250709 conmoto 03-19 - feuerskulpturen.de · the fireplace. At Conmoto, we offer everything from...
Transcript of 250709 conmoto 03-19 - feuerskulpturen.de · the fireplace. At Conmoto, we offer everything from...
1conmoto
love burns.
conmoto
love burns.
2
Was mit einem schlichten Kaminbesteckbegann, hat sich als Marke für besonderenWohnkomfort etabliert. Bei Conmoto führt derWeg vom Detail zum vollendeten Interieur fürdie anspruchsvollen Liebhaber besten Designs.Konsequent und leidenschaftlich schön.
Zusammen mit unseren Designern entdeckenwir in der Tradition die Freiheit für neue Kom-positionen, die sich dem Element Feuer intensivwidmen. Alle Wirkung geht vom Feuer aus,seine Wärme verschafft sich Raum. DasInterieur ist betont klar und sachlich gestaltet,aus Leder, reiner Wolle, massivem Holz sowieStahl. Diese robusten Materialien stehen in ihrerUrsprünglichkeit der archaischen Kraft desFeuers selbstbewusst zur Seite. Die puristischeLinienführung der Möbel schafft eineAtmosphäre, die kontrastreich scheint, aberanziehend behaglich ist. Liebevoll arrangierteKissen unterstreichen das ebenso wie dieexquisiten Objekte aus edlem Porzellan.
Conmoto steht für Tradition und Innovation.Und das „Made in Germany, mostly!“. DennWertbeständigkeit spielt bei uns die zentraleRolle. Zugleich öffnen wir uns von Westfalen indie Welt. Unsere hochwertigen, vielfach ausge-zeichneten Produkte international renommierterDesigner stammen zumeist aus deutschenHandwerksbetrieben. Enge Kontakte zu denerfahrenen Konstrukteuren garantieren uns dieperfekte Funktion und Sicherheit. In besterQualität.
Gewinnen Sie nun einen ersten Eindruck vonunseren neuen Wohnkonzepten rund umsFeuer. Und vertiefen Sie Ihre Leidenschaft fürexklusiven Komfort gerne bei einem Besuch imSchloss Möhler.
IhrJohannes Wagner
What began with a simple fireplace tool set hasestablished itself as the brand of unique productsfor creating comfortable living spaces aroundthe fireplace. At Conmoto, we offer everythingfrom the smallest detail to complete interiorfurnishings for discerning lovers of design.Consistent and passionately beautiful.
Starting from traditional designs, we havediscovered, together with our designers, free-dom to create new compositions, which focuson the element of fire. All appeal emanates fromthe fireplace – its warmth procures space. Theinterior is particularly clear-cut and unostenta-tious, and is made of leather, pure wool, solidwood or steel. The primitiveness of these robustmaterials stylishly supports the elementary forceof fire. The furniture’s purist lines create anatmosphere that appears rich in contrast yet isappealingly cosy. This is emphasised by lovinglyarranged cushions as well as by the exquisiteobjects made of fine porcelain.
Conmoto stands for tradition and innovation.And for “Made in Germany, mostly!”. For stablevalue products play a central role in our com-pany. At the same time, although based inWestphalia, we are a global company. Our high-quality, multiple award winning products byinternationally renowned designers mostlycome from German handicraft businesses.Close contacts with experienced designengineers guarantee perfect functionality andsafety – as well as the highest quality.
You can now get a first impression of our newliving concepts focused around the fireplaceand deepen your passion for exclusive comfortwith a visit to Schloss Möhler.
Best wishes,Johannes Wagner
LOVE BURNS
Einfach.Das Schönelieben.Quite simply. A love of beauty.
3
54
Kommen Sie in der von Peter Maly entworfenenKaminlounge mit uns ins Gespräch und erleben Siedie Ergebnisse unserer gemeinsamen Arbeit mitinternational renommierten Designern.Lassen Sie sich vom Charme des Schlosses verzau-bern und verlieben Sie sich in unsere Kamine,Gartenmöbel, schönen Accessoires und dieKunstwerke der Conmoto Gallery.Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen!Di.–Fr. 13 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 14 Uhr.
Come and talk to us in our new fireplace loungecreated by Peter Maly and experience the resultsof our collaboration with internationally renowneddesigners.Be entranced by the charm of the imposing countryhouse and fall in love with our fireplaces, gardenfurniture, beautiful accessories and artworks of theConmoto Gallery.We will be delighted to welcome you!Tue. to Fri 1 p.m. to 5 p.m., Sat 10 a.m. to 2. p.m.
W I L L K OMM E NA U F
S C H L O S S M ÖH L E RWelcome at Castle Möhler
76
love burns.
Seite 8–33
Kaminöfen / Fireplaces
Seite 34–75
Bioethanol-Kamine / Bioethanol fireplaces
Seite 76–93
Wohnaccessoires / Living accessories
Seite 94–113
Kaminzubehör / Fireplace accessories
Seite 114–117
Gallery
C o n m o t o
I N H A L T / C O N T E N T
98
K A M I N Ö F E N
Perfekte Funktion,Sicherheit, Qualität
und die Liebezum Detail�
F I R E P L A C E S
Perfect function, safety, quality and love for details.
1110
BALANCE nature in amerikani-schem Nussbaum, Brennkammerschwarz pulverbeschichtet
BALANCE nature in Americanwalnut, combustion chamber inblack powder-coated finish
P e t e r M a l y
B A L A N C E n a t u r e
BALANCE nature: Es sind die innovativenHolzelemente, die das Erscheinungsbild vomBALANCE-Modulsystem ganz neu definieren.Die handwerklich gefertigten Kommoden,Regale, Bänke, TV-/HiFi-Elemente und Kamin-holz-Module zeigen sich in natürlich ge-öltem amerikanischem Nussbaum- oder hellemEichenholz.
BALANCE nature: it is the brand-new woodenelements that redefine the entire appearance ofthe BALANCE modular system. They appear ashand-crafted chests of drawers, shelving units,benches, TV/hifi elements and firewood mod-ules in naturally-oiled American walnut or lightoak.
Ein StückDesigngeschichtewird fortge-schriebenA piece of design history is continued
12
P e t e r M a l y
B A L A N C E n a t u r e
Peter Maly
Die Bank kann mit Lederkissenoder auch als TV/-HiFi-Konsolemit Kabelführung gewählt werden.
There is a choice of bench, eitherwith leather seat cushions oras a TV/hifi console with cablechannelling.
Peter Maly, der Designer, über seinen Entwurf
BALANCE – das ist mehr als ein Kamin, es istein innenarchitektonisches Konzept. Die beidenBrennkammern für Holz oder aber für Alkoholohne Schornsteinanschluss können mit denSeitenelementen in unterschiedlichen Materia-lien, Funktionen und Breiten gewählt und zueiner horizontalen Linie an der Wand befestigtwerden, es gibt aber auch eine auf Edelstahl-Füßen ruhende Lösung. Alle Module sind somitkompatibel und ermöglichen unzählige indivi-duelle Gestaltungsmöglichkeiten.
Peter Maly, the designer on his design
BALANCE – is more than just a fireplace; it is aninterior design concept. The two combustionchambers, wood-fuelled or alcohol-fuelled withno chimney connection, can be chosen alongwith the side elements in a variety of materials,functions and widths, and can be joined in ahorizontal line along the wall. There is also asolution resting on stainless steel feet. In thisway, all of the modules are compatible andallow for any number of individual design possi-bilities.
1514
BALANCE nature: helles Eichenholz, kombi-niert mit silberfarben lackierten Seitenwangenund Brennkammer auf Füßen stehend. DasAneinanderreihen von Holzmöbeln und Kaminwird durch dazwischen eingebaute Luft-kammern ermöglicht. Dort wird die Wärme desOfens abgeleitet und die Außenseiten werdennicht heiß.
BALANCE nature: light oak combined withsilver lacquered cheeks and combustionchamber resting on feet. The side-by-sidearrangement of wooden furniture and fireplaceis made possible by air chambers positionedbetween them. The heat from the stove ischannelled off here and the exteriors do notheat up.
B A L A N C E n a t u r e
P e t e r M a l y
Eichenholz und Edelstahl /oak and stainless steel
EICHENHOLZUND EDELSTAHL
BALANCE nature: light oak combined withstainless steel
16
Der klassischeBALANCEBALANCE steel: the classic BALANCE
BALANCE steel: der klassische BALANCE.Alle Elemente sind aus schwarz pulverbe-schichtetem Stahl und als schwebendeVersion an der Wand befestigt, das Kamin-besteck wird am Kaminofen integriert, derRauchabzug erfolgt nach hinten.
BALANCE steel: the classic BALANCE. All ofthe elements are in black powder-coated finishand fixed to the wall as a suspended version.The fireplace tool set is integrated within thestove, with the flue led out at the back.
B A L A N C E s t e e l
P e t e r M a l y
Die auf Edelstahl-Füßen ruhendeLösung mit senkrecht nach obenführendem Rauchrohr
Solution resting on stainlesssteel feet with flue pipe leadingvertically upwards
1918
BALANCE steel BALANCE steel
BALANCE-MODULSYSTEM BALANCE MODULE SYSTEM
Alle Module können individuell miteinander kombiniert werden. Sie sind sowohl auf Füßen als auch wandhängend möglich.All of the modules can be mixed and matched. They are available both standing on feet and for wall mounting.
Alle Elemente sind aus Stahl schwarz pulverbeschichtet.All elements in steel with black powder-coated finish.
BALANCE mobile Ethanol-Kaminmit Sockel (ohne Rauchabzug)BALANCE mobile ethanol-fuelledfireplace with base(without flue connection)
90 90 90 120, 90, 60 120
Kaminofen(Wand-Rauchabzug)Stove (wall flue)
Kaminofen(Rauchabzug oben)Stove (flue on top)
Ethanol-Kamin(ohne Rauchabzug)Ethanol-fuelled fireplace(without flue connection)
StauraumelementeStorage elements
Bank(optional Sitzkissen)Bench (optional seatcushions)
HalterungKaminbesteckFireplace toolholder
5624
90
KaminelementeFireplace elements
Zusatzmodule Additional modules
Solitär-Standkamine Free-standing upright fireplace
5624
120 120 90 120
450
5624
90 120
Kombinationsbeispiel: Ethanol-Kamin mit BankSample combination: ethanol-fuelled fireplace withbench
Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelementen und BankSample combination: stove with storage elements and bench
BALANCE nature BALANCE nature
Die Holzmodule sind in Nussbaum oder heller Eiche lieferbar. Die Brennkammer ist in Kombination mit Nussbaum schwarz, mit Eiche silberfarben.The wooden modules are available in walnut or light oak. With walnut, the combustion chamber is black and with light oak, silver.
90 90 90
270
Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelementen aus HolzSample combination: stove with wooden storage element
120 90 120
450
Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelement, Schubkastenelement und TV-Konsole aus HolzSample combination: stove with storage element, drawer element and TV console in wood
120
5624
120, 90, 60
StauraumelementeStorage elements
120
Bank (optional Sitzkissenoder Kabeldurchlass)Bench (optional seatcushions or cable routingchannel)
120
SchubkastenelementDrawer element
120
RegalelementShelving element
120
TV-Konsole (mit Kabeldurchlass)TV console (with cable routing channel)
90
Kaminofen(Wand-Rauchabzug)Stove (wall flue)
90
Kaminofen(Rauchabzug oben)Stove (flue on top)
90
Ethanol-Kamin(ohne Rauchabzug)Ethanol-fuelled fireplace(without flue connection)
HalterungKaminbesteckFireplace toolholder
KaminelementeFireplace elements
Zusatzmodule Additional modules
Zusatzmodule Additional modules
Sondermaße auf Anfrage möglichSpecial dimensions available on request
5624
5624
23
235615
Dank der optimalen Verbrennung kommtBALANCE ohne Rüttelrost aus. Der Kaminofenhat eine nach oben schwenkbare Brenn-raumtür, wodurch die Beschickung undReinigung sehr einfach sind. Er ist mit einemsenkrecht nach oben führenden Rauchrohroder mit einem direkten Wandanschluss ein-setzbar.
Thanks to its optimal combustion properties,BALANCE requires no shaking grate. Thestove features an upwards-opening combus-tion chamber door to allow easy handling forrefuelling and cleaning. It can be used with aflue pipe leading vertically upwards or directlyconnected into the wall.
B a l a n c e M o d u l s y s t e m e
B a l a n c e M o d u l s y s t e m e
FUNKTIONGARANTIERTFunction guaranteed
2120
B A L A N C E b e n c h
P e t e r M a l y
BALANCE benchAlle Maße in Höhe x Breite x Tiefe.All measures in hight x width x depth
Art. 82000 Bank / bench, 30 x 236 x 80 cmArt. 82010 Bank / bench, 30 x 294 x 80 cmArt. 82020 Bank / bench, 30 x 354 x 80 cm
Art. 82050 Rückenlehne klein / backrest smallArt. 82060 Rückenlehne groß / backrest big
Art. 82055 Rückenkissen klein, Stoffbackrest cushion small, fabric, 35 x 70 x 11 cmArt. 82056 Rückenkissen klein, Lederbackrest cushion small, leather, 35 x 70 x 11 cmArt. 82065 Rückenkissen groß, Stoffbackrest cushion big, fabric, 35 x 90 x 11 cmArt. 82066 Rückenkissen groß, Lederbackrest cushion big, leather, 35 x 90 x 11 cm
Art. 82070 Sitzkissen Stoff / seat cushion, fabric,11 x 90 x 70 cmArt. 82071 Sitzkissen Leder /seat cushion, leather,11 x 90 x 70 cm
Art. 80480 Wandregal / rack, 50 x 180 x 27 cmArt. 80490 Wandregal / rack, 50 x 240 x 27 cm
Material: Stahl, schwarz beschichtet; Füße: Edel-stahl; Kissen: Leder oder Stoff; Regal: NußbaumMassivholzMaterial: steel black coated; feets: stainless steel;cushions: leather or fabric; rack: walnut solidwood
Weitere Details finden Sie in unserer separatenPreisliste.Further details are in our separate pricelist.
BALANCE bench – das ist die konsequenteWeiterführung der erfolgreichen BALANCE-Idee: Der Kaminofen wurde zum horizontalenGestaltungselement im Raum. Jetzt haben wireine großzügig bemessene, aus kräftigenStahlprofilen konstruierte Bank hinzugefügt.Diese kann als Solitär neben dem Kaminofenauch Stauraumelemente und bequemeSitzpolster aufnehmen und zu einer formalüberzeugenden Einheit zusammenfassen.BALANCE bench kann aber auch über Eck wei-tergeführt werden und bietet dadurch neuereizvolle innenarchitektonische Lösungen.
BALANCE bench – the consistent continuationof the successful BALANCE idea: The stovehas become a horizontal design element in theroom. We have now added a generously sizedbench constructed using strong steel sections.As a solitary piece next to the stove, it can alsoaccommodate storage elements and com-fortable cushions, drawing everything togetherinto a visually impressive unit. The BALANCEbench can also be set up round a corner tocreate new, attractive interior design solutions.
2322
B A L A N C E b e n c h
P e t e r M a l y
1800
1 25 245
270
245
245
55
5
2360800
2935
2935800
2360
3535800
2935
BALANCE bench
bietet reizvolle
innenarchitektonische
Lösungen
BALANCE bench creates attractive interiordesign solutions
2360800 2935800 3535800
1800
25 245
270
245
55
5
245
505
24002400
505
2935
2360
2935
Kombinations-Beispiele / sample combination
BALANCE steel, nature, bench
Design geschützt / registered Peter Maly Design
Material Brennkammer material of combustion chamber Stahl schwarz oder Stahl silber, Edelstahl
black steel or silver steel, stainless steel
Rauchabzug flue connection oben/hinten on top / at the back
Brennkammer H/B/T combustion chamber h / w / d 56 x 90 x 50 cm
Türöffnung H/B chamber door h / w 28 x 64 cm
Brennraum H/B/T firebox h / w / d 34 x 65 x 35 cm
Glasscheibe H/B glass plate h / w 31 x 64 cm
Gewicht Brennkammer weight of combustion chamber 150 kg
Bauart construction type 1
Nennwärmeleistung heat output 7 kW
Förderdruck bei NW manometric pressure at NW 0,10 mbar
Abgastemperatur exhaust temperature 361 °C
Abgasmassenstrom exhaust mass flow 6,8 g/s
Wirkungsgrad efficiency 78 %
Externe Luftzufuhr external air supply ja yes
Position Rauchrohr flue pipe position Mitte centre
Abzug oben flue connection on top 320 mm von vorn /177 mm von hinten
320 mm from front / 177 from back
Abzug hinten flue connection at the back 145 mm von oben/415 mm von unten
145 mm from top / 415 mm from bottom
Ø Rauchrohr flue pipe 150 mm
Material Seitenelemente material of side elements Stahl schwarz, Eiche oder Nussbaum
black steel, oak or walnut
Holz-Elemente wood-elements geölt, Fronten Massivholz, Korpus teilmassiv
natural oiled, front solid wood, body veneered
Füße feet Edelstahl stainless steel
Kaminbesteck inkl. Halterung firetool-set incl. holder Integrierbar integrable
Hergestellt in Deutschland. 80 cm Sicherheitsabstand nach vorn nötig. Prüfsiegel DIN EN 13240. Design geschützt. 5 Jahre
Garantie. Die Brennkammer kann auch in die Wand eingebaut werden.
Made in Germany. 80 cm safety clearance from front required. Certified according to DIN EN 13240. Registered Design.
5-year warranty. The combustion chamber can also be integrated in the wall
BALANCE mobile
Material Brennkammer material of combustion chamber Stahl schwarz, Edelstahl black steel, stainless steel
Brennkammer H/B/T combustion chamber h / w / d 56 x 90 x 50 cm
Brennraum H/B/T firebox h / w / d 32 x 65 x 28 cm
Gewicht weight 60 kg
Ausführung construction wandhängend, kompatibel mit den BALANCE-
Seitenelementen oder stehend mit Sockel als
Solitär-Standkamin
wall mounted, compatible with the BALANCE side
elements or with base as a free-standing upright
fireplace
Befeuerung fuelling mit Bioethanol
with bioethanol
2524
Die pure Eleganz, aufrecht und leicht. GATEsteht unübersehbar im innenarchitektonischenKontext: eine Feuerstelle mit selbstbewussteleganten Proportionen. Woher kommt diesebemerkenswerte Leichtigkeit? Die Brennkam-mer ist schwebend ins matt anthrazitbeschich-tete Stahlblech eingehängt. Besonders großevertikale Glasscheiben und die hell glänzendenAkzente der Griffe und Hebel aus matt gebürs-tetem Edelstahl kontrastieren in der Material-und Farbdramatik.Zum architektonischen Wohnkonzept diesesKamins gehört selbstverständlich der Aufbe-wahrungsort fürs Brennmaterial. Die Holzlegein identischer Proportion und Konstruktion wiedas Äußere des Ofens vollendet die Idee derSkulptur. Die geräumige Kammer bewahrt dieHolzscheite links oder rechts neben derFeuerstelle sicher auf.
Pure elegance, upstanding and light. GATEsimply cannot be ignored within the context ofinterior design: a fireplace of decidedly elegantproportions. So where does this remarkablelightness stem from? The combustion chamberis suspended to float in the matt, anthracite-coated steel plate. Noticeably large, verticalglass panes and the brightly gleaming accentsof the handles and levers in matt brushedstainless steel provide a contrast in the dramaplayed out between materials and colours.Of course, where to store the fuel for burning ispart of the architectural living room concept forthis fireplace. The sculptural idea is rounded offby the log holder with its identical proportionsand design mirroring the outside of the stove.The spacious chamber provides a safe locationfor the logs either to the right or left of the fire-place.
G AT E
C a r s t e n G o l l n i c k
GATE Kaminofen / stoveArt. 16500
Höhe /height 165 cm; Breite /width 50 cm;Tiefe/depth 50 cm; Gewicht /weight 290 kg
Material: Stahl, schwarz beschichtet, Edel-stahl, Glaskeramik mit schwarzem umlau-fendem SiebdruckMaterial: steel, black coated, stainless steel,glass-ceramics with black circular screen-print
GATE Holzregal /wood storageinkl. Schublade / incl. drawerArt. 1660Höhe /height 165 cm; Breite /width 50 cm;Tiefe/depth 50 cm; Gewicht inkl. Schublade/weight incl. drawer 117 kg
Höhe Schublade /hight drawer 26 cm
Material: Stahl, schwarz beschichtet, Ameri-kanisch-Nussbaum-FurnierMaterial: steel, black coated, Americanwalnut veneer
Weitere technische Details finden Sie inunserer separaten Preisliste.Further details are in our separate pricelist.
2726
Auf PLAZA folgt PLAZA wood. So bestechendelegant in Form wie sein Vorgänger. Er brauchtHolz, um es knistern zu lassen. Im Wintererwärmt er das Leben aufs Angenehmste. Undim Sommer erfrischt er mit seiner gradlinigenStatur. Die standfeste Persönlichkeit strahlt zujeder Jahreszeit charaktervoll durchs Haus. Unddamit auf seine Besitzer, die PLAZA wood mitihrem ausgesprochenen Sinn für den beson-deren Wohnstil wählen. Dieser Kamin fügt sichin die junge Single-Wohnung genauso wie indas Appartement des viel beschäftigtenArchitekten oder das Haus der Familie mit klei-nen und großen Kindern. Zu seiner behagli-chen Ausstrahlung, der sich keiner entziehenkann, kommt seine überzeugende Sparsam-keit: Er nimmt wenig und gibt viel. Alle wollenihn. Sein magisches Spiel der geraden Linienmit den virtuos züngelnden Flammen verzau-bert vom ersten Moment. PLAZA wood brenntsich in die Herzen. Zur Freude aller heimlichenHolzfällerinnen und kleinen Brandstifter.
First there was PLAZA then came PLAZAwood. As seductively elegant in style as itspredecessor. It requires wood to make itcrackle. In winter, it warms up your life delight-fully and in summer its clean lines are re-freshing. All year round, its powerful presencespreads its radiance throughout the wholehouse and reaches out to its owners whosedistinctive sense of style made them choosePLAZA wood in the first place. This fireplacefits into a bachelor flat just as well as into abusy architect’s apartment or a house withchildren, whether big or small. In addition to itssoothing radiance which no-one can resist, italso offers considerable cost-saving. It takeslittle and gives a great deal. Everybody wantsone. Its magical interplay of straight lines com-bined with the swirling tongues of flameenchants from the first moment. PLAZA woodburns its way into your heart. A pleasure for allfemale lumberjacks and little male arsonists.
P L A Z A w o o d
S i e g e r D e s i g n
EinKaminmitCharakterPLAZA wood: a real character
2928
TURN ist die Antwort auf offenes Wohnen.Der um 360 Grad drehbare Kamin lässt sichwahlweise auch stufenweise arretieren. Dergemütliche Anblick des Feuers ist jetzt von allendenkbaren Richtungen zu genießen. So legt dieKaminplanung die Wohnlandschaft nicht längerfest und bietet dem Wandel die gewünschteFreiheit. Formal kommuniziert der horizontalplatzierte Feuerraum die Leichtigkeit des freischwebenden Feuers. Das Bedürfnis nachWärme bekommt einen zentralen Platz. TURNist jederzeit zugewandt.Der Kamin ist freistehend geprüft. Zur Siche-rung wird er durch die Vorbohrungen in derBodenplatte auf dem Fußboden festge-schraubt. Anderenfalls sorgt ein zusätzlichesKontergewicht im integrierten Stauraumelementfür den Gewichtsausgleich und Standfestigkeit.Die Brennraumtür ist nach rechts zu öffnen,während die Luftzufuhr über einen praktischenEinhandregler unter der Brennkammer erfolgt.TURN kommt ohne Feuerraum-Rost undAschekasten aus dank des optimal geregeltenVerbrennungsvorgangs.
TURN is the answer for open living. This fire-place can be rotated round 360 degrees andcan also be locked in position at set increments.The cosy view of the fire can now be enjoyedfrom every conceivable angle. This means thatfireplace planning is no longer tied to the livingroom environment and offers the desired scopefor change. In its form, the horizontally locatedfireplace communicates the lightness of thefree-floating fire. The requirement for heat takescentre stage. TURN is always involved.The fireplace has been tested as a free-standinginstallation. For extra security, it is screweddown onto the floor through the holes pre-drilledin the base plate. Alternatively, an additionalcounterweight accommodated in the integratedstorage element ensures that its own weight isbalanced and stable. The combustion chamberdoor is right-opening, while the air supply ischannelled through a practical regulator offeringone-hand operation from below the combustionchamber. TURN manages without any grateor ash pan, thanks to its optimally regulatedcombustion process.
T U R N
S c h w e i g e r & V i e r e r b l
Drehbarum360GradTURN: Can be rotated round 360 degrees
1150
852
Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht
D
443
434
180
382
Vorderansicht S
Draufsicht
4
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
P L A Z A w o o d
S i e g e r D e s i g n
T U R N
S c h w e i g e r & V i e r e r b l
Convincing simplicity.PLAZA wood schwarz black Art.-Nr. 10000
Design geschütz / registered sieger design
Material Stahl schwarz
steel black
Rauchabzug flue connection oben/hinten
on top/at the back
Kaminofen H/B/T fireplace h /w /d 119/67 /33 cm
Korpus H/B/T corpus h /w /d 99/49 /30 cm
Blende H/B faceplate h /w 83/67 cm
Türöffnung H/B chamber door h /w 43/40 cm
Brennraum H/B/T firebox h /w /d 50/38 /20 cm
Glasscheibe H/B glass plate h /w 50/39 cm
Gewicht weight 110 kg
Bauart construction type 1
Nennwärmeleistung heat output 5 kW
Förderdruck manometric pressure at NW 10 mbar
Abgastemperatur exhaust temperature 330 °C
Abgasmassenstrom m exhaust mass flow 5,1 g/s
Wirkungsgrad degree of efficiency 79,1 %
Externe Luftzufuhr external air supply ja yes
Adapter externe Verbrennungsluftzufuhr
adapter for external combustion air supply Art.-Nr. 10010
Position Rauchrohr flue pipe position Mitte centre
Abzug oben flue connection on top 139 mm
Abzug hinten flue connection at the back 192 mm
ø Abgasstutzen ø flue connecting piece 160 mm
ø Rauchrohr ø flue pipe 150 mm
Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten.Further details are in our separate pricelist.
Alle Kaminöfen sind nur über den autorisierten Fachhan-del erhältlich.
Externe Luftzufuhr per Adapter bitte separat or-dern / Prüfsiegel DIN EN 13240 / 5 Jahre Garantie / DesigngeschütztExternal air supply via adapter; please order the adapter sepa-
rately / certified according to DIN EN 13240 /
5-year warranty / registered design
TURN / without base
Art. 30000
Design geschütz / registered Schweiger & Viererbl
Material Stahl, schwarz steel black
Rauchabzug flue connection oben on top
Brennkammer inkl. Holzfach H/B/T 43,5 x 115 x 36 cm
burning chamber incl. wood storage h /w /d
Türöffnung H/B chamber door h /w 28 x 69 cm
Brennraum H/B/T firebox h /w /d 34 x 78,5 x 27cm
Glasscheibe H/B glass plate h /w 40 x 77 cm
Holzfach H/B/T wood storage h /w /d 43,5 x 36 x 26 cm
Höhe Oberkante Brennkammer 84 cm
hight top edge burning chamber
Ø Fuß feet 190 kg
Gewicht weight 40 x 77 cm
Bauart construction type 1
Externe Luftzufuhr external air supply ja yes
Nennwärmeleistung heat output 5 kW
Förderdruck manometric pressure 12 p (PA)
Abgastemperatur exhaust mass flow 330 °C
Abgasmassenstrom construction type 5,1 g /s
Wirkungsgrad degree of efficiency 78,3 %
Position Rauchrohr Mitte (Frontansicht) 44 cm von links /71 cm von rechts
flue pipe position center (front view) 44 cm from the left / 71 cm from the right
Abzug oben 18 cm von vorn /18 cm von hinten
flue connection on top 18 cm from ahead /18 cm from behind
Ø Abgasstutzen außen/innen 145 mm
flue connecting piece outside/inside
Ø Rauchrohr flue pipe 150 mm
Abstände seitlich /hinten 110 cm/10 cm
interval side wall / rear wall
Staub bez. auf 13 % O2 31 mg/Nm3
respirable dust based on 13 % O2
Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten.Further details are in our separate pricelist.
Weitere Details finden Sie in unseren sepa-raten Preislisten.Further details are in our separate priselist.
3130
3332
CO2CO2
O2
O2
NachwuchsgarantiertFuture growth guaranteed
Unsere Kamine brennen mit dem verlässlichnachwachsenden Rohstoff Holz. Die Verbren-nung von Holz ist CO2-neutral und trägt somitnicht zum Treibhauseffekt bei. Denn die entste-hende Kohlendioxidmenge nimmt die nächsteBaumgeneration bei ihrem Wachstum wiederauf. Ökologisch einwandfrei.
Our fireplaces using wood – the reliable,renewable raw material. Wood burning is CO2
neutral and, as such, makes no contributiontowards the greenhouse effect, as theamounts of carbon dioxide generated areabsorbed by the next generation of trees asthey grow. Ecologically perfect.
Eine Synergieaus ästhetischer
häuslicherFeuerstelle
und elegantemMöbel�
Bioethanol-fireplaces
A synergy of a fireplace and an elegant piece of furniture, making it ideal for the modern interior
34
3736
O G O N
S t u d i o V e r t i j e t / A l i m P a s h t - H a n
Überraschung! Ihr Äußeres ist aus hochwerti-gem Porzellan, was sie zart und beschützens-wert wirken lässt. Dabei steckt OGON vollerEnergie. Das Tischfeuer wartet nur darauf, vonseiner oberen Hälfte befreit zu werden – für einzauberhaftes Flammenspiel. Danach stehtOGON wieder geduldig, aber verheißungsvollschön im Raum. Übrigens am liebsten zu zweit,zu dritt, auf jeden Fall immer bereit für dennächsten Feuerzauber.Den Künstler Alim Pasht-Han fasziniert das Ele-ment Feuer. Und er liebt die Matroschka. SeineIdee zu OGON reifte und nahm diese anspre-chend sinnliche Form an. In Zusammenarbeitmit dem Design-Studio Vertijet erhielt OGON dieperfekte technische Funktionalität. Gebranntund veredelt in der traditionsreichen Reichen-bacher Porzellanmanufaktur, bekam die weißeOGON ihr Gesicht und fand ihre handbemaltePlatinmitte. Alim Pasht-Han konzipierte sieobendrein ganz in Weiß oder auch kess deko-riert mit Glanzplatin versehen.
Surprise! High-grade porcelain on the outside,lending it the gentle appearance of somethingto be handled with care. At the same time,OGON is bursting with energy. The table fire isonly waiting to be released from its top half – fora magical display of flames. Then OGON waitspatiently again, but as a promisingly beautifulelement of the room. What’s more, preferably asa pair or one of three, always ready for the nextmagical display of fire.The artist Alim Pasht-Han is fascinated by theelement of fire. And he loves the Matryoschkadoll. His idea for OGON matured and assumedthis sensuously attractive form. In collaborationwith the Vertijet design studio, OGON was thenprovided with its perfect technical functionality.Fired and decorated in the traditional Reichen-bach porcelain manufacturing plant, the whiteOGON was provided with its face and came byits hand-painted platinum centre. Alim Pasht-Han also designed it entirely in white or jauntilydecorated with a gleaming platinum finish.
Feuer ist imEvolutionsprozessder Menschheit einüberlebenswichtigesElement, das immersehr sorgsam aufbe-wahrt wurde.Throughout the human evolution process,fire has been a carefully retained key survivalelement.
38 39
OGON MatroschkaArt. 3300 weiß /whiteArt. 3301 weiß, mit Platin-Gesicht /whitewith platinum coloured faceArt. 3302 Platin, mit weißer Grafik /platinumcoloured, with white graphic
Höhe /height 33 cm; Ø max. 22 cm;Gewicht /weight ca. 4 kg
Tank / tank: 0,5 Liter / litre, Brenndauer /burning time: 2–3 h, Brennmittel / fuel:Bioethanol /bioethanol
Material: Hartporzellan, weiß oder mit Glanz-platin handbemalt, Tank Edelstahl
Material: hard porcellain, white or with glossplatinum hand-painted
40
H O T P O T
S t u d i o V e r t i j e t
Eine hand-liche kleineFeuerstellefür innenund außenHOTPOT: a mobile fireplace for indoors andoutdoors
HOTPOT ist eine handliche kleine Feuerstelle fürden Tisch, das Sideboard, innen und außen.Dieser kleine Feuertopf wird an seinem Henkelgetragen und schafft sanftes Licht und warmeAtmosphäre, wo immer man sie sich wünscht:ein Kamin en miniature. HOTPOT gibt es in ver-schiedenen Farben und Materialien. So fügt ersich in unterschiedlichste Ambiente und Szena-rien ein, gern auch als Gruppe. Er ist in der far-bigen Ausführung aufgrund seiner Pulverbe-schichtung wetterfest, in Silber und Gold nur fürden Innenbereich geeignet. HOTPOT wird mitBioethanol betrieben.
HOTPOT is the mobile fireplace for the table orsideboard, indoors and outdoors. This small firehotpot can be carried by its handle to providesoft light and a warm atmosphere, wherever youwant: a fireplace in miniature. HOTPOT isavailable in a range of colours and materials. It’sperfect for a wide variety of ambiances andsettings, and is great for being used in groups,too. Thanks to its powder coating the colourversions are weather-proof – the silver and goldversions are only for indoors. HOTPOT burnsusing bioethanol.
41
43
HOTPOT indoorArt. 40024, goldfarben /goldArt. 40025, silberfarben /silver
Höhe /height 20 cm; Ø 15 cm; Gewicht /weight ca. 5 kg
Hotpot goldfarben /goldMaterial Korpus: Stahl, Messing poliert;Tank: Edelstahl glasperlengestrahlt, Glas:feuerfestes Borosilicat-GlasMaterial corpus: steel, polished brass; tank:microblasted stainless steel; glass: non-flammable Borosilicat glass
Hotpot silberfarben /silverMaterial Korpus: Stahl, verchromt; Tank:Edelstahl glasperlengestrahlt; Glas: feuerfes-tes Borosilicat-GlasMaterial corpus: steel chromed; tank: micro-blasted stainless steel; glass: non-flammableBorosilicat glass
Tank: 0,4 Liter; Brenndauer: ca. 4 Stunden,Brennmittel: BioethanolTank: 0,4 litre; burning time: ca. 4 hours;fuel: liquid bioethanol
4544
HOTPOT in-/outdoorArt. 40021 Reinweiß /white RAL 9010Art. 40020 Graubraun /brown RAL 8019Art. 40022 Taubenblau /blue RAL 5014Art. 40023 Anthrazit /anthrazite
Höhe /height 19 cm; Ø 15 cm; Gewicht /weight ca. 5 kg
Material Korpus: Stahl verzinkt und pulver-beschichtet; Brennbox: Edelstahl, feuer-festes Glas; Tank: 0,4 Liter; Brenndauer:ca. 4 Stunden, Brennmittel: Bioethanol
Material corpus: steel galvanised and powdercoated; stainless steel tank, nonflammableglass; tank: 0,4 litre; burning time: ca.4 hours; fuel: liquid bioethanol
H O T P O T
S t u d i o V e r t i j e t
Der kleineFeuertopffür warmeAtmosphäreHOTPOT: the small fire HOTPOT provides awarm atmosphere
46
Das reisende Feuer.Die Technologiedes rauchfreienFeuers bietet vorallem eines:
das Loslösen desFeuers von einemfesten Standortin der Wohnung
TRAVELMADE: The travelling fire.The technology of smokeless fire
offers one thing in particular –releasing the fire from beingin a fixed place in the home.
�
T R A V E L M AT E
S t u d i o V e r t i j e t
4948
Das reisende Feuer. Die Technologie des rauch-freien Feuers bietet vor allem eines: das Los-lösen des Feuers von einem festen Standort inder Wohnung.TRAVELMATE ermöglicht es, die eigene voll-wertige stimmungsvolle Feuerstelle und Wärme-quelle unkompliziert an jedem gewünschten Ortaufzustellen – auf dem Teppich, am Esstisch,neben dem Sofa, auf der Terrasse oder im Gar-ten –, um so überall die Atmosphäre des Feuersgenießen zu können. Die formale Anlehnung aneinen stilisierten Reisekoffer kommuniziert un-missverständlich eine Ortsungebundenheit desObjektes.Nur zum Anzünden wird die mit Magneten ge-haltene Scheibe einfach kurz abgenommen. Da-nach ermöglicht der feine Edelstahlschiebervorne am Gerät das Öffnen und Schließen desBrenntanks und somit die Regulierung derFlamme von außen. Die Glasscheibe schützt dasFeuer nun wieder.Der Sockel für Ihr TRAVELMATE im Innenbereich –ganz einfach und ohne Montage stellen Sie dasKofferfeuer auf den Sockel und genießen dieAtmosphäre des Feuers aus einer ganz neuenPerspektive. Für einen sicheren Stand sorgt einumlaufender unterer Rand.
T R A V E L M AT E
S t u d i o V e r t i j e t
Travelmate ohne Sockel /without baseArt. 40000
Höhe /height 50 cm; Breite /width 70 cm;Tiefe/depth 20 cm; Gewicht/weight ca. 25 kg
Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet,Glaskeramik, Edelstahl; Tank: 1 Liter; Brenn-dauer: 3–4 Stunden, Brennmittel: Bioethanol
Material: steel black powder coated, glass-ceramics, stainless steel; tank: 1 litre; 3–4hours burning time; fuel: bioethanol
Travelmate Sockel / baseArt. 40010
Höhe /height 70 cm; Breite /width 70 cm;Tiefe /depth 20 cm
Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet
Material: steel black powder coated
The travelling fire. The technology of smokelessfire offers one thing in particular – releasing thefire from being in a fixed place in the home.TRAVELMATE makes it possible to set up anindividual, full-value fireplace and source of heatthat really sets the mood, with no complicationsand wherever you want it: On the carpet, on thedining table, next to the sofa, on the terrace, orin the garden, now the atmosphere of thefireside can be enjoyed anywhere. The formaldesign as a stylised suitcase unmistakeablyconveys the notion that this is an item not boundto any fixed location.The glass pane, which is held on with magnets,is only removed in order to light the fire. Once theglass pane has been replaced, the fuel tank canbe opened and closed, using the stainless steelslide at the front of the fireplace, therebyallowing the flames to be regulated from theoutside. Now the glass pane once againprotects the fire.The base for your TRAVELMATE when using in-doors – simple and with no need for assembly,place the portable fireplace onto the base andenjoy the fire’s ambiance from a completely newperspective. Increased safety is provided by asurrounding lower frame.
5150
C a r s t e n G o l l n i c k
L O U N G E F I R E
Eine Synergieaus ästhetischerhäuslicherFeuerstelle undelegantem Möbel
LOUNGEFIRE: a synergy of a fireplace and anelegant piece of furniture
LOUNGEFIRE kreiert eine neue Art von Produkt-gattung. Eine Synergie aus ästhetischer häus-licher Feuerstelle und elegantem Möbel. Esinszeniert das Ritual des Ethanolfeuers auf einedem modernen Wohninterieur angemesseneWeise. Seine langgestreckte elegante Grund-skulptur bildet den ruhigen, großzügigen Rah-men für die kreisrunde, zentrisch angeordneteFeuerstelle.Präzise verarbeiteter Stahl mit hochwertiger Pul-verbeschichtung in hochglänzendem Weiß oderseidenmattem Schwarz harmoniert mit denfeinen Details aus matt poliertem Edelstahl undder Abschlussplatte aus dem Hightech-Werk-stoff Laminam oder Stahl.LOUNGEFIRE schafft für eine Ethanol-Feuer-stelle eine eigene Art von neuer Produktästhetik.Die Seitenteile sind in zwei Breiten erhältlich undmachen endlose Variationen möglich.Mit Schale, Tabletts und der Box aus dunkler Ei-che, die in die Seitenteile hineingestellt werden,kann LOUNGEFIRE individuell gestaltet werden.
LOUNGEFIRE is a new kind of product. A synergyof a fireplace and an elegant piece of furniture,making it ideal for the modern interior.Its long elegant sculpture forms a calm andgenerous framework for the central fireplace.Precisely crafted steel with a high quality powdercoated high gloss surface in white or semi glossblack harmonizes with the detail of the mattbrushed stainless steel and the matt blackLaminam plate or steel. LOUNGEFIRE creates anew kind of aesthetic fireplace. Side elements intwo different width are avaliable and makeLOUNGEFIRE variations endless. Individualsolutions can be created by wooden trays, bowland box in dark oak.
52
C a r s t e n G o l l n i c k
L O U N G E F I R E
C a r s t e n G o l l n i c k
L O U N G E F I R E
Art. 15561
Art. 15567
Art. 160
Art. 162
Seitenelemente groß / side elements bigArt. 15561 weiß /whiteArt. 15566 schwarz / black
Höhe /height 30 cm; Breite /width 100 cm;Tiefe /depth 40 cm
Seitenelemente klein/side elements smallArt. 15562 weiß /whiteArt. 15567 schwarz / black
Höhe / height 30 cm; Breite /width 60 cm;Tiefe /depth 40 cm
Holzelemente /wood elementsEiche, dunkelbraun gebeizt /Oak, stained dark-brown
Box /boxArt. 160
Höhe / height 24 cm; Breite /width 27 cm;Tiefe /depth 32 cm
Schale /bowlArt. 162
Höhe / height 7 cm; Breite / width 58 cm;Tiefe /depth 32 cm
Tablett klein / tray smallArt. 156
Höhe / height 7 cm; Breite / width 29 cm;Tiefe / depth 32 cm
Tablett groß / tray bigArt. 158
Höhe / height 7 cm; Breite /width 58 cm;Tiefe /depth 32 cm
Art. 15575
Art. 15560
LOUNGEFIRE BasiselementH 30 x B 100 x T 40 cm, 42 kg
Sideboard mit Feuerstelle und Deckel, AbschlussplatteLaminam-Keramik oder Stahl, Feuerstelle und Abdeckung,Edelstahl. Die Abdeckung ist magnetisch und kann wäh-rend des Brennvorgangs unter dem LOUNGEFIRE platziertwerden.Sideboard with fireplace and cover, cover plate Laminam-ceramic slab or steel, fireplace and cover, stainless steel.The cover is magnetic and can be placed underneath theLOUNGEFIRE whilst it is burning.
Tank / tank ca. 1 Liter / litreBrenndauer /burning time 2,5–3,5 Stunden /hoursBrennmittel / fuel Bioethanol /bioethanolSichtkante /hight angle 7 cm
Basiselement schwarz /basis element black
Art. 15565mit Laminam-Platte schwarz und Schutzglas; MaterialStahl, schwarz, seidenmatt, pulverbeschichtet, RAL 9005
with Laminam cover plate black and safety glass;material steel, semi gloss finished powder coated, RAL 9005
Art. 15575mit Stahlplatte schwarz, ohne Schutzglas; Material Stahl,schwarz, seidenmatt, pulverbeschichtet, RAL 9005
with steel cover plate black, without safety glass; materialsteel, semi gloss finished powder coated, RAL 9005
Basiselement weiß /basis element white
Art. 15560mit Laminam-Platte schwarz und Schutzglas; MaterialStahl, weiß, hochglänzend, pulverbeschichtet, RAL 9016
with Laminam cover plate black and safety glass;material steel, white high gloss finished powder coated,RAL 9016
Art. 15570mit Stahlplatte weiß, ohne Schutzglas; Material Stahl, weiß,hochglänzend, pulverbeschichtet, RAL 9016
with steel cover plate white, without safety glass steel;material white high gloss finished powder coated, RAL 9016
Art. 15566
53
Art. 156
Art. 158
5554
Aus Glasfaserbeton in eine puristische Formgegossen und mit feinem Edelstahl und Glaskombiniert ist MURO die minimalistische Feuer-stelle für Bioethanol. Das Material und die Formmachen seinen Standort vielfältig – auf demBoden, dem Sideboard, im Garten und überallim Haus.Mit dem mitgelieferten formschönen Edelstahl-Haken wird der Brenntank stufenlos verstellt. Erliegt neben der Feuerstelle oder kann am Lochdes Griffes an der Wand aufgehängt werden.
Cast from glass fibre reinforced concrete in apurist form, and combined with fine stainlesssteel and glass, MURO is the minimalist fire-place for liquid bioethanol.The material and the form make it suitable for avariety of locations – on the ground, on the side-board, in the garden or anywhere in the house.By using the beautifully designed stainless steelhook supplied, the fuel tank can be infinitelyadjusted. It can lie next to the fireplace, or it canbe fixed to a wall using the hole in the handle.
Cast from glass fibre reinforced concrete in apurist form, and combined with fine stainlesssteel and glass, MURO is the minimalist fire-place for bioethanol.The material and the form make it suitable for avariety of locations – on the ground, on the side-board, in the garden or anywhere in the house.By using the beautifully designed stainless steelhook supplied, the fuel tank can be infinitelyadjusted. It can lie next to the fireplace, or it canbe fixed to a wall using the hole in the handle.
EinepuristischeForm mitfeinemEdelstahlund GlasMURO: a purist form, with fine stainlesssteel and glass
M U R O
S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r
MURO klein /smallArt. 50600
Höhe /height 58 cm; Breite /width 49 cm;Tiefe/depth 17 cm; Gewicht/weight ca. 28 kg
MURO groß /bigArt. 50700
Höhe /height 70 cm; Breite /width 58 cm;Tiefe /depth 15 cm;Gewicht/weight ca. 45 kg
Material: Glasfaserbeton, Sicherheitsglas;Tank: Edelstahl; Tank: ca. 1 Liter, Tanköff-nung: Breite 15 cm, Tiefe 4 cm; Brenndauer:2,5–3,5 Stunden; Brennmittel: Bioethanolflüssig
Material: glass fibre reinforced concrete,safety glass; tank stainless steel; tank:ca. 1 litre; tank opening: width 15 cm;depth 4 cm; burning time 2,5–3,5 hours;fuel: bioethanol
5756
Sie können den PLAZA in jeder Form ge-nießen … egal wo Sie ihn hinstellen.Der Wunsch nach sinnlicher Geborgenheit imeigenen Heim wird in unserer Zeit immergrößer. Heute Hamburg, nächstes Jahr schonLondon. Und der von Sieger Design entworfe-ne PLAZA ist immer dabei. PLAZA kommt mitseinem Spiel der Möglichkeiten diesem Wohn-bedürfnis entgegen.Conmoto schafft einen flexiblen Kamin, der denAnsprüchen eines modernen Möbels gerechtwird. Ohne Schornsteinanschluss kann er übe-rall im Haus aufgestellt werden. Die offeneFlamme wird von flüssigem Bioethanol erzeugt.Die Intensität des gelbroten Feuers wird mit derBrennbox stufenlos eingestellt. Flach auf denBoden gestellt, an der Wand aufgehängt oderals hohe Version (100 cm Höhe) – PLAZAschafft immer einen archaisch-elegantenAugenblick und ein stimmungsvolles Ambiente.
You may enjoy PLAZA in any shape … irrespec-tive where you put it.The desire for a sense of security within ones'own four walls is these days continuouslyincreasing. This week Hamburg, London thenext. And PLAZA by Sieger Design is alwayswith you. With its range of possibilities, PLAZAsatisfies the basic need for comfortable living.Conmoto has created a flexible fireplace thatsatisfies the demands placed on modernfurniture. Due to the fact that the open flame isproduced by bioethanol. PLAZA may be placedanywhere in the home without it having to beconnected to a chimney. The intensity of thered and yellow flames can be infinitely adjustedwith the burn-ing box. Positioned on the floor,wall mounted or in a taller version (100 cm high)– with faceplates in various colours andmaterials – PLAZA instantly creates an archaicelegant moment within an atmospheric ambience.
2005
P L A Z A
S i e g e r D e s i g n
AusgezeichnetesSpiel derMöglichkeitenPLAZA: excellent range of possibilities
5958
Korpus klein – stehend, hängendsmall corpus – standing, hanging
Korpus groß – stehendtall corpus – standing
Korpus groß mit Blende – stehendtall corpus with faceplate – standing
Korpus klein mit Blende – stehend, hängendsmall corpus with faceplate – standing, hanging
Stellmöglichkeiten /application possibilities
Abmessungen /measurements
Material Korpus / material corpus Stahl, lackiert / coated steel
Farbe Korpus / colour corpus Schwarz / black
Farbe Blende /colour faceplate Schwarz / black
in Weiß hinterlackiertes Glas / coated glass white (RAL 9004)
Rot / red (RAL 3003)
Makassar-Furnier schwarz / anthrazit, hitzebeständig
Makassar veneer black / anthracite heat resistant
Farbe Rahmen / colour frame Edelstahl /stainless steel
Schwarz / black
Alle Kamine ohne Schornstein unterliegen nicht der Feuerschutzordnung!All fireplaces without chimney are not subject to fire-safety regulations!
Technische Daten / technical data
Farb- und Formvarianten /varieties in colour and shape
Art.-Nr. 8100 Art.-Nr. 8500 Art.-Nr. 8300
Art.-Nr. 8000 Art.-Nr. 8400 Art.-Nr. 8200
Art.-Nr. 8700
Art.-Nr. 8600
540 65
20
90
204535 55
75
100
60
25
1 Korpus groß / tall corpus; 2 Korpus klein /small corpus; 3 Blende /passepartout; 4 Rahmen / frame;5 Brennbox mit Lamellenrost /burning box with lamella grid
P L A Z A
S i e g e r D e s i g n
Art.-Nr. 8150
Art.-Nr. 8050
➀
➁
➂
➃
➄
6160
S t u d i o A i s s l i n g e r
D O T S
6362
S t u d i o A i s s l i n g e r
D O T S
DOTS ist die erste Verbindung von Feuerstelleund Sitzgelegenheiten in einer portablen Pro-duktfamilie. Die zylindrischen Elemente könnenauf Balkon, Terrasse oder im Garten aufgestelltwerden und bilden zusammen eine Landschaftmit kommunikativem Charakter – die moderneInterpretation des Sitzens ums Lagerfeuer. Dasminimalistische Design stellt das Erlebnis Feuerals authentische Inszenierung in den Mittelpunktund schafft stimmungsvolle Stunden im Innen-oder geschützten Außenbereich. Die textilenSitzkissen sind allwettertauglich, können leichtabgenommen und gereinigt werden. Die Sitz-elemente sind in zwei Größen erhältlich.
DOTS is the first time that a fireplace andseating have been brought together to create aportable product family. The cylindricalelements can be assembled on a balcony, onthe terrace or in the garden, and together theygenerate a backdrop which lends itself tocommunication – a modern interpretation ofsitting around a campfire. The minimalistdesign makes experiencing the fire the genuinefocus and creates hours of atmosphericmoments both inside or out. The textile cushionsare completely weather resistant and caneasily be removed and washed. The seatingelements are available in two sizes.
Material:Stahl verzinkt und pulverbeschichtet, RAL8019, graubraun matt, Borosilicat-Glas(feuerfestes Glas), Tank Edelstahl.Stoff 100 % Polyester mit CRYPTONFleckschutz – wasserabweisend, nässe-resistent, wasserundurchlässig, schad-stofffrei, hautfreundlich, atmungsaktiv, anti-bakteriell. Auch hartnäckige Fleckenkönnen einfach mit einem Mikrofasertuchund Wasser entfernt oder auch ausgebür-stet werden.
Material:Steel galvanised and powder coated, RAL8019, greybrown matt, non-flammableBorosilicat glass, tank stainless steel.Fabric 100 % polyester with CRYPTONbloth cover – soil proofing, wetness resist-ant, waterproof, ecologically compatible,eudermic, breathable, antibacterial. Alsoinsistant spots can be easily taken off withwater and a microfibre cloth or you justbrush them off.
Fire DotArt. 20000Höhe /height 64 cm; Ø 45 cm; Ø Tank 8 cm;Tank: 0,825 Liter / litre; Brenndauer: 2–3Stunden /burning time: 2–3 hours; Brenn-mittel: Bioethanol / fuel: bioethanol
Sit Dot smallinkl. Kissen / incl. cushion
Art. 20100
Höhe /height 43 cm; Ø 40 cm
Sit Dot smallinkl. Kissen / incl. cushionArt. 20100
Höhe /height 43 cm; Ø 70 cm
ModernesLagerfeuerDOTS: a modern campfire
6564
P e t e r M a l y
B A L A N C E m o b i l e
Das offene rauch- und abzugsfreie Kaminele-ment, wird mit Bioethanol betrieben. Es istauch als Solitär mit Edelstahlsockel (sieherechts) erhältlich. Die Feueröffnung wird vonzwei Edelstahlblenden eingefasst.Auch eine wandhängende Lösung ist möglich,kombinierbar mit allen BALANCE-Modulen inStahl oder Holz, hier zu sehen auf dem Bild mitBankelement.
The open, smoke-free and flueless fireplaceelement fuelled by bioethanol. It is also availa-ble in a stand-alone version with a stainlesssteel base (pictured right). The fire aperture isframed between two stainless steel trim panels.A wall mounted solution is also possible. Thiscan be combined with all BALANCE modulesin steel or wood, pictured here with a benchelement.
BALANCE mobileSockel für Brennkammer /base forcombustion chamberArt. 800 M
Höhe / height 24 cm; Breite /width 65 cm;Tiefe /depth 44 cm
Material: Edelstahl /stainless steel
BALANCE mobile Brennkammer /combustion chamberwandhängend /wall mountedArt. 80000 M
Außenmaße /measure outsideHöhe /height 56 cm; Breite /width 90 cm;Tiefe /depth 50 cmInnenmaße /measure insideHöhe /height 56 cm; Breite /width 90 cm;Tiefe /depth 50 cm
Gewicht /weight ca. 60 kg
Material: Stahl, schwarz, pulverbeschichtet,Edelstahl; Tank: ca. 1,5 Liter; Brenndauer:3 Stunden; Brennmittel: Bioethanol
Material: steel black powder coated, stain-less steel; tank: ca. 1,5 litre; burning time:3 hours; fuel: bioethanol
6766
O R I G A M I
S c h w e i g e r & V i e r e r b l
ORIGAMI is an ethanol fireplace which can behung anywhere around the house without a flueconnection, bringing an atmospheric mood toany room you want.The slanting transition from body to wallsymbolises the free dynamics of the fire, animpression rendered subtle in its rudimentaryreduced form. Even unlit, ORIGAMI can be acubist item for the modern interior. Theseemingly gently folded, slimline outer panel liftsthe heaviness of a conventional fireplace –putting the fire at centre stage. The eye is drawnto focus on the flame as through a telescope, animpression enhanced by the finely framedcombustion chamber, set further back.The protective front screen can be easily openedfor ignition and refilling. The intensity of the flamecan be infinitely regulated with the two slidesarranged on the underside of the cube. The airin the room is heated up by convection.ORIGAMI is available aligned to the left andto the right.
ORIGAMI ist eine Ethanol-Feuerstelle und kannohne Schornstein-Anschluss überall im Hausaufgehängt werden. So schenkt sie jedemgewünschten Raum ein stimmungsvollesAmbiente.Die schräge Durchdringung vom Kaminkörperzur Wandfläche symbolisiert die freie Dynamikdes Feuers, und doch ist die Anmutung zurück-haltend in der elementar reduzierten Form.ORIGAMI ist auch im nicht brennenden Zustandein kubistisches Objekt für das moderneInterieur. Die übliche Schwere eines Kamins wirddurch die scheinbar locker gefaltete Außenhautmit ihrer zarten Wandstärke aufgehoben.Dadurch wird der Blick auf den Hauptakteur,das Feuer, gelenkt. Wie in einem Fernrohr,verstärkt durch den in einen fein gezeichnetenRahmen zurückgesetzten Brennraum, geht derFokus gebündelt auf die Flamme.Die schützende Frontscheibe kann komfortabelzum Befüllen und Zünden geöffnet werden. Fürdas stufenlose Regulieren der Flammeninten-sität sind an der Unterseite vom Kubus zweiSchieber angebracht. Die Raumluft wird durchdas Konvektionsprinzip erwärmt. ORIGAMI gibtes in den Varianten links und rechts ausgerichtet.
ORIGAMITüranschlag rechts /door stop rightArt. 9000 R
Türanschlag links /door stop leftArt. 9000 L
Höhe /height 65 cm; Breite /width 39 cm;Tiefe /depth 35 cm; Gewicht /weight 27 kg
Material: Korpus Stahl verzinkt und schwarzpulverbeschichtet; Brennbox: Edelstahl,Glaskeramik; Tank: 1 Liter; Brenndauer:ca. 3 Stunden, Brennmittel: Bioethanol
Material: corpus steel galvanised and blackpowder coated; stainless steel tank, glass-ceramics; tank: 1 litre; burning time: ca. 4hours; fuel: liquid bioethanol
Kubistisches
Objekt für
das moderne
InterieurORIGAMI: can be a cubist item for themodern interior
6968
R O L L F I R E
S i e g e r D e s i g n
Feuer in der Rolle seines Lebens: unbändiglodernd, standfest und doch völlig frei. ROLLFIRE wärmt, wo immer er Halt macht. Wer Wan-del schätzt und Wärme überall will, verliebt sichin seine unabhängige Ausstrahlung. ROLL FIREbalanciert seinen kugelgelagerten Edelstahltankbeim Rollen souverän aus. Seine beidseitig an-gebrachten Glasscheiben sorgen für komplettenDurchblick. Gehalten von Magneten, wird dasGlas zum Befüllen des Tanks mit Bioethanol kur-zerhand abgenommen.ROLL FIRE kann übrigens auch anders: Mit sei-ner optional erhältlichen Wandhalterung lässt ersich ganz einfach aufhängen. Alternativ sichertdiese Halterung den Stand am Boden – für alle,die ROLL FIRE etwas weniger freiheitsliebendwünschen.
Fire in the role of its life: fiercely blazing, steadyand yet quite free. ROLL FIRE provides warmthwherever it is installed. Anyone who valuesvariety and is looking for all-over warmth willsimply love the independent heat it radiates. Asit rolls, ROLL FIRE easily balances its stainlesssteel tank, mounted on its roller bearings. Thetwo glass panes fitted at the sides render itcompletely transparent. As it is held in place bymagnets, when the tank is being filled withbioethanol the glass is lifted off in no time at all.However, that’s not all ROLL FIRE can do: withits wall bracket (available as an option), wallmounting is a simple matter. Alternatively, thebracket can be used to secure the fire to thefloor – for those who want to see their ROLLFIRE with rather less of a life of its own.
ROLL FIREFeuerstelle / fireplaceArt. 65000
Wandaufhängung /wall-mountingArt. 65010
Höhe /height 65 cm; Breite /width 65 cm;Tiefe /depth 22 cm; Gewicht /weight 45 kg;Ø 65 cm; Tank / tank 0,825 l; Brenndauer /burning time: ca. 2–3 h; Brennmittel / fuel:Bioethanol /bioethanol
Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet;Komponenten: schwarz beschichtet (hitze-beständiger Nasslack); Glaskeramik mitschwarzem umlaufendem Siebdruck; Tank:Edelstahl
Material: steel black powder coated; com-ponents: black coated (heat-resistant wetpaint finish); glass-ceramics with blackcircular screenprint; tank: stainless steel
Wandaufhängung /wall-mounting
Standfestund dochvöllig freiROLL FIRE: fiercely blazing, steady and yetquite free
71
7372
Q U A D R O F E U E R B O X
C o n m o t o
QUADRO is an allrounder for fire-lovers. It caneither be used as an indoor freestandingcombustion box or inserted into your existingfireplace. This makes QUADRO ideal for all thoselooking to revive their obsolete open wood-burn-ing fireplaces with a bioethanol combustion box.The housing does not get hot, meaning thatQUADRO is also suitable for use as a table fireon the dining or living room table.
QUADRO ist ein Multitalent für alle Feuerliebha-ber. Sie dient als frei stehende Brennbox imInnenbereich oder als Einsatz in Ihrem be-stehenden Kamin. QUADRO kommt damit alldenjenigen entgegen, deren offener Holzkaminausgedient hat, die ihn aber mit einer Brennboxfür Bioethanol zu neuem Leben erweckenmöchten. Der Korpus wird nicht heiß, sodassdie QUADRO ebenso als Tischfeuer auf demEsszimmer- oder Wohnzimmertisch genutztwerden kann.
QUADROFeuerbox inkl. Brenntank mit Mechanismuszur Flammenregulierung / firebox incl. tankwith a mechanism for regulating the flamesArt. 8880
Höhe /height 16 cm; Breite /width 34 cm;Tiefe /depth 21 cm; Gewicht /weight 11 kg
Material Korpus: Stahl schwarz lackiert;Brennbox: Edelstahl; Tank: 0,825 Liter;Brenndauer: ca. 3 Stunden, Brennmittel:Bioethanol
Material corpus: black varnished steel;stainless steel; tank: 0,825 litre; burningtime: ca. 3 hours; fuel: liquid bioethanol
Ein Multi-talent füralle Feuer-liebhaberQUADRO: an allrounder for fire-lovers
F L A MM E N D E S Z U B E H Ö RH O T A C C E S S O R I E S
C o n m o t o
Unentbehrliche Utensilien: Unser handlichesFeuerzeug aus pulverbeschichtetem Aluminiumist natürlich nachfüllbar und für die Bioethanol-Kamine goldrichtig. Und die überlangen Streich-hölzer machen es wirklich schwer, sich beim An-feuern aller anderen Feuerstellen die Finger zuverbrennen. Beide Accessoires sind so attraktiv,dass sie gerne immer sichtbar und griffbereitbleiben. Es sei denn, sie verschwinden besservor zündelfreudigen Kinderhänden im INSIDERoder in den Holzboxen von LOUNGEFIRE. Nurohne sie geht es einfach nicht.Unsere eleganten Kerzen überzeugen mit ihrerrußfreien und erfreulich langen Brenndauer. Bei-des verursacht durch hochwertiges Hartwachsin ausgezeichneter Verarbeitungsqualität, wiesie unser deutscher Kirchenkerzenhersteller an-bietet. Und was das Bioethanol betrifft, so ratenwir Ihnen, ausschließlich unser erstklassigesBrennmittel zu verwenden. Mit seiner schönengelbroten Flamme brennt es lange, geruchsfreiund vor allem ohne giftige Zusätze.
Essential utensils: our handy fire lighter in pow-der-coated aluminium is refillable, of course, andperfect for use with the bioethanol fireplace. Andthe over-length matches make it really quite dif-ficult to burn your fingers when you are lightingany other fireplace. Both accessories are soattractive that they can easily be left in full viewand ready for use, unless they are better keptout of the way of little fire-raising children’shands in INSIDER or in the LOUNGEFIREwooden boxes. The only thing is that the firesimply does not light without them.Our elegant candles are a joy to behold as theyproduce no soot at all despite their very slow-burning performance. This is due to their high-grade hard wax, processed to the same out-standing quality as that provided by our produc-ers of church candles in Germany. And as far asbioethanol is concerned, we would recommendthat you use only the high-grade fuel we supply.With its beautiful yellowish-red flame it burns fora long while, and above all without any toxic ad-ditives.
FEUERZEUG/LIGHTERnachfüllbar / refillableArt. 55
Länge / length 36 cm
Material: Aluminium pulverbeschichtet /aluminium powder coated
STREICHHÖLZER / MATCHESArt. 56Länge / length 29 cm
KAMINKERZEN / CANDLESArt. 15670400, 40 x 7 cm, 6 Stück /pcs.(für Night-Light)Art. 15660250, 25 x 6 cm, 6 Stück /pcs.(für Endless)
Farbe weiß /colour white
Material: Altarkerzen mit 10 % Bienenwachs,RAL-Gütezeichen-KerzenMaterial altar candles with 10 % beeswax,RAL-quality-lable-candles
BIOETHANOLArt. 8908, 12 x 1 Liter / litre
Inhalt: 96 % Ethanol, voll vergällt mit Bitrexund 1 % MEKContent 96 % Ethanol, full denatured withBitrex and 1 % methyl ethyl ketone
74
7776
T E P P I C H ET E X T I L I E N
WOHN A C C E S S O I R E S
7978
C a r s t e n G o l l n i c k
S E A S O N S
EineEinladungzumWandelSEASONS: an invitation to change
SEASONS ist eine Einladung zum Wandel, zumspielerischen Umgang mit dem Raum. Die grad-linigen Hocker, Tische, Sitzkissen, Tabletts undBoxen aus Nussbaum und Mooreiche Massiv-holz funktionieren überaus flexibel. Sitzplätzewerden flugs zu attraktiven Beistelltischen: EinZug am praktischen Griff des Kissens genügt,schon ergibt sich mit dieser hochwertigen Kol-lektion ein verändertes Raumszenario. Dabeibieten die zwei verschieden großen Sitzkissenden spannenden Materialkontrast von gegerb-tem Vollrindleder und schurwollenem Filztuch –in fühlbar überzeugenden Premium-Qualitäten.
All das steht auf gutem Grund. Die Teppicheaus reinem Schurwollfilz, hergestellt in einerrenommierten Manufaktur Norddeutschlands,sind in bester Handwerkstradition mit Lederbor-düren eingefasst. Die drei speziell entworfenenFarbwelten Dark-Brown, Dark-Aubergine undUrban-Black für Kissen und Teppiche betonendie besondere Materialästhetik.
Sinnlich präsent zeigt sich SEASONS neben derFeuerstelle des Hauses. In seiner extrem redu-zierten Form strahlt das amerikanische Nuss-baumholz tiefe Ruhe aus. Feine Einsätze ausdunkler Mooreiche spielen mit der massivenKraft des Nussbaums und würdigen in ihrerFunktion als dezente Konstruktionselemente diewertbeständige Verarbeitungskunst des Hand-werks.
SEASONS is an invitation to change, to adopt aplayful approach to the room. The stools,tables, seat cushions, trays and boxes made ofwalnut and bog oaksolid wood feature straightlines and offer maximum flexibility. Places to sitare instantly transformed into attractive sidetables. One tug at the practical cushion handleis sufficient to create a modified room scenariofrom this high-end collection. Two cushions indifferent sizes offer an exciting material contrastbetween tanned cow hide and virgin woolfelted fabric, all in obvious and tangible premiumquality.
This all stands on a sound basis. The carpets inpure virgin wool felt, produced by a high-profilenorth German manufacturer, are framed inleather borders in the best tradition of thecraftsman. The three specially designed colourschemes in dark brown, dark aubergine andurban black for the cushions and carpets high-light the special aesthetic appeal of the material.
SEASONS displays a sensuous presence nextto the fireplace in the house. In its extremelyminimalist form the American walnut woodexudes a deep sense of peace. Fine inserts indark bog oak interact with the solid strength ofthe walnut and in their function as discreetconstructional elements pay tribute to theeternal processing skills of the craftsman.
8180
SEASONS Teppiche / carpetsAlle Maße in Länge x BreiteLederkante immer an der kurzen SeiteAll measures in length x widthleather boarder always at the short side
Art. 1597_1, schwarz / black, 110 x 300 cm
Art. 1597_2, schwarz / black, 190 x 190 cm
Art. 1597_3, schwarz / black, 190 x 250 cm
Art. 1598_1, braun / brown, 110 x 300 cm
Art. 1598_2, braun / brown, 190 x 190 cm
Art. 1598_3, braun / brown, 190 x 250 cm
Art. 1599_1, aubergine / aubergine110 x 300 cm
Art. 1599_2, aubergine / aubergine,190 x 190 cm
Art. 1599_3, aubergine / aubergine,190 x 250 cm
Gewicht /weight: 12 kg
Material: Filz, anilines fleckschutzimpräg-niertes RindlederMaterial felt, aniline leather with blothcover
8382
SEASONS Hocker-Tisch / stool-tablezum Wenden: Sitzhöhe mit Kissen 25 cmoder 40 cm / to turn over: seat hight withcusion 25 cm or 40 cm
Art. 1595, Tisch / table, 25 x 60 x 60 cmArt. 1596, Tisch / table, 25 x 80 x 80 cm
Material: Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder Mooreiche
Material: american walnut, surface oiled,flute bog oak
SEASONS Kissen mit Griff / cushionswith handleArt. 1600, schwarz /black, 20 x 60 x 60 cm
Art. 1601, braun / brown, 20 x 60 x 60 cm
Art. 1602, schwarz /black, 20 x 80 x 80 cm
Art. 1603, braun / brown, 20 x 80 x 80 cm
Farben: Stoff anthrazit mit Leder schwarz,Stoff braun mit Leder braun
Colours: fabric anthracite with leatherblack, fabric brown with leather brown
Gewicht / weight 3,5–4,2 kg
Material Woll-Filz-Tuch: 100 % Wolle, anili-nes fleckschutzimprägniertes Rindleder
Material woll-felt-fabric: 100 % wool, ani-line leather with bloth cover
Alle Maße in Höhe x Breite x TiefeAll measures in hight x width x depth
C a r s t e n G o l l n i c k
S E A S O N S
8584
SEASONS Holz-Tablett /wood traysArt. 1590Holz-Tablett /wood tray, 12 x 30 x 30 cm
Art. 1591Holz-Tablett /wood tray, 12 x 37 x 37 cm
Material Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder MooreicheMaterial american walnut, surface oiled,flute bog oak
SEASONS Leder-Tablett / leather traysLedertabletts, auch als Einsatz für Holz-Tabletts / leather trays, also as element forwood traysArt. 1590_1Leder-Tablett / leather tray5,5 x 29,5 x 29,5 cm (für Art. 1590)
Art. 1591_1Leder-Tablett / leather tray5,5 x 36,5 x 36,5 cm (für Art. 1591)
Material anilines fleckschutzimprägniertesRindleder, schwarzMaterial aniline leather with bloth cover,black
Art. 1590 / Art. 1591
Art. 1590_1 / Art. 1591_2
Art. 1594
Art. 1593
SEASONS Holzelemente /woodelementsArt. 1593Zeitungs-Tisch /newspaper-table,25 x 30 x 60 cm
Art. 1594,Schale / bowl, 12 x 16 x 45 cm
Material: Amerikanisch-Nussbaum,Oberfläche geölt, Feder MooreicheMaterial: american walnut, surfaceoiled, flute bog oak
Alle Maße in Höhe x Breite x TiefeAll measures in hight x width x depth
SEASONS Box- und Leder-Tablett / boxand leather trayArt. 1592Holz-Box /wood box, 16 x 37 x 37 cm
Material: Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder MooreicheMaterial: american walnut, surface oiled,flute bog oak
Art. 1592_1Leder-Tablett / leather trayLeder-Tablett dient auch als Deckel fürHolzbox /with leather tray as cover
9,5 x 36,5 x 36,5 cm (für Art. 1592)
Material: anilines fleckschutzimprägniertesRindlederMaterial: aniline leather with bloth cover
Art. 1592
Art. 1592 und/ Art. 1591_2
86
C o n m o t o
P L E A S U R E
Zwei Dessins, vier Farben, vielfaches Vergnügen.Das hochwertige Material und die kontrastreicheFarbgebung machen aus PLEASURE echte Hin-gucker. Diese langlebigen Mitbewohner sind pfle-geleicht, selbst wenn sie zwischendurch einmalam Boden liegen. Vor dem Kamin. Die verspielteflorale Stickerei darf als Augenzwinkern aus un-serem für gradlinige Sachlichkeit bekannten Hausverstanden werden. Puristen entscheiden sicheinfach für die unifarbenen Varianten in Weiß,Grau oder Schwarz.
Two patterns, four colours, any amount ofpleasure. The high-quality material and richly-contrasting colours ensure that PLEASURE reallycatches the eye. These long-term companionsare easy to care for, even if now and then they findtheir way onto the floor – in front of the fireplace.The playful, floral embroidery can be taken as awink from our company, known as it is for straightlines and functionality. Purists simply go for thesingle-colour variants in white, grey or black.
PLEASUREinkl. Federkissen / incl. feather pillowArt. 70 weiß /whiteArt. 71 grau /greyArt. 72 schwarz /blackArt. 73 weiß mit Stickerei /white with
embroideryArt. 74 creme mit Stickerei /creme with
embroidery
Höhe /height 50 cm; Breite /width 50 cm
Material Kissen ohne Stickerei: 100 % Poly-ester; Kissen mit Stickerei: 69 % Leinen, 31% Baumwolle, Stickerei: 100 % Polyester
Material cushions without embroidery:100% Polyester; cushions with embroidery:69 % linen, 31 % cotton, embroidery: 100%Polyester
HochwertigeMaterialienund kontrast-reiche Farb-gebungPLEASURE: high-quality material andrichly-contrasting colours
8988
Klassisch, charmant, diskret: Er behält alles fürsich. Wenn es gewünscht wird. INSIDER nimmt inseinem Innenfach auf, was flugs verstaut gehört.Denn was ansonsten zu höchstem Sitzkomfortbeiträgt, ist zugleich der handliche Deckel dieseshochwertigen Kaminhockers.Edel bezogen mit einem feinen, aber strapazier-fähigen Stoff aus reiner Schurwolle wirktINSIDER in dunklem Schwarz oder Braun ebensoexklusiv wie in strahlendem Pink oder leuchten-dem Purpur.
Classic, charming and discreet: it keeps it all toitself. If that is the wish. Within its internalcompartment INSIDER holds everything thatneeds to be stored in a jiffy. The secret is that theelement providing highly comfortable seatingdoubles as the handy cover for this high-qualityfireplace stool.Attractively covered with a fine but hard-wearingmaterial in pure virgin wool, with its dark black orbrown colouring INSIDER looks every bit as exclusiveas it does in glowing pink or bright purple.
D i e t e r S i e g e r
I N S I D E R
INSIDERKaminhocker / fireplace stoolArt. 810, blackArt. 811, brownArt. 812, purpleArt. 813, pink
Höhe /height 44 cm; Ø 41 cm; Stauraum-fach (konisch zulaufend) / storage elementreduced, Höhe / height 44 cm, Ø 23 cm;Gewicht /weight: 5,5 kg
Material: Stoff 100 % Schurwolle, Birkeschwarz lackiert / material: fabric 100 %wool, birch, black varnished
Auch im Stoff von RIVA Lounge erhältlichAlso available in the RIVA Lounge fabric
Klassisch,charmant,diskretInsider: classic, charming and discreet
9190
Grazile Licht-objekte imästhetischenMaterialkontrastMODUS: gracile lighting objects in aestheticallycontrasting
Dunkles Holz und schimmerndes Aluminium.MODUS transferiert die Lichtästhetik der offenenFlamme und sorgt so für eine archaische undgleichzeitig elegant-sinnliche Lichtwirkung.
Materials of dark wood, combined with shim-mering aluminium. MODUS brings the lightaesthetics of the naked flame indoors,thus ensuring an archaic and simultaneouslyelegant lighting effect.
C a r s t e n G o l l n i c k
M O D U S
MODUSArt. 11010
Höhe /height 110 cm; Breite /width 18 cm;Tiefe / depth 18 cm; Material: Aluminium,Holz dunkel gebeizt, Wenge-Optik / alumi-nium, wood dark stained, wenge optic
92
Eine besonders reduzierte Formensprachemacht den Kerzenständer zum idealen Licht-objekt für große Tische und Sidebordmöbel.Durch seine Profilform nimmt er problemlosmehrere Altarkerzen in verschiedenen Durch-messern auf.Reduziert in der Gestaltung und hochwertig inder Materialwahl Edelstahl ist er eine moderneund exklusive Interpretation der klassischenIdee vom Kandelaber als Mittelpunkt desTisches. Aus einer renommierten deutschenKerzenfabrik bieten wir Ihnen dazu passendeAltarkerzen mit Hartwachsmantel an.
The particular simplicity of form makes the candlestand the ideal lighting object for large tables andsideboards.Its shape allows it to hold several altar candlesof different diameters without any problem.Minimalistic in design and sophisticated in thechoice of stainless steel as a material, it is amodern and exclusive interpretation of the classicidea of the candelabra as the table centrepiece.To go with this, we offer high-quality altar candleswith hard wax coat made by a renowned Germancandle maker.
C a r s t e n G o l l n i c k
E N D L E S S
ENDLESSArt. 15600
Höhe /height 27 cm; Breite /width 100 cm;Tiefe /depth 9 cmMateria:l Edelstahl /stainless steel
Altarkerzen / altar candles6 Stück /6 candlesArt. 15660250
Höhe /height 25 cm; Ø 6 cm
95
Striking design, enhanced by unbounded passion – that is the characterising feature of our exclusive products.
Fireplace Accessories
9796
Standbesteck / stand tool setdreiteilig /3 piecesArt. 80360
Höhe /height 90 cm; Breite /width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl,Griffe Leder schwarz /material: stainlesssteel, black leather handles
Standbesteck / stand tool setdreiteilig /3 piecesArt. 80300
Höhe /height 90 cm; Breite /width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun /material: stainless steel,brown leather handles
Ständer für Blasebalg/stand for bellowsArt. 80332
Höhe /height 90 cm; Breite /width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
Blasebalg /bellowsArt. 80330
Länge / length 66 cm; Ø 17 cm; MaterialEdelstahl, Griffe: Leder braun /material stain-less steel, brown leather handles
„Mit dem Entwurf eines Kaminbestecks habe ichmich spontan beschäftigt, als 1997 JohannesWagner anfragte, ob das ein Thema für michwäre. Das war es zweifellos, denn für meinenprivaten Kamin hatte ich bis dato nichts ge-funden, das meinen Vorstellungen entsprach. Sobehalf ich mir bis dahin mit einem simplenschmiedeeisernen Schürhaken. Es fehlte mir vorallem eine gut funktionierende Holzzange, die zu-packen konnte, und die wurde dann auch zumzentralen Ausgangspunkt des neuen Entwurfes.“2000 wurde die Serie erweitert: „Ein Blasebalgentstand aus der Notwendigkeit heraus, dass esso etwas nur in reichlich antikisierenden Formengab. Ebenfalls entstanden Kaminböcke in ver-schiedenen Abmessungen, um das Feuer besser„bauen“ zu können. Damit ist die Serie vervoll-ständigt – ein funktional gestalteter Werkzeugsatzfür leidenschaftliche Pyromanen.“
“I started to think about designing a fireplace toolset spontaneously back in 1997 when JohannesWagner enquired whether this was something Imight be interested in. I certainly was, for up untilthen I had been unable to find anything thatapproached what I had in mind for my own fire-place. Hitherto I had made do with a simplewrought iron poker. What I lacked most of all weregood functional wood tongs to grasp the woodwith, and this then also became the centralstarting point of the new design.” In the year 2000the series was expanded: “Bellows arose from thenecessity that articles of this type were onlyavailable in really antique designs. Andirons invarious dimensions were also created so as to beable to “build” the fire better. This completed theseries – a functionally designed set of tools forpassionate pyromaniacs.”
P e t e r M a l y
K A M I N B E S T E C K / F I R E P L A C E T O O L S E T
Eine Material-kombinationvon mattemEdelstahl undNaturlederA combination of matt stainless steel andnatural leather
9998
„Von Anfang an war mir die Materialkombinationvon mattem Edelstahl und Naturleder wichtig –deshalb wurden rundgefräste Kernlederbänderals Griffwicklung gewählt. Einerseits als griffigerhaptischer Hitzeschutz der Hand, andererseitsaber auch vor allem wegen der Materialästhetikdes Naturmaterials Leder. Neben der Zangeentstanden die klassischen KomponentenSchürhaken und Schaufel, die in einen Edel-stahlständer oder in eine Wandbefestigungeingehängt werden können.”Gleichzeitig wurde die Holzlege konzipiert, mitformal analoger Gestaltung und den typischenLedergriffen.
Das von Peter Maly entworfene Kaminbesteckerhielt zahlreiche Auszeichnungen.
“Right from the outset, I felt that a combination ofmatt stainless steel and natural leather was animportant factor – which is why milled full grainleather bands were selected as the hilt wrapping.On the one hand as a heat shield for your handwith a good grip and nice to the touch, on theother however, principally because of the materialaesthetics of the natural leather. In addition to thetongs, classic components such as pokers andshovel were created which can be mounted in astainless steel stand or wall holder.”The log holder was designed at the same time,similar in shape and with the typical leatherhandles.
The fireplace tool set designed by Peter Malyhas received numerous awards.
P e t e r M a l y
K A M I N B E S T E C KF I R E P L A C E T O O L S E T
Wandhalterung für BlasebalWall holder for bellowsArt. 80331
Höhe /height 14 cm; Breite /width 15 cm;Tiefe / depth 11 cm; Material: Edelstahl /stainless steel
Wandbesteck /wall tool setArt. 80301
Höhe /height 90 cm; Breite /width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun /material: stainless steel,brown leather handles
Wandbesteck /wall tool setArt. 80301
Höhe /height 90 cm; Breite /width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder schwarz /material: stainlesssteel, black leather handles
101100
P e t e r M a l y
K A M I N Z U B E H Ö R / F I R E P L A C E A C C E S S O R I E S
B e r n d B e n n i n g h o f f
C U T O U T
CUTOUT ist ein auf die wichtigsten Funktionenreduziertes, formal und funktional überzeugendesKaminset. Es besteht aus zwei Werkzeugen,einem Halter und einer dazugehörigen Holzlege.Besonders interessant ist die Lösung der Zange.Die beiden Werkzeuge werden ineinanderverschränkt. Der Schürhaken wird somit Teil derZange.Alle Teile sind durch ein besonderes Herstellungs-verfahren aus nur einem Stück Edelstahl gefertigt.Die zusätzlich verwendeten Materialien Holz undKernleder komplettieren den Entwurf und verleihenihm die nötige wohnliche Anmutung und Haptik.
CUTOUT is a formal and functional fireplace setthat has been reduced to the main functions. Itconsists of two tools, a holder and a matching logholder. The tongs design is particularly interesting.The two tools are folded into each other. Thepoker is therefore part of the tongs.All the parts are made from a single piece of stain-less steel using a special production process. Theother materials used (wood and bend leather)complete the design and give it the requiredhomely touch and feel.
CUTOUT is a formal and functional fireplace setthat has been reduced to the main functions. Itconsists of two tools, a holder and a matching logholder. The tongs design is particularly interesting.The two tools are folded into each other. Thepoker is therefore part of the tongs.All the parts are made from a single piece of stain-less steel using a special production process. Theother materials used (wood and bend leather)complete the design and give it the requiredhomely touch and feel.
Feuerbock/andiron inside the fireplacezweiteilig /2 piecesArt. 80322
Höhe /height 24 cm; Breite /width 21 cm;Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
Holzlege / log holderArt. 80302
Höhe /height 35 cm; Breite /width 60 cm;Tiefe / depth 21 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun /material: stainless steel,brown leather handles
Holzlege / log holderArt. 80306
Höhe /height 35 cm; Breite /width 60 cm;Tiefe / depth 21 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder schwarz /material: stainlesssteel, black leather handles
Funkenschutz / fireguardStänder mit Glas /stand with glassArt. 80310
Höhe /height 51 cm; Breite /width 70 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl,hitzebeständiges Glas /material: stainlesssteel, heat resistant glass
Funkenschutz / fireguardStänder ohne Glas/stand without glassArt. 803101
Höhe /height 15 cm; Breite /width 50 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
CUTOUTKaminbesteck / fireplace tool setArt. 80700
Höhe / height 67 cm; Breite /width 12 cm;Tiefe / depth 12 cm; Material: Edelstahl,Kernleder, Holz, dunkel gebeiztMaterial: stainless steel, bend leather, woodstained in dark brown
CUTOUTHolzlege / log holder
Höhe / height 27 cm; Breite /width 45 cm;Tiefe / depth 23 cm; Material: Edelstahl,Kernleder, Holz, dunkel gebeiztMaterial: stainless steel, bend leather, woodstained in dark brown
Funkenschutz,Feuerbock undHolzlegeFireguard, andiron inside the fireplace and log holder
Auf diewichtigstenFunktionenreduziert
CUTOUT: reduced to the max
103102
Der Feuerteufel LUCIFER, beleuchtet mit einemTeelicht oder einer Kerze, verwandelt sich aufdem Kamin oder imWohnbereich zur brennendenSkulptur. Mit zwei Magneten wird die Rückwandam Feuerteufel befestigt, sodass die Kerzen leichtzu tauschen sind. LUCIFER ist in Schwarz-Rotbzw. komplett in Rot erhältlich.DRAGONHEART dient als Feuerbock im Kaminoder als Holzablage davor.
The LUCIFER fire devil can be lit up using a tealight or candle, transforming itself in the hearthor living area into a burning sculpture. The rearwall is affixed to the fire devil by two magnetsso the candles are easy to replace. LUCIFERis available in black/red or in solid red.DRAGONHEART serves as an andiron in thefireplace or as a log rack in front of it.
S i e g e r D e s i g n
L U C I F E R U N D D R A G O N H E A R T
Feuerteufel LUCIFER / fire devilschwarz-rot /black-redArt. 17006
Höhe /height 31 cm; Breite /width 18 cm;Tiefe /depth 15 cm; Material: Vorderteil:Aluminiumguss, Rückenteil: Stahlblechpulverbeschichtet /material: front part: alu-minium casting, rear part: powder coatedsheet steel
Feuerteufel LUCIFER / fire devilrot-rot / red-redArt. 17005
Höhe /height 31 cm; Breite /width 18 cm;Tiefe /depth 15 cm; Material: Vorderteil:Aluminiumguss, Rückenteil: Stahlblechpulverbeschichtet /material: front part: alu-minium casting, rear part: powder coatedsheet steel
Feuerbock und Holzlege DRAGON-HEART /andiron and log holderArt. 80801
Höhe /height 30 cm; Breite /width 33 cm;Tiefe /depth 8 cm; Material: Eisenguss /material: cast iron
105104
Eine ganz formal reduzierte Kollektion hatFried Ulber für Conmoto entworfen. EinfacheLösungen rund um den Kamin machen seineProdukte unverwechselbar.Der Z-Tisch lässt sich durch einen Handgriffzum Zeitungsständer bzw. zu einer Holzlegeumfunktionieren. Insbesondere die sinnvolleEinhandzange auf den folgenden Seiten sowiedas BASIC-Trageseilsystem, mit dem man dasKaminholz leicht transportieren kann, zeichnendie praktische Handhabung der Kollektion aus.
Fried Ulber has designed a quite minimalisticcollection for Conmoto. Simple solutions foreverything concerning fireplaces make hisproducts unmistakable.The Z-table converts in a trice to a newspaperstand or log rack. The practical one-handedtongs on the following pages and the BASIC carryrope system for the easy transport of firewoodhighlight the practical features of this collection.
F r i e d U l b e r
Z - B E I S T E L L T I S C H , K I E P E N K E R L , W O O D B R I D G E , B A S I C
1. Z-Beistelltisch / side tableArt. 11200
Höhe /height 46 cm; Breite /width 25 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material: Edelstahl /stainless steel
2. Z-Beistelltisch / side tableArt. 11202
Höhe /height 46 cm; Breite /width 25 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material Stahl, graulackiert /material: grey varnished steel
3. KIEPENKERLArt. 11111
Höhe /height 97 cm; Breite /width 56 cm;Tiefe/depth 45 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet /material: grey powdercoated steel
4. Holzlege WOOD BRIDGE/ log golderArt. 11130
Höhe /height 18 cm; Breite /width 55 cm;Tiefe / depth 35 cm; Material Edelstahl /stainless steel
5. BASIC Trageseil /carry-ropeArt. 10800
Länge/ length 117 cm; Breite/width 18 cm;Material Edelstahl /stainless steel
6. BASIC Bodenblech/ground sheetArt. 10602
Breite /width 40 cm; Tiefe / depth 35 cm;Material Edelstahl /stainless steel
41 2 5/63
5
FormalreduziertesDesign
Quiet minimalistic design
107106
F r i e d U l b e r
M E N O , T I M O S
S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r
Z E N
Interessante Materialkombinationen und eineausgefeilte Technik zeichnen die Kaminzubehör-Kollektion von Sebastian David Büscher aus. DasKaminbesteck ZEN präsentiert sich in Wenge-Optik.
Sebastian David Büscher’s collection of fireplaceaccessories is distinguished by the interestingcombination of materials and state-of-the-arttechnology. The ZEN fireplace tool set is availablein wenge-optic.
Das MENO Kaminbesteck besteht aus Schürha-ken und Zange in Edelstahl oder grau pulverbe-schichtet. Beim Kaminbesteck TIMOS dient derStänder als Schürhaken, er kann herausgezogenwerden.
The MENO firetool-set consists of poker and tongin stainless steel or grey powder coated. The TI-MOS stand serves at the same time as a pokerwhen pulling it out of the stand,
Das gradlinige Kaminbesteck TERAS erhält durchdie Verbindung von Metall und Glas seine Leich-tigkeit. Ein zeitloser Auftritt, der sich jedem Woh-numfeld anpasst.SINO, das klassische Kaminbesteck, bietetDesign und Funktion in einem.
The straight-line firetool-set TERAS receives itslightness through the combination of metal andglass. A timeless performance, which fits into anyliving space.SINO, the classical firetool-set, offers design andfunction in one.
S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r
T E R A S , S I N O
1. MENO VAArt. 10901
Höhe /height 71 cm; Breite /width 18 cm;Tiefe /depth 5 cm; Material: Edelstahl /stain-less steel
2. MENO PArt. 10902
Höhe /height 71 cm; Breite /width 18 cm;Tiefe / depth 5 cm; Material: Stahl graupulverbeschichtet /material: grey powdercoated steel
3. TIMOSArt. 10900
Höhe /height 65 cm; Breite /width 18 cm;Tiefe / depth 18 cm; Material: Edelstahl /stainless steel
7. SINOArt. 50100
Höhe /height 79 cm; Breite /width 22 cm;Tiefe / depth 22 cm; Material: Edelstahl /stainless steel
8. SINO PArt. 50200
Höhe /height 79 cm; Breite /width 22 cm;Tiefe /depth 22 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: EdelstahlMaterial: grey powder coated steel, stainlesssteel handles
9. SINO PArt. 50210
Höhe /height 79 cm; Breite /width 22 cm;Tiefe /depth 22 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: BucheMaterial: grey powder coated steel, handlesbeech wood
5. TERASArt. 50000
Höhe /height 69 cm; Breite /width 20 cm;Tiefe /depth 20 cm; Material: Edelstahl mitsatiniertem Glas /material: stainless steelwith satined glass
6. TERAS PArt. 50050
Höhe /height 69 cm; Breite /width 20 cm;Tiefe / depth 20 cm; Material: Stahl,schwarz, pulverbeschichtet, Edelstahlgriffe,Rauchglas grau /material: steel blackpowder coated, handles stainless steel,grey-glass4. ZEN
Art. 50400
Höhe /height 62 cm; Breite /width 23 cm;Tiefe /depth 14 cm; Material: Edelstahl, Hol-zwangen: Buche gebeizt in Wenge-OptikMaterial: stainless steel, beech wood:pickled in wenge-optic
5 6 7 91/2 3 84
109108
111110
C o n m o t o
M E N TA S , H O L Z K O R B , A R T E S
C o n m o t o
N O V U M , D O M O , T E M A
1. MENTAS L Glas-Funkenschutz /glass fireguardArt. 60100
Höhe /height 55 cm; Breite /width 94 cm;Tiefe /depth 21 cm; Material: 6 mm starkesgebogenes und gehärtetes Kristall /material:6 mm thick tempered curved glass withhandle slot and lower grip space
2. MENTAS S Glas-Funkenschutz /glass fireguardArt. 60000
Höhe /height 50 cm; Breite /width 76 cm;Tiefe /depth 16 cm; Material: 6 mm starkesgebogenes und gehärtetes Kristall /material:6 mm thick tempered curved glass withhandle slot and lower grip space
3. Holzkorb VAArt. 80200
Höhe /height 40 cm; Breite /width 26 cm;Tiefe / depth 20 cm; Material: Edelstahl /stainless steel
4. Holzkorb PArt. 80250
Höhe /height 40 cm; Breite /width 26 cm;Tiefe /depth 20 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet /grey powder coated steel
5. ARTES VAArt. 80309
Höhe /height 68 cm; Breite /width 31 cm;Tiefe /depth 31 cm; Material: Edelstahl /stainless steel
6. NOVUM VAArt. 80027
Höhe /height 59 cm; Breite /width 23 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material: Edelstahl /stainless steel
7. NOVUM PArt. 80026
Höhe /height 59 cm; Breite /width 23 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl /material:grey, powder coated steel, handles stainlesssteel
8. NOVUM PArt. 80021
Höhe /height 59 cm; Breite /width 23 cm;Tiefe /depth 25 cm; Material: Stahl, schwarz,pulverbeschichtet, Griffe: Buche/material:black, powder coated steel, handles beechwood
9. NOVUM PArt. 80025
Höhe /height 59 cm; Breite /width 23 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe Buche /material:grey powder coated steel, handles beechwood
10. DOMOArt. 80002G
Höhe /height 65 cm; Breite /width 20 cm;Tiefe/depth 17 cm; Material: Stahl, grau, pul-verbeschichtet, Griffe Buche /material: grey,powder coated steel, handles beech wood
11. TEMAArt. 80131
Höhe /height 69 cm; Breite /width 21 cm;Tiefe/depth 21 cm; Material: Stahl, grau, pul-verbeschichtet, Griffe Buche /material: grey,powder coated steel, handles beech wood
12. TEMAArt. 80130
Höhe /height 69 cm; Breite /width 21 cm;Tiefe /depth 21 cm; Material: Stahl, schwarz,pulverbeschichtet, Griffe: Buche /material:black powder coated steel, handles beechwood
13. TEMA mit Speckstein /with soapstoneArt. 80131
Höhe /height 69 cm; Breite /width 21 cm;Tiefe/depth 21 cm; Material: Stahl, grau, pul-verbeschichtet, Griffe: Edelstahl/material: grey,powder coated steel, handles stainless steel
14. TEMAArt. 80141
Höhe /height 69 cm; Breite /width 21 cm;Tiefe /depth 21 cm; Material: Stahl, grau, pul-verbeschichtet, Griffe Buche, Stahlsockel /material: grey powder coated steel, handlesbeech wood, base steel
62 83 105 11 13
WahreKaminhelferTrue fireplace helpers
113112
G ü n t e r M a t t e n
H O L Z L E G E 3 , S C H Ü R Z A N G E M A C C
Günter Matten, Kaminofengestalter Nr. 1 inDeutschland, entwickelt seit 1998 für ConmotoKaminzubehör ausschließlich aus massivem Edel-stahl. Die Holzlege 3 sowie die SchürzangeMACC wurden jeweils mit der AuszeichnungFORM ausgezeichnet.Die Schürzange MACC passt sich der Größe desKaminofens an und ergibt im geschlossenenZustand einen Schürhaken.
Günter Matten, Germany’s No. 1 fireplace stovedesigner, has been making his designs forCONMOTO fireplace accessories exclusively fromsolid stainless steel since 1998. The log holderHolzlege 3 and the MACC tongs were awardedthe FORM prize.The MACC tongs adjust to the size of the stoveand when closed serve as a poker.
Der Feuerteufel JIM verleiht dem Kamin einenmodernen emotionalen Reiz, und nützlich machter sich auch – als guter Geist des Kamins. ImSommer belebt der Feuerteufel den unbenutztenKamin und nimmt ihm seine Leere.Auf dem Kamin sorgt er als funktionaler Raum-befeuchter für ein angenehmes Klima im Heim.Übrigens: Mit dem Teelicht funkelt der Feuerteufelauch im ganzen Haus aus den Augen … einfachgemütlich.Der Teufel BOB aus Eisenguss dient als Feuer-bock im Kamin, damit das Holz zum Anzündeneinfach gestapelt werden kann.
The JIM fire devil lends the fireplace a modern,emotional charm, and makes itself useful at thesame time – as the good “Spirit of the Hearth”. Insummer the fire devil brings life to the unusedfireplace and takes away its simple emptiness.On the hearth it ensures a pleasant atmosphere inthe home as a functional humidifier. Plus: with theaid of the tea light, the fire devil’s eyes shinethroughout the whole house … so cosy.The cast iron BOB devil serves as an andiron inthe hearth so the wood can be stacked easily forlighting.
N o a
F E U E R T E U F E L J I M , F E U E R T E U F E L B O B
Schürzange MACC / nipperArt. 80222
Länge / length 80 cm; Material: Edelstahl /stainless steel;Bild links: geschlossen als Schürhaken, Bildrechts: geöffnet als Zange/picture left: closedas nipper, picture right: opened as poker
Wandhalterung für Schürzange /wallholder for nipperohne Abb. /without pictureArt. 80223
Material: Edelstahl /stainless steel
Holzlege 3 / log holderArt. 80203
Höhe / height 11 cm; Breite /width 80 cm;Tiefe / depth 40 cm; Material: Edelstahl /stainless steel
Feuerteufel JIM / fire devil JIMinkl. Glas /glass includedArt. 17000
Höhe /height 28 cm; Breite /width 14 cm;Tiefe /depth 10 cm; Material: Aluminium-guss /aluminium casting
Feuerteufel BOB / fire devil andironArt. 17004
Höhe /height 19 cm; Breite /width 31 cm;Tiefe /depth 10 cm; Material: Eisenguss /cast iron
115114
Open to something new
Offen für Neues: Die Kunst erweitert unserZentrum für Design. Mit Conmoto Gallerygeben wir den Werken namhafter Künstlerinnenund Künstler Raum und lassen uns auf eineanregende Auseinandersetzung mit der zeit-genössischen Kunst ein. Nach einer erstenBegegnung mit dem international agierendenKünstler Radomir folgten viele Treffen und langeGespräche. Eine Idee entwickelte sich. Siereifte und ist nun sichtbar für alle Besucher desSchlosses Möhler: Conmoto Gallery.
Open to something new: our Centre for Designis being enhanced through art. With theConmoto Gallery, we are giving space to worksby well-known artists and are getting involvedwith stimulating reflection on contemporary art.Many meetings and long discussions followeda first encounter with international artist,Radomir. An idea developed. It has maturedand can now be seen by all visitors to SchlossMöhler: Conmoto Gallery.
116
Nach wie vor: Hochwertiges Design ist unsereLeidenschaft. Die Auszeichnungen zahlreicherinternationaler Jurys unterstreichen unserenErfolg. Dazu gesellt sich nun die Kunst als Quellder Inspiration. Wir haben das Spannungsfeldvon Design und Kunst klar im Blick. Für uns istdie Kunst eine Bereicherung, sie schafft neuePerspektiven, schärft die Sinne. Sie lässt dasÜberraschende geschehen.Bei alldem sind wir gut beraten: ErfahreneKuratoren machen uns neben unseren eigenenEntdeckungen auf Kunstschaffende allerSparten in aller Welt aufmerksam. Dass wir dieWerke der Conmoto Gallery in deren Räumenauf Schloss Möhler sowie in der Lounge zeigen,ist ein freundliches Angebot an unsere komfort-bewussten Liebhaber edlen Designs. Wir ver-binden die klassische Galerie mit den idealenBedingungen unseres exklusiven Showrooms.Die Ideen augenfällig zu präsentieren, zu begeis-tern, zu verwerfen und neu zu arrangieren, dasist unser Anspruch – unverändert und zugleichoffen für Veränderungen.
Öffnungszeiten:Di.–Fr. 13 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 14 UhrBitte vereinbaren Sie für eine Beratung vorabeinen Termin.
The fact remains that high-quality design is ourpassion. Numerous awards bestowed by inter-national juries highlight our success. Art hasnow joined this as a source of inspiration. Wehave a clear vision of the area of tensionbetween art and design. For us, art is enhance-ment, creates new perspectives, sharpens thesenses. It allows scope for surprise.We are well advised in all of this: in addition toour own discoveries, experienced curatorsdraw our attention to artists of all disciplinesfrom all over the world. Showing artwork in therooms of the Conmoto Gallery at SchlossMöhler as well as in the lounge makes a friend-ly offer to our comfort-conscious enthusiasts ofnoble design. We combine the classic galleryformat with the ideal conditions of ourexclusive showroom. Presenting conceptsin an eye-catching way, inspiring, discardingand rearranging ideas – such is our ambitionand one that remains unchanged, yet is open tochange.
Hours of opening:Tue to Fri 1 p.m. to 5 pm, Sat 10 am to 2 p.m.To speak to one of our consultants, pleasemake an appointment in advance.
C o n m o t o
G A L L E R Y
119118
AUSTRALIEN /AustraliaInterdecoMr and Ms Kauert118 Renwick St.AUS - 2016 RedfernT +61 293 197 127F +61 293 197 [email protected]
AUSTRALIEN /AustraliaSiekaup Einrichtungssysteme Pty LtdMrs Karin SiekaupPeter GualtieriShop 1, 360 Pacific HighwayAUS - Crows Nest NSW 2065T +61 2 9906 5472F +61 2 9906 [email protected]
Belgien /BelgiumCastle Design ImportsMr Lucas HorstRouwenhofstraat 10NL-6701 BB WageningenT +31 6553 36 901F +31 317 42 38 [email protected]
DÄNEMARK /DenmarkCaroline E.Mrs Eilersen, Mr. KarnauchUsserød Kogevej 18DK-2970 HørsholmT +45 4579 1210F +45 4579 [email protected]
FRANKREICH /FranceRüegg Cheminées SASHenry SpackRue de I'IndustrieZ.I. Sud - B.P. 7003167161 Wissembourg CedexT +33 388 541 062F +33 388 542 [email protected]
GRIECHENLAND /GreeceModa BagnoMrs Mimi KanellopoulouN. Varveris S.A.50 Anapafseos Str. VrilissiaGR-15235 AthensT +30 210 803 29 02F +30 210 804 94 [email protected]
IRLAND / IrelandMary Ryder DesignsMs Mary Ryder22 Crofton Road, Dun LaoghaireIRL - Co. DublinT +353 12301245F +353 [email protected]
ISLAND / IcelandOPS ehfMr Halldór Hrannar HalldórssonKjarrás 4IS-210 GarðabærT +354 863 5155F +354 554 [email protected]
ITALIEN / ItalyTendenze s.a.sMr and Mrs GheserViale Sempione, 24/7I-20020 AreseT +39 029 38 39 14F +39 029 35 88 [email protected]
LITAUEN /LithuaniaBeolaMr Naglis NasvytisPasazoskg./Arklin g.12LT-2001 VilniusT +370 521 228 00F +370 699 292 [email protected]
NIEDERLANDE /NetherlandsCastle Design ImportsMr Lucas HorstRouwenhofstraat 10NL-6701 BB WageningenT +31 6553 36 901F +31 317 42 38 [email protected]
ÖSTERREICH /AustriaECO Edletzberger GmbHMr Josef EdletzbergerPestalozzistr. 2A-3106 St. PöltenT +43 2742 26 4 26F +43 2742 26 4 [email protected]
SCHWEDEN /Swedenform chillMrs Ylva EdmanBataljvägen 9S-133 33 SaltsjöbadenT +46 8 556 16 030F +46 8 556 06 031info@ formchill.sewww.formchill.se
Head Office
Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KGSchloss MöhlerSchlossallee 7–9D-33442 Herzebrock-ClarholzGermany
T +49 5245 921920F +49 5245 [email protected]
Vertrieb NordPLZ 0, 1, 2, 3, 48, 49, 59Bernd HanhardtWeidenweg 1433397 RietbergT 05244 974277F 05244 974278Mobil 0171 [email protected]
Vertrieb MittePLZ 4 (außer 48, 49),PLZ 5 (außer 54, 55, 56, 59)Vanessa WierschConmoto J. Wagner GmbH & Co. KGSchlossallee 7 - 933442 Herzebrock-ClarholzT 05245 92192-15F 05245 92192-22Mobil 0160 [email protected]
Vertrieb SüdPLZ 54, 55, 56, 6, 7, 8, 9Jens Dürr ChristensenHubmaierstr. 985051 IngolstadtT 08450 928748F 08450 928854Mobil 0178 [email protected]
C o n m o t o
I N T E R N AT I O N A L E A D R E S S E N
SCHWEIZ /Switzerlanddesigner-moebel.chMr Pius KaufmannTonhallestr. 49CH-9500 WilT +41 71 913 7600F +41 71 913 [email protected]
Slowenien /SloveniaMr Christian KrizSchuhfabrikgasse 17A-1230 WienT +43 1 865 12 25F +43 1 865 12 [email protected]
SPANIEN /SpainAgencia NordikaMrs María Aranzadi HerrerosAvd. Askatasuna 9 6BE-48003 BilbaoT +34 661 815 978F +34 946 569 [email protected]
TÜRKEI /TurkeyCamine FireplacesMr Resul YaziciE5 Yan Yol AR PlazaD Blok Kat: 2TR - Koziatagi IstanbulT +90 216 464 1949F +90 216 464 [email protected]
UK /United KingdomEncompass Furniture &Accessories Ltd.Mr Simon RayThe Pool Room, Stansted HouseStansted Park, Rowlands CastleUK-PO9 6DX HampshireT +44 2392 410 045F +44 2392 412 [email protected]
USAAmeico Inc.Mr Peter Kahane1 Church StreetUSA-New Milford, CT 06776T +1860 354 87 65F +1860 354 86 [email protected]
Öffnungszeiten ShowroomOpening hours showroom
Di.–Fr. 13 bis 17 Uhr,Sa. 10 bis 14 Uhr
Tue – Fri from 1 p.m. to 5 p.m.,Sat from 10 a.m. to 2 p.m.
Herausgeber: Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KGFotografie: Nicola Rehage Gestaltung: Uli Frech Kommunikationsdesign Text: Leimkühler Kommunikation
Wir danken unseren Partnern Cor, interlübke und Carpet Concept für die Unterstützung der Fotoproduktion.We thank our partners Cor, interlübke and Carpet Concept for supporting the photo-production.
Printed in Germany
120
Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Schloss Möhler Schlossallee 7–9 D-33442 Herzebrock-Clarholz
Tel. + 49 5245 92192-0 Fax + 49 5245 92192-22 [email protected] www.conmoto.com
love burns. love grows. love happens.