)

    8*-9*.

    27

    Paul

    uses this

    type

    of

    argument

    more

    explicitly

    in Rom

    5:9,

    10, 15,

    17; 11:12,

    24;

    1

    Cor

    6:2-3;

    2 Cor

    3:7-8,

    9.

    Cf.

    J.

    Jeremias,

    "Paulus

    als

    Hillelit,"

    Neotestamentica

    et

    Semitica,

    92.

    266

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    10/11

    Schwartz:

    Two Pauline Allusions

    sacrificial

    images

    when

    speaking

    of Christ's death

    in

    general,28

    there

    is

    no

    reason

    why

    he

    might

    not find

    more

    than one biblical

    "type"

    for the

    specific

    mode of

    death.29

    We should state that we readily admit that these allusions to

    Leviticus

    16

    and

    to 2 Samuel 21 are

    only

    that;

    Paul has not troubled to

    make

    them

    explicit

    to his

    readers,

    and

    many may

    well

    have missed

    them.30

    Their

    importance, apart

    from

    the clarification which

    they

    offer

    to the verses in

    question,

    is rather

    in the further

    light

    which

    they

    shed

    on

    Paul's

    understanding

    of

    the

    crucifixion and on his

    adaptation,

    to his new

    worldview,

    of

    categories

    taken from

    Jewish

    tradition and

    history.

    Finally,

    one

    might

    broach the

    possibility

    that

    the

    interpretations

    of the

    crucifixion alluded to in Gal 3:13, 4:4-5 and Rom 8:32 did not originate

    with Paul

    but were rather

    received

    by

    him from

    earlier

    Christians. This

    possibility

    could be

    supported

    not

    only by

    general

    considerations,

    namely

    the

    assumption

    that

    the fact the

    allusions

    are

    not

    explained

    indicates

    they

    are

    traditional31

    and the

    assumption

    that

    already

    the earliest

    Christians

    must

    have

    searched

    the

    Bible

    diligently

    for

    "types"

    of

    Christ's

    death,32

    but

    also

    by

    the

    specific

    observations that

    (1)

    both

    Gal 3:13

    and Rom

    8:32

    speak

    of

    Christ's death as "for

    us,"

    using

    a

    phrase

    (v7rep

    4El

    v)

    usually

    considered

    28

    Rom

    3:24-25; 8:3;

    1

    Cor

    5:7;

    15:20;

    2

    Cor

    5:21;

    Eph

    5:2.

    On these

    and

    other

    sacrificial

    images

    which Paul uses

    of the death

    of

    Christ,

    images

    which are

    not identical

    although

    not

    necessarily

    contradictory,

    see H.

    Wenschkewitz "Die

    Spiritualisierung

    der Kultus-

    begriffe: Temple,

    Priester und

    Opfer

    im Neuen

    Testament,"

    Angelos

    4

    (1932)

    180-89

    (=

    Angelos

    Beiheft, 1932,

    116-25);

    Davies,

    Paul and

    Rabbinic

    Judaism,

    230-53.

    29 One

    could,

    moreover,

    suggest

    how the

    scapegoat image

    and that

    of Saul's sons

    could

    come to be

    combined: via the

    common

    denominator of

    the

    Suffering

    Servant.

    The

    fate of

    Saul's

    sons recalls

    that of the

    Servant,

    and we have

    already

    noted the

    similarity

    of the

    latter to

    the

    scapegoat

    (above,

    n.

    13).

    This

    could

    also

    help explain

    Paul's

    substitution in

    Rom

    8:32 of

    wrapabibwJAL

    or the

    8bWIAL/

    of 2 Samuel 21, for the former is used of the

    Suffering

    Servant in LXX

    Isa

    53:6,

    12

    (bis)

    (cf.

    above,

    n.

    25).

    Finally,

    one

    may

    note that

    if

    a

    minority

    view

    is correct

    and

    hoqi'a

    (Num

    25:4;

    2

    Sam

    21:6,

    9)

    does not

    mean

    hang/

    crucify

    (above,

    n.

    26)

    but

    rather

    "hurl down to

    death"

    (so

    NEB,

    following

    W.

    Robertson

    Smith,

    Lectures

    on the

    Religion

    of

    the Semites

    [2d

    ed.;

    London:

    Black,

    1914]

    419,

    n.

    2),

    then we

    would have

    here a close

    parallel

    to the

    scapegoat

    ritual

    (above,

    nn.

    8-9).

    30

    Certainly

    the

    reference

    to

    2

    Samuel 21

    was

    unlikely

    to be

    recognized;

    indeed,

    there is

    no

    reference to

    that

    chapter

    in

    either volume of

    Biblia

    Patristica

    (ed.

    J.

    Allenbach et

    al.;

    Paris:

    Centre

    National de

    la

    Recherche

    Scientifique,

    1975-77).

    (Jewish

    sources,

    in

    contrast,

    devote much

    attention to

    this

    chapter;

    see L.

    Ginzberg,

    The

    Legends

    of

    the

    Jews

    [7

    vols.;

    Philadelphia:

    Jewish

    Publication

    Society,

    1968]

    4.110-11,

    6.269-70,

    nn.

    114-18,

    and the

    further references

    listed

    by

    A.

    Hyman,

    Torah

    Haketubah

    Vehamessurah

    [rev.

    ed.

    by

    A.

    B.

    Hyman;

    3

    vols.;

    Tel-Aviv:

    Dvir,

    1979]

    2.73-74.)

    On the

    other

    hand,

    to

    continue with

    this same

    instance,

    we

    note that also

    those who

    see

    in

    Rom

    8:32

    an

    allusion to

    the

    Aqedah

    admit that

    Paul's

    readers,

    as some

    modern

    commentators,

    may

    not

    have

    noticed the

    allu-

    sion;

    see

    Dahl,

    "The

    Atonement,"

    16.

    31

    On

    this

    assumption

    I

    would

    agree

    with

    those who see

    an

    allusion to the

    Aqedah

    in

    Rom

    8:32;

    see

    above,

    n.

    20.

    32

    Cf.

    Stuhlmacher,

    "Jesus

    als

    Versohner,"

    89-90.

    267

    This content downloaded from 184.168.27.152 on Wed, 7 Jan 2015 14:59:39 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/24/2019 3261162.pdf

    11/11

    268

    Journal

    of

    Biblical

    Literature

    to

    be

    a Pauline

    inheritance

    from

    earlier

    Christians,33

    and

    (2)

    two of

    the

    pericopes

    (Gal

    4:4-7

    and Rom

    8:31-34)

    have

    indeed

    been

    claimed as

    remnants of

    pre-Pauline

    material.34 At this

    point,

    however,

    I

    do

    not see

    any basis for more than simply broaching the possibility.

    33

    On the traditional nature of

    this

    phrase,

    see

    1

    Cor

    15:3,

    also E.

    Stauffer,

    Die

    Theologie

    des Neuen

    Testaments

    (4th

    ed.;

    Stuttgart:

    Kohlhammer,

    1948)

    111-12;

    R.

    Bultmann,

    Theologie

    des Neuen

    Testaments

    (5th

    ed.;

    Tubingen:

    Mohr

    [Siebeck],

    1965)

    49.

    34

    On

    Gal

    4:4-7,

    see

    the

    references

    given

    by

    Blank,

    Paulus und

    Jesus,

    261-62.

    (Blank

    himself

    denies the

    passage

    is

    Pauline,

    but

    this

    is,

    apparently,

    only

    due to its

    great

    resem-

    blance to

    3:13-14,

    "eine

    Aussage

    . .

    .bei

    der es

    kaum

    jemand

    einfallen

    wird,

    sie Paulus

    abzusprechen.")

    On

    Rom

    8:31-34,

    see

    Paulsen,

    Oberlieferung,

    137-47;

    he and

    others see

    here a pre-Pauline

    hymn.