229171 Pb

68
Manual de serviço Faixa do número de série Part No. 229171PB Rev A April 2011 AL4L AL5L de AL4L10-001 de AL5L10-001

description

geni

Transcript of 229171 Pb

Page 1: 229171 Pb

Serial Number Range

Manual de serviço

Faixa do número de série

Part No. 229171PB

Rev A

April 2011

AL4L

AL5L

de AL4L10-001

de AL5L10-001

Page 2: 229171 Pb

Abril de 2011

AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PBii

Introdução

Importante

Leia, entenda e siga as regras de segurança e asinstruções de operação do manual do operadorapropriado da máquina antes de tentar efetuarqualquer procedimento de manutenção ou dereparo.

Este manual contém informações detalhadas sobremanutenção programada, a serem utilizadas peloproprietário e pelo usuário da máquina. Ele contémtambém códigos de falhas para diagnóstico eprocedimentos de reparo a serem executados porprofissionais de manutenção qualificados.

Para a execução da maioria dos procedimentos,são necessários conhecimentos básicos demecânica, hidráulica e eletricidade. No entanto,vários procedimentos exigem conhecimentos,ferramentas e equipamentos de elevação de cargaespecíficos, bem como uma oficina apropriada.Nesses casos, recomendamos enfaticamente queos serviços de manutenção e os reparos sejamexecutados em uma oficina de assistência técnicade um revendedor Terex.

Publicações técnicas

A Terex empenha-se em oferecer o mais alto nívelde qualidade possível. No entanto, a melhoriacontínua de nossos produtos é uma política daTerex. Por isso, as especificações dos produtosestão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Pedimos aos leitores que avisem à Terex sobre aexistência de possíveis erros e enviem sugestõesde melhoria. Todas as correspondências serãocuidadosamente analisadas e, se for o caso,incluídas em futuras edições deste e de todos osoutros manuais.

Entre em contato conosco:

e-mail: [email protected]

Introdução

Copyright © 2011 da Terex

229171PB Rev. A Abril de 2011Primeira edição, Primeira impressão

“Terex” é marca registrada da Terex nos EUA eem vários países.

Impresso em papel reciclado L

Impresso nos EUA

Page 3: 229171 Pb

Abril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L

Legenda do número de série

INTRODUÇÃO

iii

AL4L 11 - 105

MODEL:

SERIAL NUMBER :

MODEL YEAR:

1208 lbs / 548 kg

Genie Industries590 Huey RoadPO Box 3147Rock Hill, SC 29732 USA

MANUFACTURE DATE:

MACHINE UNLADEN WEIGHT:

TONGUE WEIGHT :

TIRE PRESSURE :

MAXIMUM TOW SPEED :

HZ :KVA:

50 psi / 345 kPA

Position 50

60 Hz

KW:

Country of manufacture: USA

AXLE WEIGHT :

Es0528

100 lbs / 50 kg

Manufacturer:

ELECTRICAL SCHEMATIC NUMBER:

48VVOLTS :

RPM : MAX AMPS :

MAX AMBIENT TEMPERA TURE :

INSULATION SYSTEM :

3500 lbs / 1588 kg

AL4L11-105

03/14/11 2011

104 F / 40 C

Class F

AL4000 LED

Modelo Númerosequencial

Ano domodelo

Etiqueta deidentificação

Número de série(estampado no chassi)

Page 4: 229171 Pb

Abril de 2011

AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

iv

Page 5: 229171 Pb

Abril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L

PerigoA não observância das instruções e normas desegurança neste manual e no manual do operadorapropriado da máquina pode causar acidentepessoal grave ou morte.

Muitos dos riscos identificados no manual dooperador também dizem respeito à segurançadurante a execução de procedimentos demanutenção e reparo.

Não execute nenhum serviço demanutenção, a não ser que:

Você tenha sido treinado e esteja qualificadopara lidar com esta máquina.

Você leia, entenda e siga:- as instruções e normas de segurança do

fabricante;- as normas de segurança da empresa e os

regulamentos do local de trabalho;- as normas governamentais aplicáveis.

Você tenha as ferramentas apropriadas,equipamentos de elevação de carga e umaoficina adequada.

Normas de segurança

Seção 1 • Normas de segurança

v

Page 6: 229171 Pb

Abril de 2011

AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Segurança no local de trabalhoEvite e não permita faíscas, chamas oucigarro aceso na área em que houvermateriais inflamáveis e combustíveis,

como gases de bateria e combustíveis de motores.Tenha sempre um extintor de incêndio aprovadoem local de fácil acesso.

Verifique se todas as ferramentas e áreasde trabalho estão bem cuidadas e prontaspara uso. Mantenha as superfícies de

trabalho limpas e livres de detritos que possam cairdentro da máquina e danificá-la.

Verifique se as empilhadeiras, pontesrolantes ou demais equipamentos deelevação ou sustentação de carga têm

plena capacidade de sustentar e manterestabilizado o peso a ser elevado. Utilize somentecorrentes ou correias que estejam em boascondições e que tenham capacidade suficiente.

Os elementos de fixação que devem serusados somente uma vez (ex.: cupilhas eporcas autotravantes) não podem ser

reutilizados. Esses componentes podem falhar seforem usados mais de uma vez.

O óleo ou outros fluidos usados devem serdescartados adequadamente. Utilize umrecipiente apropriado. Siga sempre as

normas de segurança ambiental.

A oficina ou área de trabalho deve serbem ventilada e iluminada.

Segurança pessoalToda pessoa que esteja trabalhando em umamáquina ou próxima a ela deve estar ciente detodos os riscos de segurança conhecidos. Asegurança pessoal e a operação segura contínuada máquina devem ser sua máxima prioridade.

Leia com atenção todos osprocedimentos. Este manual e osadesivos na máquina usam palavras dealerta para identificar o seguinte:

Símbolo de alerta de segurança:utilizado para alertar sobrepossíveis riscos de acidentespessoais. Obedeça a todas asmensagens de segurança queacompanham este símbolo paraevitar possíveis acidentespessoais ou morte.

Indica uma situação de riscoiminente que, se não for evitada,causará acidentes pessoaisgraves ou morte.

ADVERTÊNCIA Indica uma situação de riscopotencial que, se não for evitada,pode causar acidentes pessoaisgraves ou morte.

Indica uma situação de possívelrisco que, se não for evitada, podecausar acidentes pessoais levesou moderados.

OBSERVAÇÃO Indica uma situação de possívelrisco que, se não for evitada, podecausar danos patrimoniais.

Use óculos de segurança e roupas deproteção sempre que a situação assim oexigir.

Durante a elevação e acomodação decargas, esteja atento aos possíveis riscosde esmagamento provocados por

componentes móveis, oscilantes ou soltos.Sempre use calçados apropriados com biqueira demetal.

NORMAS DE SEGURANÇA

Seção 1 • Normas de segurança

vi

Page 7: 229171 Pb

Abril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L

Sumário

Introdução

Informações importantes ............................................................................................. ii

Legenda do número de série ....................................................................................... iii

Seção 1 Normas de segurança

Normas gerais de segurança....................................................................................... v

Seção 2 Rev. Especificações

A Especificações da máquina, AL4L ......................................................................... 2 - 1

Especificações da máquina, AL5L ......................................................................... 2 - 1

Especificações de desempenho ............................................................................ 2 - 2

Gerador Marathon, AL4L ........................................................................................ 2 - 2

Gerador Marathon, AL5L ........................................................................................ 2 - 2

Especificações do motor Kubota D1105-D3BG ...................................................... 2 - 3

Tabelas dos torque dos elementos de fixação SAE e métricas .............................. 2 - 4

Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção

Introdução .............................................................................................................. 3 - 1

Relatório dos inspeções de manutenção ................................................................ 3 - 3

A Procedimentos da lista de verificação A

A-1 Inspecione os manuais e os adesivos .......................................................... 3 - 4

A-2 Execute a inspeção pré-operação ................................................................ 3 - 5

A-3 Execute os testes de funções ...................................................................... 3 - 5

vii

Page 8: 229171 Pb

Abril de 2011

AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação

A-4 Execute a manutenção do motor .................................................................. 3 - 6

A-5 Execute a manutenção do acoplador ............................................................ 3 - 6

A-6 Teste os freios (se instalados) ..................................................................... 3 - 7

A-7 Aperte as porcas da roda ............................................................................. 3 - 7

A-8 Inspecione os pneus e as rodas ................................................................... 3 - 8

A-9 Inspecione o cabo e as polias do cabo ......................................................... 3 - 8

A-10 Execute a manutenção do motor .................................................................. 3 - 9

A-11 Execute a manutenção da bateria da iluminação (se instalada) .................. 3 - 10

A-12 Execute a manutenção do motor ................................................................ 3 - 10

A-13 Execute a manutenção do gerador ............................................................. 3 - 11

A-14 Ajuste os freios (se instalados) .................................................................. 3 - 11

A Procedimentos da lista de verificação B

B-1 Inspecione a bateria de partida do motor ou oconjunto de baterias da iluminação............................................................. 3 - 13

B-2 Inspecione a fiação elétrica ........................................................................ 3 - 14

B-3 Inspecione o sistema de água da bateria (se instalado) ............................. 3 - 15

B-4 Aperte as porcas da roda ........................................................................... 3 - 15

B-5 Execute a manutenção do nivelador ........................................................... 3 - 16

B-6 Inspecione e lubrifique o guincho ............................................................... 3 - 16

B-7 Lubrifique o parafuso T ............................................................................... 3 - 17

B-8 Inspecione e ajuste os freios (se instalados) .............................................. 3 - 17

B-9 Inspecione a suspensão ............................................................................. 3 - 19

B-10 Execute a manutenção do motor ................................................................ 3 - 20

SUMÁRIO

viii

Page 9: 229171 Pb

Abril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L

Seção 3 Rev. Procedimentos programados de manutenção, continuação

A Procedimentos da lista de verificação C

C-1 Execute a manutenção do motor ................................................................ 3 - 21

C-2 Limpe o conjunto de lâmpadas ................................................................... 3 - 21

C-3 Engraxe os rolamentos das rodas .............................................................. 3 - 22

C-4 Inspecione os magnetos do freio elétrico (se instalados) ............................ 3 - 23

C-5 Execute a manutenção do motor ................................................................ 3 - 24

A Procedimentos da lista de verificação D

D-1 Execute a manutenção do motor ................................................................ 3 - 25

D-2 Execute a manutenção do acoplador .......................................................... 3 - 25

A Procedimentos da lista de verificação E

E-1 Substitua o cabo de elevação do mastro .................................................... 3 - 26

E-2 Execute a manutenção do motor ................................................................ 3 - 26

E-3 Execute a manutenção do motor ................................................................ 3 - 27

E-4 Execute a manutenção do gerador ............................................................. 3 - 27

Seção 4 Rev. Procedimentos de reparo

Introdução .............................................................................................................. 4 - 1

A Mastro

1-1 Mastro .......................................................................................................... 4 - 2

A Guincho

2-1 Guincho ....................................................................................................... 4 - 5

A Gerador

3-1 Gerador ........................................................................................................ 4 - 8

A Motor

4-1 Rotação do motor ....................................................................................... 4 - 12

SUMÁRIO

ix

Page 10: 229171 Pb

Abril de 2011

AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 5 Rev. Diagnóstico de falhas

Introdução .............................................................................................................. 5 - 1

A Diagnóstico de falhas............................................................................................. 5 - 2

Seção 6 Rev. Diagramas esquemáticos

Introdução .............................................................................................................. 6 - 1

A Legenda dos componentes elétricos e das cores dos fios ..................................... 6 - 2

A Diagrama da fiação da iluminação do trailer ........................................................... 6 - 3

A Esquema elétrico, AL5L ......................................................................................... 6 - 4

A Esquema elétrico, AL4L ......................................................................................... 6 - 6

x

SUMÁRIO

Page 11: 229171 Pb

Seção 2 • Especificações

REV. A

Abril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 2 - 1

Especificações da máquina,AL4L

Potência total de iluminação 4 W x 270 W

Baterias - Iluminação

Tipo 6 V CC

Grupo 902 (J305G-AC)

Quantidade 8

Capacidade de reserva à taxa de 25 A 678 minutos

Peso 40 kg

Pneus e rodas

Dimensões dos pneus ST205/75D15

Capacidade de carga C

Torque da porca da roda, a seco 122 Nm

Torque da porca da roda, lubrificada 91,5 Nm

Pressão dos pneus, máxima (frios) 3,4 bar

Especificações

Especificações da máquina,AL5L

Potência total de iluminação 4 W x 270 W

Capacidade de combustível

Um tanque 114 litros

Bateria - Partida do Padrão Trabalhosmotor pesados

Tipo 12 V CC 12 V CC

Grupo 24 24

Quantidade 1 1

Corrente de partida a frio 400 650

Capacidade de reserva 60 min 90 minà taxa de 25 A

Baterias - Iluminação

Tipo 6 V CC

Grupo 902 (J305G-AC)

Quantidade 8

Capacidade de reserva à taxa de 25 A 678 minutos

Peso 40 kg

Pneus e rodas

Dimensão dos pneus ST205/75D15

Capacidade de carga C

Torque da porca da roda, a seco 122 Nm

Torque da porca da roda, lubrificada 91,5 Nm

Pressão dos pneus, máxima (frios) 3,4 bar

A melhoria contínua de nossos produtos é umapolítica da Genie. As especificações dosprodutos estão sujeitas a alterações sem prévioaviso.

Consulte o Manual do operador para obterespecificações operacionais.

Page 12: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

2 - 2 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 2 • Especificações

ESPECIFICAÇÕES

Especificações de desempenho

Peso do engate, máximo

AL4L com baterias 50 kg

AL5L sem combustível 66 kg

Tempo em funcionamento

AL4L com baterias 10 horas

AL5L 10 horas

Gerador Marathon, AL4L

Velocidade do gerador 60 Hz 1.800 rpmcom carga completa

Temperatura, máxima ambiente 40 °C

Alimentação 6 kW

Capacitor (desconectado) 25 µF

Gerador Marathon, AL5L

Velocidade do gerador 60 Hz 1.800 rpmcom carga completa

Temperatura, máxima ambiente 40 °C

Alimentação 8 kW

Capacitor (desconectado) 25 µF

A melhoria contínua de nossos produtos é umapolítica da Genie. As especificações dosprodutos estão sujeitas a alterações sem prévioaviso.

Page 13: 229171 Pb

Seção 2 • Especificações

REV. A

Abril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 2 - 3

ESPECIFICAÇÕES

Motor Kubota D1105-D3BG

Deslocamento (cilindrada) 1,123 litros

Número de cilindros 3

Diâmetro interno e curso 78 mm x 78,4 mm

Potência, total intermitente 13,6 a 1.800 rpm10,1 kW

Sequência de ignição 1 - 2 - 3

Taxa de compressão 24:1

Pressão de compressão 28,4 a 32,3 bar

Marcha lenta sem carga 1.850 rpmFrequência 61,5 Hz

Regulador centrífugo mecânico

Folga de válvulas, frias 0,145 a 0,185 mm

Capacidade de fluido 3,1 litrosrefrigerante do motor

Sistema de lubrificação

Pressão do óleo 1,93 a 4,41 bar

Capacidade de óleo, (incluindo filtro) 5,1 litros

Requisitos de viscosidade do óleo

As unidades são fornecidas com óleo 10W-30.Temperaturas de operação extremas podem exigir ouso de óleos de motor alternativos. Para obter maisinformações sobre os requisitos de óleo, consulte oManual de operação do motor da máquina.

Sistema de injeção

Marca da bomba injetora Bosch MD

Tempo de injeção 18° BTDC

Pressão da bomba de injeção 137 bar

Exigências de combustível

Para obter mais informações sobre os requisitos decombustível, consulte o Manual de operação do motorda máquina.

A melhoria contínua de nossos produtos é umapolítica da Genie. As especificações dosprodutos estão sujeitas a alterações sem prévioaviso.

Page 14: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

2 - 4 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 2 • Especificações

TAMANHO ROSCA

2028

18241624142013201218111810169

148

127

127

126

121 1/2

9/16

5/8

3/4

7/8

1

1 1/8

1 1/4

Nm

1/4

LUBRIFICADO SECO LUBRIFICADO

13,510,1

LUBRIFICADOSECO

5/16

3/8

Nm17,619

31,235,2

Grau 8

7/16

1/2

LUBRIFICADOSECOLUBRIFICADO

77,386,7

Nm9

55,5

650

271298

TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO - SAE

Grau 5

SECOLUBRIFICADO

• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •A574 Alta resistência

Parafusos de óxido preto

908

47,466,4

433474

108,4122149176

50,1

149162

1.2601.979 2.643

962

366406

203

800

2.223

637867

1.138

718

2.969

1.0711.2061.5181.681

44,750,167,8

176162

230

108,4122

101,6115

583

42

81,3

Nm11,313,5

2325,7

74,5

2427,1

Nm12,4

Nm15,818

Nm Nm33,936,659,666,494,7

217

3.213

244379420610678922

1.0161.3151.464

3.620

2.0471.844

149162

284325515

230

4.2844.826

Nm14,715,8

Nm28,432,5

827

108,4

2.4672.725

1.2331.3421.7491.952

51,558,382,792,1

474

908

126142

203

569691759

176189244271433

3.6204.067

1.0441.139

2.0742.304

1.4771.654

ESPECIFICAÇÕES

Tamanho(mm)

567

81012141618202224

84,4147

9701.233

234365503713

175274

727925

Nm10,317,629,4

Nm42,6

377535

Nm

7,7513,222,1

Nm

3263,3110

8301.055

622791

200313430610

Nm

36,572,2125

Nm

8,8415

25,2

SECONm25,5

323458

311441

54,194,5150235

Nm

6,6311,318,9

Nm

27,3

LUBRIFICADO

50,588

140226

600762

450570

225285

105170233330

Nm19,137,866

Nm4,637,8713,2

LUBRIFICADO

117165

87,5124

19,634,154,384,8

2,44,076,83

Nm

9,88Nm

7,4114,725,640,863,6

169214

SECO

Nm

1,83,055,12

Nm6,1810,517,6

Nm

LUBRIFICADO SECO

Classe 12,9Classe 4,6

SECOLUBRIFICADO SECOLUBRIFICADO

LUBRIFICADO SECO

TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO - MÉTRICA• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •

LUBRIFICADO SECO

Classe 10,9Classe 8,8

SECOLUBRIFICADO

4,6 8,8 10,9 12,9

Page 15: 229171 Pb

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 1

Procedimentos programados demanutenção

Observe e siga estasinstruções:

As inspeções de manutenção devem serexecutadas por uma pessoa treinada equalificada para a manutenção desta máquina.

As inspeções programadas de manutençãodevem ser diárias, trimestrais, semestrais,anuais e a cada dois anos, como especificadono Relatório de inspeções de manutenção.

ADVERTÊNCIA A não observância de cadaprocedimento, da forma como foiapresentado e programado, podecausar morte e acidentes pessoaisgraves ou danos substanciais.

Identifique e retire imediatamente de serviçouma máquina danificada ou que não estejafuncionando corretamente.

Elimine todos os defeitos e problemas damáquina antes de voltar a usá-la.

Utilize somente peças de reposição aprovadaspela Terex.

As máquinas que estiveram paradas por umperíodo superior a 3 meses devem sersubmetidas à inspeção trimestral.

Salvo especificações em contrário, executecada procedimento de manutenção com amáquina nas seguintes condições:

· máquina estacionada em uma superfície planae nivelada;

· mastro na posição retraída;

· rodas com calços;

· chaves de luz na posição desligado;

· nenhum dispositivo de alimentação CAexterna conectado nas tomadas na caixa decontrole.

Informações sobre esta seção

Esta seção contém procedimentos detalhadosrelativos a cada inspeção programada demanutenção.

Cada procedimento tem uma descrição, avisossobre segurança e instruções passo a passo.

Legenda dos símbolos

Símbolo de alerta de segurança:utilizado para alertar sobrepossíveis riscos de acidentespessoais. Obedeça a todas asmensagens de segurança queacompanham este símbolo paraevitar possíveis acidentespessoais ou morte.

Indica uma situação de riscoiminente que, se não for evitada,causará acidentes pessoaisgraves ou morte.

ADVERTÊNCIA Indica uma situação de riscopotencial que, se não for evitada,pode causar acidentes pessoaisgraves ou morte.

Indica uma situação de possívelrisco que, se não for evitada, podecausar acidentes pessoais levesou moderados.

OBSERVAÇÃO Indica uma situação de possívelrisco que, se não for evitada, podecausar danos patrimoniais.

Indica que um determinado resultado é esperadoapós a execução de uma série de etapas.

Indica que um resultado incorreto ocorreu apósa execução de uma série de etapas.

Page 16: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 2 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

PROCEDIMENTOS PROGRAMADOS DE MANUTENÇÃO

Legenda dos símbolos de manutenção

Observação: os símbolos a seguir foram utilizadosneste manual para ajudar a indicar o objetivo dasinstruções. Quando um ou mais símbolosaparecem no início de um procedimento demanutenção, estes são os respectivossignificados.

Indica que são necessárias ferramentaspara executar o procedimento.

Indica que são necessárias novas peçaspara realizar o procedimento.

Indica que, para executar oprocedimento, o motor ou a bomba deveestar frio.

Indica que é necessária assistência dorevendedor para executar oprocedimento.

Programação da manutenção

Há cinco tipos de inspeção de manutenção quedevem ser executadas de maneira programada:diária, trimestral, semestral, anual e a cada 2 anos.A Seção de Procedimentos programados demanutenção e o Relatório de inspeções demanutenção foram divididos em cinco subseções:A, B, C, D e E. Utilize a tabela a seguir paradeterminar que grupos de procedimentos sãonecessários para a execução de uma inspeçãoprogramada.

Inspeção Lista deverificação

Diária ou a cada 8 horas A

Trimestral ou a cada 250 horas A + B

Semestral ou a cada 500 horas A + B + C

Anual ou a cada 1.000 horas A + B + C + D

A cada dois anos ou A + B + C + D + Ea cada 2.000 horas

Relatório de inspeções de manutenção

O relatório de inspeções de manutenção contémlistas de verificação para cada tipo de inspeçãoprogramada.

Faça cópias do Relatório de inspeções demanutenção para serem usadas em cada inspeção.Guarde os formulários preenchidos de acordo comos regulamentos do empregador, local de trabalho egovernamentais.

Page 17: 229171 Pb

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 3

Relatório de inspeções de manutenção

Lista de verificação C -Rev. A S N R

C-1 Manutenção do motor -modelos Kubota

C-2 Lâmpadas

Realizar a cada 9.650 km:

C-3 Rolamentos de roda

C-4 Freio elétrico

Realizar a cada 800 horas:

C-5 Manutenção do motor -modelos Kubota

Lista de verificação D -Rev. A S N R

Realizar a cada 19.310 km:

D-1 Manutenção do motor -modelos Kubota

Realizar anualmente:

D-2 Acoplador

Lista de verificação E -Rev. A S N R

Realizar a cada 2.000 horas:

E-1 Cabo

E-2 Manutenção do motor -modelos Kubota

Realizar a cada 3.000 horas:

E-3 Manutenção do motor -modelos Kubota

Realizar a cada 10.000 horas:

E-4 Gerador

Comentários

Lista de verificação A -Rev. A S N R

A-1 Manuais e adesivos

A-2 Inspeçãopré-operação

A-3 Testes de funções

Realizar a cada 8 horas:

A-4 Manutenção do motor -modelos Kubota

Realizar antes de rebocar:

A-5 Acoplador

A-6 Freios

Realizar a cada 16 km:

A-7 Porcas da roda

Realizar semanalmente:

A-8 Pneus e rodas

Realizar mensalmente:

A-9 Cabo e polias

Realizar a cada 100 horas:

A-10 Manutenção do motor -modelos Kubota

Realizar a cada 160 horas:

A-11 Bateria

Realizar a cada 200 horas:

A-12 Manutenção do motor -modelos Kubota

A-13 Gerador

A-14 Freios

Lista de verificação B -Rev. A S N R

B-1 Bateria

B-2 Fiação elétrica

B-3 Água da bateria

B-4 Porcas da roda

B-5 Nivelador

B-6 Guincho

B-7 Parafuso T

Realizar a cada 4.820 km:

B-8 Freios

B-9 Suspensão

Realizar a cada 400 horas:

B-10 Manutenção do motor -modelos Kubota

Instruções

· Faça cópias deste relatório para usarem cada inspeção.

· Selecione as listas de verificaçãoapropriadas para cada tipo deinspeção a ser executada.

Inspeção diária

ou a cada 8 horas: A

Inspeção trimestral

ou a cada 250 horas: A+B

Inspeção semestral

ou a cada

500 horas: A+B+C

Inspeção anual

ou a cada

1.000 horas: A+B+C+D

Inspeção a cada dois

anos ou a cada

2.000 horas: A+B+C+D+E

· Ao terminar cada procedimento deinspeção, assinale o respectivoquadro.

· Utilize os procedimentos passo apasso contidos nesta seção paraaprender como executar asinspeções.

· Se alguma inspeção receber um “N”,identifique a máquina e coloque-a forade serviço, faça os reparosnecessários e inspecione-anovamente. Após os reparos, assinaleo quadrinho “R”.

Legenda

S = sim, aceitávelN = não, suspender o usoR = reparada

Modelo

Núm. de série

Data

Horímetro

Proprietário da máquina

Inspecionada por (em letra de forma)

Assinatura do inspetor

Cargo do inspetor

Empresa do inspetor

Page 18: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 4 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Procedimentos da lista deverificação AA-1Inspecione os manuais e osadesivos

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado no início da jornadade trabalho ou diariamente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção dos manuais de segurança e dooperador em boas condições é fundamental parauma operação adequada da máquina no que dizrespeito à segurança. Os manuais são fornecidoscom cada máquina e devem ser guardados norecipiente existente na cabine. Na falta de ummanual ou se houver trechos ilegíveis, o operadornão pode obter as informações necessárias sobrecomo operar a máquina corretamente e comsegurança.

Além disso, para operar a máquina com segurança,é absolutamente necessário manter sempre emboas condições todos os adesivos de orientação esegurança. Os adesivos alertam os operadores edemais pessoas sobre os vários riscos possíveisassociados ao uso desta máquina. Eles tambéminformam aos usuários sobre a operação e amanutenção da máquina. Se um adesivo nãoestiver legível, ele não pode alertar as pessoassobre um procedimento ou risco e isso pode causarcondições de operação inseguras.

1 Verifique se os manuais do operador e desegurança estão no recipiente dearmazenamento da cabine e se estãocompletos.

2 Examine as páginas de cada manual,verificando se estão legíveis e em boascondições.

Resultado: o manual do operador é adequadopara a máquina e todos os manuais são legíveise estão em boas condições.

Resultado: o manual do operador não éadequado para a máquina ou nem todos osmanuais estão em boas condições ou estãoilegíveis. Retire a máquina de serviço até que omanual seja substituído.

3 Abra o manual do operador na seção deinspeção de adesivos. Inspecione com cuidadoe minuciosamente todos os adesivos damáquina para verificar se estão legíveis e senão estão danificados.

Resultado: a máquina está equipada com todosos adesivos necessários e todos estão legíveise em boas condições.

Resultado: a máquina não está equipada comtodos os adesivos necessários ou um ou maisadesivos estão ilegíveis ou em más condições.Retire a máquina de serviço até que osadesivos sejam substituídos.

4 Coloque sempre os manuais de volta norespectivo recipiente após usá-los.

Observação: se precisar substituir os manuais ouadesivos, entre em contato com a Genie Industriesou com seu distribuidor autorizado.

Page 19: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 5

A-2Execute a inspeçãopre-operação

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado no início da jornadade trabalho ou diariamente, o que ocorrer primeiro.

A conclusão da Inspeção pré-operação é essencialpara a operação segura da máquina. A inspeçãopré-operação é uma inspeção visual realizada pelooperador antes de cada turno de trabalho. Oobjetivo da inspeção é descobrir se há algoaparentemente errado com a máquina, antes que ooperador execute os testes de funções. A inspeçãopré-operação também serve para determinar se osprocedimentos da manutenção de rotina sãonecessários.

Informações completas para executar esteprocedimento estão disponíveis no manual dooperador adequado. Consulte o Manual do operadorda máquina.

A-3Execute os testes de funções

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado no início da jornadade trabalho ou diariamente, o que ocorrer primeiro.

Para que a máquina possa operar com segurança,é fundamental a conclusão dos testes de funções.Testes de funções têm como objetivo descobrirdefeitos antes que a máquina seja colocada emserviço. Nunca utilize uma máquina com defeito.Se forem detectados defeitos, a máquina deve seridentificada e retirada de serviço.

Informações completas para executar esteprocedimento estão disponíveis no manual dooperador adequado. Consulte o Manual do operadorda máquina.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

Page 20: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 6 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

A-4Execute a manutençãodo motor - modelosKubota D1105-D3BG

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado no início da jornadade trabalho ou diariamente, o que ocorrer primeiro.

• Nível de óleo e vazamentos• Nível de fluido refrigerante e vazamentos• Peças danificadas ou soltas• Cor da exaustão• Ruído estranho no motor

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105Núm. de peça Genie 131379

A-5Execute a manutenção doacoplador

As especificações do acoplador exigem que esteprocedimento seja executado antes de rebocar.

Para um bom desempenho e operação segura doacoplador, mantenha-o em boas condições. A falhado acoplador pode causar o tombamento damáquina durante o transporte e se os problemasnão forem detectados e corrigidos o mais rápidopossível, os componentes podem ser danificados.

1 Verifique se o veículo, suporte, esfera do pinode reboque e acoplador apresentam sinais dedesgaste ou dano e confira se a alavanca doacoplador abre e fecha livremente.

Resultado: se o acoplador e/ou o suporteestiverem deformados ou danificados, substitua-os. Substitua peças tortas, quebradas oudesgastadas antes do uso.

2 Feche o acoplador com segurança conferindo sea esfera do pino de reboque está totalmenteinserida na abertura da esfera do acoplador e seo pino está inserido atrás do colar ou da trava.

3 Verifique se o suporte está apertadoadequadamente e se apresenta desgaste.

Resultado: substitua a peça torta, quebrada oudesgastada.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

Page 21: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 7

A-6Teste os freios (se instalados)

As especificações do eixo exigem que esteprocedimento seja executado antes de rebocar.

Para um bom desempenho e operação segura dosfreios do eixo, mantenha-os em boas condições.Freios desajustados podem apresentar umadistância de parada maior e sofrer desgasteexcessivo durante o rebocamento do veículo. Seos problemas não forem detectados e corrigidos omais rápido possível, os componentes podem serdanificados.

1 Teste a função adequada dos freios. Conserteou substitua componentes com defeito quandonecessário.

A-7Aperte as porcas da roda

As especificações do eixo exigem que esteprocedimento seja executado inicialmente com16, 40 e 80 km de uso, ou após a recolocação deum pneu.

A manutenção do torque adequado da porca daroda é essencial para uma operação segura e boavida útil dos pneus, rodas e eixo.

1 Verifique se cada porca da roda está apertadacom o torque correto.

Especificação

Torque da porca da roda, a seco 122 Nm

Torque da porca da roda, lubrificada 91,5 Nm

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

Page 22: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 8 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

A-8Inspecione os pneus e as rodas

As especificações do eixo exigem que esteprocedimento seja executado semanalmente.

Para um bom desempenho e operação segura dospneus e das rodas, é fundamental manter apressão adequada dos pneus. Qualquer falha nospneus e/ou nas rodas pode fazer a máquinatombar. Se os problemas não forem detectados ecorrigidos o mais rápido possível, os componentespodem ser danificados.

ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Umpneu inflado excessivamente podeestourar e causar acidentespessoais graves ou morte.

ADVERTÊNCIA Risco de tombamento. Não utilizeprodutos para reparo temporário depneus furados.

1 Inspecione a banda de rodagem e as lateraisexternas dos pneus para ver se há cortes,rachaduras, perfurações e desgaste anormal.

2 Inspecione todas as rodas para verificar se hádefeitos, amassados e rachaduras.

3 Verifique a pressão de cada pneu. Encha o pneuse necessário, de acordo com a especificação.

Especificação

Pressão de ar 3,4 bar

A-9Inspecione o cabo e as poliasdo cabo

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado mensalmente.

A detecção de danos nos cabos ou nas polias éfundamental para operação da máquina comsegurança. As condições de trabalho sãoconsideradas inseguras se esses componentesestão danificados e não funcionam suavemente.Com a inspeção regular do sistem o inspetor podeidentificar alterações nas condições de operaçãoque podem indicar danos.

1 Inspecione visualmente as polias do cabo doguincho, buscando:

• polias quebradas ou danificadas;

• desgaste incomum ou excessivo da polia.

Resultado: uma polia está quebrada oudanificada ou apresenta desgaste incomum ouexcessivo da polia. A polia deve ser substituídaimediatamente.

2 Use óculos e luvas de couro de proteção.

3 Desenrole totalmente o cabo do guincho.

4 Usando luvas de couro proteção, passe a mãoem toda a extensão do cabo, verificando se ocabo e os componentes apresentam:

• cabos esgarçados ou partidos

Resultado: a cada 0,30 m de cabo há 4 cabosou mais com 2 fios ou mais quebrados. O cabodeve ser substituído imediatamente.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

Page 23: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 9

A-10Execute a manutençãodo motor - ModelosKubota D1105-D3BG

As especificações do motor exigem que esteprocedimento seja executado a cada 100 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

• Linhas de combustível e braçadeiras

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105

(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105

Núm. de peça Genie 131379

5 Inspecione visualmente o cabo do guincho,buscando:

• cortes (fio parcialmente cortado);

• dobras no cabo (dobras permanentes);

• respingos de solda.

Resultado: cortes, dobras ou respingo de soldano cabo. O cabo deve ser substituídoimediatamente.

6 Inspecione visualmente o cabo do guincho,buscando:

• locais amassados no cabo.

Resultado: há um local amassado no cabomedindo 125% do diâmetro do cabo ou mais,OU há um cabo quebrado no ponto amassado.O cabo deve ser substituído imediatamente.

7 Enrole o cabo no guincho e verifique se estáinstalado corretamente em cada uma das polias.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

Page 24: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 10 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

A-11Execute a manutenção dabateria da iluminação(se instalada)

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado na bateria quealimenta a iluminação a cada 160 horas oumensalmente, o que ocorrer primeiro.

É fundamental que as baterias estejam em boascondições para um bom desempenho da máquina epara que a operação ocorra com segurança. Níveisde fluido incorretos podem causar danos aoscomponentes e situações de risco.

ADVERTÊNCIA Risco de choque elétrico/queimadura. O contato comcircuitos carregados eletricamentepode causar morte ou acidentespessoais graves. Retire anéis,relógios e outras joias.

ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Asbaterias contêm ácido. Evitederramar ou ter contato com oácido das baterias. Neutralize oácido de bateria derramado combicarbonato de sódio e água.

1 Abra as portas da cabine.

2 Verifique o nível de ácido da bateria. Senecessário, complete com água destilada até3 mm abaixo do fundo do tubo deabastecimento da bateria. Não encha demais.

3 Instale as tampas da bateria e neutralize osrespingos de eletrólito.

A-12Execute a manutençãodo motor - ModelosKubota D1105-D3BG

As especificações do motor exigem que esteprocedimento seja executado a cada 200 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

• Mangueiras e braçadeiras do radiador• Tubulação de entrada de ar• Troque o óleo do motor

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105Núm. de peça Genie 131379

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

Page 25: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 11

a

b

A-13Execute a manutenção dogerador - modelos Marathon

As especificações do gerador exigem que esteprocedimento seja executado a cada 200 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção da boa condição do gerador éfundamental para a operação segura, o bomdesempenho e maior vida útil da máquina. Aarmazenagem do gerador em condições adversaspode exigir que este procedimento seja executadomais frequentemente. O acúmulo de sujeira e degraxa no gerador pode fazer com que o geradoraqueça, perca a eficiência e reduza sua vida útil.

1 Remova todo o acúmulo de pó, sujeira, óleo egraxa das superfícies externas do gerador.

2 Use ar comprimido de baixa pressão (1,7 bar)para remover sujeira e graxa dos componentesinternos através da abertura do ventilador.

3 Localize a caixa do capacitador na partesuperior do gerador. Retire a tampa, limpe aparte de dentro da caixa e verifique se há fiossoltos ou danificados e componentes montadosna caixa.

4 Recoloque a tampa. Prenda firmemente oselementos de fixação. Não aperte demais.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

A-14Ajuste os freios (se instalados)

As especificações do eixo exigem que esteprocedimento seja executado inicialmente com400 km de uso.

Para um bom desempenho e operação segura dosfreios do eixo, mantenha-os em boas condições.Freios desajustados podem apresentar umadistância de parada maior e sofrer desgasteexcessivo durante o rebocamento do veículo. Seos problemas não forem detectados e corrigidos omais rápido possível, os componentes podem serdanificados.

Observação: execute este procedimento com amáquina em uma superfície firme e nivelada e coma máquina na posição retraída.

1 Selecione uma roda. Calce a dianteira e atraseira do pneu no lado oposto da máquina.

2 Coloque um macaco sob o eixo perto do freio aser ajustado. Eleve o eixo até a roda deixar detocar o solo e coloque um macaco decremalheira sob o eixo. Abaixe o eixo nomacaco de cremalheira.

3 No lado da roda na placa de suporte do freiotraseiro, encontre e remova o tampão pequenode borracha situado no lado mais baixo da placade suporte, para acessar a roda ajustadora dofreio em formato de estrela. Coloque o tampãode lado.

4 Insira uma ferramenta ajustadora de freio naabertura da placa de suporte do freio, eencaixe-a nos dentes da roda ajustadora dofreio. Mova a ponta da ferramenta ajustadorapara cima para apertar os freios.

Observação: pode ser útil usar uma lanterna paralocalizar a roda ajustadora do freio.

a caixa do capacitadorb gerador

Page 26: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 12 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

5 Mova repetidamente a ponta da ferramentaajustadora para cima para apertar os freios até aroda travar e não mover mais.

Observação: isto centraliza as sapatas do freio notambor do freio, garantindo um posicionamentocorreto.

6 Mova a ponta da ferramenta ajustadora parabaixo 3 a 5 cliques para afrouxar o freio até aroda rodar livremente sem prender.

7 Instale com segurança o tampão pequeno deborracha na placa de suporte do freio.

8 Verifique a existência de desgaste no rolamentoda roda, tentando movimentar o cubo da rodalateralmente e, em seguida, para cima e parabaixo.

Resultado: não há movimento em nenhuma dasdireções. O rolamento está em boas condições.

Resultado: há movimento lateral ou para cima epara baixo. O rolamento deve ser ajustado ousubstituído. Consulte B-8, Inspecione e ajusteos freios (se instalados).

9 Eleve ligeiramente o eixo. Remova o macaco decremalheira e abaixe a máquina até o solo.Calce a dianteira e a traseira do pneu.

10 Repita este procedimento a partir da etapa 2 nasoutras rodas.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A

Page 27: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 13

B-1Inspecione a bateria de partidado motor ou o conjunto debaterias da iluminação

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado a cada 250 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

É fundamental que as baterias estejam em boascondições para um bom desempenho da máquina epara que a operação ocorra com segurança. Níveisde fluido incorretos ou cabos e conexõesdanificados podem causar danos aos componentese situações de risco.

ADVERTÊNCIA Risco de choque elétrico/queimadura. O contato comcircuitos carregados eletricamentepode causar morte ou acidentespessoais graves. Retire anéis,relógios e outras joias.

ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Asbaterias contêm ácido. Evitederramar ou ter contato com oácido das baterias. Neutralize oácido de bateria derramado combicarbonato de sódio e água.

1 Abra as tampas laterais.

2 As conexões dos cabos das baterias nãodevem apresentar nenhum sinal de corrosão.

Observação: a colocação de protetores determinais e de uma vedação contra corrosão ajudaa eliminar a corrosão nos terminais e cabos dabateria.

3 Verifique se os retentores das baterias e asconexões dos cabos estão bem apertados.

4 Carregue totalmente as baterias. Deixe asbaterias descansarem 24 horas antes deexecutar este procedimento para que as célulasse equalizem.

5 Use óculos e roupas de proteção.

6 Remova as tampas das baterias e verifique adensidade relativa de cada célula com umdensímetro. Anote os resultados.

7 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajustea leitura da densidade relativa para cada célulaconforme segue:

• Adicione 0,004 à leitura de cada célula paracada 5,5 °C acima de 26,7 °C.

• Subtraia 0,004 da leitura de cada célula paracada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C.

Resultado: todas as células exibem umadensidade relativa ajustada de 1,277 +/- 0,007.A bateria está totalmente carregada. Vá para aetapa 11.

Resultado: uma ou mais células apresentamuma densidade relativa de 1,269 ou inferior. Vápara a etapa 8.

8 Execute uma carga de equalização OU carreguecompletamente as baterias e permita que elasdescansem por pelo menos 6 horas.

9 Remova as tampas das baterias e verifique adensidade relativa de cada célula com umdensímetro. Anote os resultados.

Procedimentos da lista deverificação B

Page 28: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 14 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

10 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajustea leitura da densidade relativa para cada célulaconforme segue:

• adicione 0,004 à leitura de cada célula paracada 5,5 °C acima de 26,7 °C.

• subtraia 0,004 da leitura de cada célula paracada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C.

Resultado: todas as células exibem umadensidade relativa de 1,277 +/- 0,007. A bateriaestá totalmente carregada. Vá para a etapa 11.

Resultado: uma ou mais células apresentamuma densidade relativa de 1,269 a 1,218. Abateria ainda pode ser usada, mas com menordesempenho, e precisa ser recarregada commais frequência. Vá para a etapa 11.

Resultado: uma ou mais células apresentamuma densidade relativa de 1,217 a 1,173. A vidaútil da bateria está prestes a se esgotar. Vápara a etapa 11.

Resultado: a diferença nas leituras da densidaderelativa entre as células é superior a 0,1 OU adensidade relativa de uma ou mais células de1,172 ou menor. Substitua a bateria.

11 Verifique o nível de ácido da bateria. Senecessário, complete com água destilada até3 mm abaixo do fundo do tubo deabastecimento da bateria. Não encha demais.

12 Instale as tampas da bateria e neutralize osrespingos de eletrólito.

B-2Inspecione a fiação elétrica

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado a cada 250 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

Para o bom desempenho e a operação segura damáquina, é fundamental manter a instalaçãoelétrica em boas condições. Fios queimados,danificados, corroídos ou esmagados nãodetectados ou não substituídos podem causarcondições inseguras de operação e danos aoscomponentes.

ADVERTÊNCIA Risco de choque elétrico/queimadura. O contato comcircuitos carregados eletricamentepode causar morte ou acidentespessoais graves. Retire anéis,relógios e outras joias.

1 Inspecione as seguintes áreas para verificar sehá fios queimados, danificados, corroídos esoltos:

• controles de solo;

• conjunto de baterias (se instalado);

• motor (se instalado);

• mastro;

• régua de conexões da iluminação;

• chicote da iluminação do trailer.

2 Verifique se há uma camada generosa de graxanão condutora nos seguintes locais:

• régua de conexões da iluminação;

• controles de solo;

• todos os conectores de chicotes.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

Page 29: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 15

B-3Inspecione o sistema de águada bateria (se instalado)

As especificações da bateria exigem que esteprocedimento seja executado a cada 250 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção do sistema de água da bateria éessencial para o bom desempenho da máquina.Deixar de detectar e substituir componentesdanificados pode danificar as baterias.

ADVERTÊNCIA Risco de choque elétrico/queimadura. O contato comcircuitos carregados eletricamentepode causar morte ou acidentespessoais graves. Retire anéis,relógios e outras joias.

1 Inspecione a tela da linha do conjunto dabomba. Limpe ou substitua se necessário.

2 Inspecione os tubos do sistema de água dabateria e verifique se todas as partes estão emboas condições, presas, sem vazamentos etotalmente instaladas em cada respiro dabateria. O acoplador tem um anel de vedação euma tampa contra pó presos adequadamente.

B-4Aperte as porcas da roda

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado a cada 250 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção do torque adequado da porca daroda é essencial para uma operação segura e boavida útil dos pneus, rodas e eixo.

1 Verifique se cada porca da roda está apertadacom o torque correto.

Especificação

Torque da porca da roda, a seco 122 Nm

Torque da porca da roda, lubrificada 91,5 Nm

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

Page 30: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 16 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

B-5Execute a manutenção donivelador

As especificações do nivelador exigem que esteprocedimento seja executado a cada 250 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção do nivelador é essencial para o bomdesempenho da máquina e segurança da operação.As condições de trabalho são consideradasinseguras se o nivelador apresenta desgasteexcessivo ou não opera suavemente, semsolavancos e sem emperrar.

1 Selecione um nivelador.

2 Remova a tampa superior do nivelador.

3 Aplique uma pequena quantidade de graxaautomotiva na engrenagem interna e gire aalavanca várias vezes para distribuir igualmentea graxa.

4 Aplique algumas gotas de óleo leve na alavancado nivelador que tem contato com a parteexterna do tubo do nivelador.

5 Instale com segurança a tampa no nivelador.

6 Repita este procedimento a partir da etapa 1 nosoutros niveladores da máquina.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-6Inspecione e lubrifique oguincho

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado a cada 250 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção do guincho é essencial para o bomdesempenho da máquina e segurança da operação.As condições de trabalho são consideradasinseguras se o guincho apresenta desgasteexcessivo ou não opera suavemente, semsolavancos e sem emperrar.

1 Lubrifique cuidadosamente o ponto dearticulação da lingueta da catraca e do eixo doguincho com óleo 30W.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.Não permita que o óleo entre emcontato com o disco do freio.

2 Verifique se os discos do freio apresentamdesgaste excessivo. Troque se o coxim tivermenos de 1,5 mm de espessura. Se necessário,consulte o procedimento de Reparo 2-1, Comodesmontar o guincho.

3 Verifique se as buxas do eixo do pinhãoapresentam desgaste excessivo. Troque se abucha tiver menos de 3,1 mm de espessura. Senecessário, consulte o procedimento de Reparo2-1, Como desmontar o guincho.

Page 31: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 17

B-7Lubrifique o parafuso T

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado a cada 250 horas outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção do parafuso T é essencial para obom desempenho da máquina e segurança daoperação. As condições de trabalho sãoconsideradas inseguras se o parafuso T apresentadesgaste excessivo ou não opera suavemente,sem solavancos e sem emperrar.

1 Usando a ilustração como guia, localize oparafuso T na parte inferior do conjunto domastro. Remova o parafuso T do mastro.

2 Remova todo o pó, sujeira e resíduo de óleo dassuperfícies rosqueadas do parafuso T e apliquealgumas gotas de óleo leve ou lubrificante deroscas nas superfícies rosqueadas.

3 Instale o parafuso T no mastro.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

a

a Parafuso T

B-8Inspecione e ajuste os freios(se instalados)

As especificações do eixo exigem que esteprocedimento seja executado a cada 4.820 km outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

Para um bom desempenho e operação segura dosfreios do eixo, mantenha-os em boas condições.Freios desajustados podem apresentar umadistância de parada maior e sofrer desgasteexcessivo durante o rebocamento do veículo. Seos problemas não forem detectados e corrigidos omais rápido possível, os componentes podem serdanificados.

Observação: execute este procedimento com amáquina em uma superfície firme e nivelada e coma máquina na posição retraída.

1 Selecione uma roda. Calce a dianteira e atraseira do pneu no lado oposto da máquina.

2 Afrouxe as porcas da roda. Não as remova.

3 Coloque um macaco sob o eixo perto da roda aser removida. Eleve o eixo até a roda deixar detocar o solo e coloque um macaco decremalheira sob o eixo. Abaixe o eixo nomacaco de cremalheira e remova a roda.

4 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova acupilha da porca castelo.

5 Remova a porca castelo e a arruela.

6 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e orolamento externo devem ficar soltos do cubo.

Page 32: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 18 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

7 Verifique se a lona do freio apresenta desgaste(se instalada).

Resultado: a lona do freio tem mais de 1,6 mmde espessura. As sapatas do freio estão em boacondição.

Resultado: a espessura da lona do freio é de1,6 mm ou menos. As sapatas do freio devemser trocadas e o tambor do freio deve serinspecionado para ver se não apresenta sinaisde desgaste, cortes e outros danos.

Observação: o diâmetro máximo do furo de umbom tambor de freio não deve ser mais que2,29 mm maior que o diâmetro do tambor.

Observação: se for necessários recondicionar asuperfície do tambor, o acabamento no tambor dofreio deve ser de 120 mícrons.

Observação: ao trocar as sapatas do freio, apliqueuma fina camada de graxa ou de compostoantigripante no pino da cavilha do freio, bucha epino do braço, e áreas da placa de suporte emcontato com o braço do magneto e a estrutura dassapatas do freio. Aplique uma pequena quantidadede lubrificante no came atuador sobre o braço domagneto. Não permita que graxa ou óleo entremem contato com as sapatas do freio ou entrem notambor.

8 Empurre o cubo para dentro do fuso da barra deacoplamento.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.Não aplique força excessiva, paraevitar danos às bordas davedação.

9 Coloque o rolamento externo no cubo.

10 Instale a arruela e a porca castelo.

11 Aperte a porca castelo com 68 Nm paraassentar os rolamentos.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

12 Afrouxe completamente a porca castelo. Nãogire o cubo.

13 Aperte com os dedos até que a porca castelofique firme.

14 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha paratravá-la em sua posição.

Observação: sempre substitua a cupilha por umanova ao remover a porca castelo.

15 Coloque a tampa contra pó e, em seguida, oconjunto da roda e pneu. Aperte as porcas daroda conforme a especificação. Consulte aSeção 2, Especificações.

16 No lado da roda na placa de suporte do freiotraseiro, encontre e remova o tampão pequenode borracha do lado mais baixo da placa desuporte para acessar a roda ajustadora do freioem formato de estrela. Coloque o tampão delado.

17 Insira uma ferramenta ajustadora de freio naabertura da placa de suporte do freio, eencaixe-a nos dentes da roda ajustadora dofreio. Mova a ponta da ferramenta ajustadorapara cima para apertar os freios.

Observação: pode ser útil usar uma lanterna paralocalizar a roda ajustadora do freio.

18 Mova repetidamente a ponta da ferramentaajustadora para cima para apertar os freios até aroda travar e não mover mais.

Observação: isto centraliza as sapatas do freio notambor do freio, garantindo um posicionamentocorreto.

19 Mova a ponta da ferramenta ajustadora parabaixo 3 a 5 cliques para afrouxar o freio até aroda rodar livremente sem prender.

Page 33: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 19

20 Instale com segurança o tampão pequeno deborracha na placa de suporte do freio.

21 Verifique a existência de desgaste no rolamentoda roda, tentando movimentar o cubo da rodalateralmente e, em seguida, para cima e parabaixo.

Resultado: não há movimento em nenhuma dasdireções. O rolamento está em boas condições.

Resultado: há movimento lateral ou para cima epara baixo. O rolamento deve ser trocado.

22 Eleve ligeiramente o eixo. Remova o macaco decremalheira e abaixe a máquina até o solo.Calce a dianteira e a traseira do pneu.

23 Repita este procedimento a partir da etapa 2 nasoutras rodas.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

B-9Inspecione a suspensão

As especificações do eixo exigem que esteprocedimento seja executado a cada 4.820 km outrimestralmente, o que ocorrer primeiro.

Para um bom desempenho e operação segura dasuspensão do eixo, mantenha-a em boascondições. O reboque da máquina comcomponentes desgastados ou danificados dasuspensão pode causar tombamento. Se osproblemas não forem detectados e corrigidos omais rápido possível, os componentes podem serdanificados.

1 Trabalhe com uma lanterna ou em um local bemiluminado, inspecione cuidadosamente todos oscomponentes e elementos de fixação dasuspensão. Substitua quando necessário.

Page 34: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 20 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

B-10Execute a manutençãodo motor - modelosKubota D1105-D3BG

As especificações do motor exigem que esteprocedimento seja executado a cada 400 horas ousemestralmente, o que ocorrer primeiro.

• Troque o filtro do óleo• Troque o filtro do combustível

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105Núm. de peça Genie 131379

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B

Page 35: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 21

Procedimentos da lista deverificação C

C-1Execute a manutençãodo motor - modelosKubota D1105-D3BG

As especificações do motor exigem que esteprocedimento seja executado a cada 500 horas ousemestralmente, o que ocorrer primeiro.

• Limpe o tanque de combustível• Limpe o radiador• Troque a correia do ventilador

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105Núm. de peça Genie 131379

C-2Limpe o conjunto de lâmpadas

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado a cada 500 horas ousemestralmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção do conjunto das lâmpadas éessencial para o bom desempenho da máquina.Deixar de limpar regularmente o conjunto daslâmpadas pode causar uma iluminação inferior e,com o tempo, causar danos na máquina.

Observação: execute este procedimento com oconjunto das lâmpadas sem contato direto com aluz do sol e quando estiver frio ao toque.

1 Use água limpa e fria para enxaguar a superfíciede cada conjunto das lâmpadas.

2 Limpe cada conjunto das lâmpadas com umpano macio, água e detergente para louçaneutro.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.Produtos químicos e agentes delimpeza pesados danificam asuperfície do conjunto daslâmpadas. Não permita queagentes de limpeza pesadosentrem em contato com asuperfície da lâmpada.

3 Enxague totalmente e seque com um panomacio.

Page 36: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 22 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C

C-3Engraxe os rolamentos dasrodas

As especificações do eixo exigem que esteprocedimento seja executado a cada 9.650 km ouanualmente, o que ocorrer primeiro.

A manutenção dos rolamentos da roda do eixo éfundamental para a operação segura e para a vidaútil da máquina. Operar a máquina com rolamentosde roda soltos ou desgastados pode causarcondições inseguras de operação e o uso contínuopode causar danos aos componentes. Condiçõesextremamente úmidas ou secas ou a lavagemregular da máquina com vapor e água pressurizadapodem exigir que este procedimento sejaexecutado com mais frequência.

1 Selecione uma roda. Calce a dianteira e atraseira do pneu no lado oposto da máquina.

2 Afrouxe as porcas da roda. Não as remova.

3 Coloque um macaco sob o eixo perto da roda aser removida. Eleve o eixo até a roda deixar detocar o solo e coloque um macaco decremalheira sob o eixo. Abaixe o eixo nomacaco de cremalheira e remova a roda.

4 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova acupilha da porca castelo.

5 Remova a porca castelo e a arruela.

6 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e orolamento externo devem ficar soltos do cubo.

7 Coloque o cubo em uma superfície plana eretire, com cuidado, a vedação do rolamento.Remova o rolamento traseiro.

8 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa enova.

9 Verifique se o cubo apresenta desgaste.Substitua se necessário.

10 Coloque o rolamento interno grande na partetraseira do cubo.

11 Coloque uma nova vedação de graxa derolamento no cubo, pressionando-a por igual nocubo até seu encaixe.

Observação: sempre troque a vedação de graxa dorolamento ao remover o cubo.

12 Verifique se a lona do freio apresenta desgaste(se instalada).

13 Verifique se o cilindro do freio apresentavazamento (se instalado).

14 Verifique se a mola do freio apresenta desgasteou perda do arco (se instalada).

15 Verifique se a fiação/mangueira do freioapresenta desgaste (se instalada).

16 Empurre o cubo para dentro do fuso da barra deacoplamento.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.Não aplique força excessiva, paraevitar danos às bordas davedação.

17 Coloque o rolamento externo no cubo.

18 Instale a arruela e a porca castelo.

19 Aperte a porca castelo com 68 Nm paraassentar os rolamentos.

20 Afrouxe completamente a porca castelo. Nãogire o cubo.

21 Aperte com os dedos até que a porca castelofique firme.

22 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha paratravá-la em sua posição.

Observação: sempre substitua a cupilha por umanova ao remover a porca castelo.

23 Coloque a tampa contra pó e, em seguida, oconjunto da roda e pneu. Aperte as porcas daroda conforme a especificação. Consulte aSeção 2, Especificações.

Page 37: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 23

C-4Inspecione os magnetos dofreio elétrico (se instalados)

As especificações do eixo exigem que esteprocedimento seja executado a cada 9.650 km ousemestralmente, o que ocorrer primeiro.

Para um bom desempenho e operação segura dosfreios do eixo, mantenha-os em boas condições.Um magneto de freio com defeito pode afetarseveramente a capacidade de freiar de um trailer.Embora certos problemas com o magneto possamser detectados numa inspeção visual, pode havertambém problemas elétricos que afetem odesempenho. Um magneto de freio com falha oudefeituoso pode enfraquecer os freios ou provocarfreadas bruscas, ou fazer com que o freio puxepara um lado. É importante inspecionar e testar osmagnetos regularmente para garantir a eficáciamáxima.

1 Conecte o chicote do freio elétrico a um veículode reboque com capacidade para rebocar amáquina.

2 Dê a partida no motor do veículo reboque e pisefundo no pedal do freio.

Resultado: um “clique” é ouvido com cadafreada quando o magneto do freio é ativado eentra em contato com o tambor do freio. Ocircuito do freio está funcionando corretamente.

Resultado: um “clique” não é ouvido com cadafreada porque o magneto do freio não é ativadoe não entra em contato com o tambor do freio.O circuito do freio está com defeito. Inspecioneo chicote e as conexões do chicote e faça osreparos necessários, e repita este procedimentoa partir da etapa 2.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C

3 Com o motor funcionando, pise fundo no pedaldo freio. Use um multímetro para medir oconsumo total de corrente do circuito do freiocolocando uma alicate amperímetro ao redor dofio do freio perto do conector do trailer. Observea leitura.

Resultado: o consumo total é de 5,5 a 6,0 A. Ocircuito do freio está funcionando corretamente.

Resultado: o consumo total é de menos de5,5 A. Substitua os magnetos e as molas domagneto dos dois lados do eixo e recondicionea superfície dos tambores do freio. Repita esteprocedimento a partir da etapa 4.

4 Desligue o motor do veículo de reboque.

5 Selecione uma roda da máquina. Calce adianteira e a traseira do pneu no lado oposto damáquina.

6 Afrouxe as porcas da roda. Não as remova.

7 Coloque um macaco sob o eixo perto da roda aser removida. Eleve o eixo até a roda deixar detocar o solo e coloque um macaco decremalheira sob o eixo. Abaixe o eixo nomacaco de cremalheira e remova a roda.

8 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova acupilha da porca castelo.

9 Remova a porca castelo e a arruela.

10 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e orolamento externo devem ficar soltos do cubo.

11 Localize o magneto do freio. Verifique se asuperfície do magneto apresenta erosão oualgum desgaste irregular da superfície.

Resultado: substitua os magnetos e molas dosmagnetos dos dois lados do eixo em caso deerosão ou desgaste irregular da superfície, erecondicione a superfície dos tambores do freio.

Page 38: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 24 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

C-5Execute a manutençãodo motor - modelosKubota D1105-D3BG

As especificações do motor exigem que esteprocedimento seja executado a cada 800 horas ouanualmente, o que ocorrer primeiro.

• Troque o filtro de ar• Inspecione a fiação• Verifique a folga da válvula

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105Núm. de peça Genie 131379

12 Inspecione a bobina de cobre no centro domagneto.

Resultado: substitua os magnetos e molas dosmagnetos dos dois lados do eixo se o cobreexposto da bobina estiver visível de algumaforma, e recondicione a superfície dos tamboresdo freio.

13 Empurre o cubo para dentro do fuso da barra deacoplamento.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.Não aplique força excessiva, paraevitar danos às bordas davedação.

14 Coloque o rolamento externo no cubo.

15 Instale a arruela e a porca castelo.

16 Aperte a porca castelo com 68 Nm paraassentar os rolamentos.

17 Afrouxe completamente a porca castelo. Nãogire o cubo.

18 Aperte com os dedos até que a porca castelofique firme.

19 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha paratravá-la em sua posição.

Observação: sempre substitua a cupilha por umanova ao remover a porca castelo.

20 Coloque a tampa contra pó e, em seguida, oconjunto da roda e pneu. Aperte as porcas daroda conforme a especificação. Consulte aSeção 2, Especificações.

21 Repita este procedimento a partir da etapa 6para o outro lado do eixo.

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C

Page 39: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 25

D-1Execute a manutençãodo motor - modelosKubota D1105-D3BG

As especificações do motor exigem que esteprocedimento seja executado a cada 1.500 horasou semestralmente, o que ocorrer primeiro.

• Injetores

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105Núm. de peça Genie 131379

D-2Execute a manutenção doacoplador

As especificações do acoplador exigem que esteprocedimento seja executado anualmente.

Para um bom desempenho e operação segura doacoplador, mantenha-o em boas condições. A falhado acoplador pode causar o tombamento damáquina durante o transporte e se os problemasnão forem detectados e corrigidos o mais rápidopossível, os componentes podem ser danificados.

1 Verifique as soldas do acoplador e o torque doparafuso de montagem. Aplique torque de48 Nm aos elementos de fixação.

Resultado: 1,5 roscas inteiras do parafuso detravamento devem ficar expostas para fora dacontraporca após o ajuste.

2 Aplique graxa automotiva na abertura da esferado acoplador.

3 Lubrifique os pontos articulados do acopladorcom óleo de motor SAE 30.

Procedimentos da lista deverificação D

Page 40: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

3 - 26 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

E-1Substitua o cabo de elevaçãodo mastro

As especificações da Terex exigem que esteprocedimento seja executado a cada dois anos.

O cabo do mastro é responsável pela elevação eabaixamento do mastro e das lâmpadas. Asubstituição dos cabos do mastro é fundamentalpara o bom desempenho da máquina e paraoperação segura da máquina.

1 Substitua os dois cabos de elevação do mastro.Consulte o Procedimento de reparo 1-1, Comotrocar o cabo de elevação do mastro.

Procedimentos da lista deverificação E

E-2Execute a manutençãodo motor - modelosKubota D1105-D3BG

As especificações do motor exigem que esteprocedimento seja executado a cada 2.000 horasou semestralmente, o que ocorrer primeiro.

• Substitua o fluido refrigerante• Substitua as mangueiras e as braçadeiras doradiador• Substitua as mangueiras e as braçadeiras docombustível

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105Núm. de peça Genie 131379

Page 41: 229171 Pb

REV. A

Seção 3 • Procedimentos programados de manutençãoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 3 - 27

PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E

E-3Execute a manutençãodo motor - modelosKubota D1105-D3BG

As especificações do motor exigem que esteprocedimento seja executado a cada 3.000 horas.

• Bomba de injeção

Os procedimentos de manutenção exigidos einformações adicionais sobre o motor estãodisponíveis no Manual do operador Kubota D1105(Núm. de peça Kubota 16622-89166)

Manual do operador Kubota D1105Núm. de peça Genie 131379

E-4Execute a manutenção dogerador - modelos Marathon

As especificações do gerador exigem que esteprocedimento seja executado a cada 10.000 horas.

A manutenção da boa condição do gerador éfundamental para a operação segura, o bomdesempenho e maior vida útil da máquina. Asubstituição regular do rolamento do eixo amplia avida útil do gerador.

1 Substitua o rolamento do eixo do gerador.Consulte um profissional de manutençãotreinado da Marathon.

Page 42: 229171 Pb

Abril de 2011

3 - 28 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 43: 229171 Pb

REV. A

Seção 4 • Procedimentos de reparoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 4 - 1

Procedimentos de reparo

Observe e siga estasinstruções:

Os procedimentos de reparo devem serexecutados por uma pessoa treinada equalificada para fazer reparos nesta máquina.

Identifique e retire imediatamente de serviçouma máquina danificada ou que não estejafuncionando corretamente.

Elimine todos os defeitos e problemas damáquina antes de voltar a usá-la.

Antes de iniciar os reparos:Leia, entenda e siga as normas de segurança eas instruções de operação no respectivo Manualdo operador da máquina.

Verifique se todas as ferramentas ecomponentes necessários estão à suadisposição e em condições de uso.

Utilize somente peças de reposição aprovadaspela Terex.

Leia completamente todos os procedimentos esiga as instruções. Qualquer tentativa de ganhartempo pode causar situações de risco.

Salvo especificações em contrário, executecada procedimento de manutenção com amáquina nas seguintes condições:

· máquina estacionada em uma superfície planae nivelada;

· mastro na posição retraída;

· rodas com calços;

· chaves de luz na posição desligado;

· nenhum dispositivo de alimentação CAexterna conectado nas tomadas na caixa decontrole.

Sobre esta seçãoA maioria dos procedimentos desta seção só deveser executada por um profissional de manutençãotreinado em uma oficina devidamente equipada.Escolha o procedimento de reparo apropriadodepois de identificar a causa do problema.

Execute os procedimentos de desmontagemnecessários para a execução dos reparos. Emseguida, para montar novamente, execute asetapas de desmontagem na ordem inversa.

Legenda dos símbolos

Símbolo de alerta de segurança:utilizado para alertar sobrepossíveis riscos de acidentespessoais. Obedeça a todas asmensagens de segurança queacompanham este símbolo paraevitar possíveis acidentespessoais ou morte.

Indica uma situação de riscoiminente que, se não for evitada,causará acidentes pessoaisgraves ou morte.

ADVERTÊNCIA Indica uma situação de riscopotencial que, se não for evitada,pode causar acidentes pessoaisgraves ou morte.

Indica uma situação de possívelrisco que, se não for evitada, podecausar acidentes pessoais levesou moderados.

OBSERVAÇÃO Indica uma situação de possívelrisco que, se não for evitada, podecausar danos patrimoniais.

Indica que um determinado resultado é esperadoapós a execução de uma série de etapas.

Indica que um resultado incorreto ocorreu apósa execução de uma série de etapas.

Page 44: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 4 • Procedimentos de reparo

4 - 2 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

1-1Mastro

Como remover o conjunto domastro

ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Osprocedimentos nesta seçãoexigem conhecimentosespecíficos de manutenção,equipamentos de elevação decarga e uma oficina apropriada.Tentar executar este procedimentosem esses conhecimentos eferramentas pode causar acidentespessoais graves ou morte e danossignificativos aos componentes. Énecessária a assistência dorevendedor autorizado.

1 Gire a alavanca do guincho do mastro e afrouxetotalmente o cabo do mastro.

2 Abra as portas da cabine e localize o guincho.Remova os elementos de fixação do cabo aotambor do guincho. Desenrole o cabo do tambordo guincho.

Risco de acidentes pessoais. Oscabos podem esgarçar. Protejasempre as mãos ao manejar ocabo.

3 Remova os elementos de fixação da tampa docabo da bobina da lateral do mastro. Coloque atampa, os elementos de fixação e o cabo dabobina de lado.

4 Identifique e desconecte o farol da caixa dejunção do mastro e remova os faróis do mastro.

5 Remova o conjunto do farol de cima do mastro.

6 Remova a caixa de junção de cima do mastro.Coloque o cabo da bobina e a caixa de junçãode lado.

7 Prenda uma correia de elevação de uma ponterolante no mastro. Calce o mastro. Não apliquenenhuma pressão de elevação.

8 Destrave o pino de fixação do mastro no suportedo mastro.

9 Remova os elementos de fixação do pinoarticulado do mastro que predem a parte inferiordo mastro na máquina e remova o mastro damáquina.

Mastro

a pino de articulação do mastro

a

Page 45: 229171 Pb

REV. A

Seção 4 • Procedimentos de reparoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 4 - 3

8 Trabalhando nas seções de 10 cm/7,5 cmsuperiores do mastro, use uma furadeira pararemover os rebites que prendem os coxins naposição.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.O mastro pode ser danificado se abroca da furadeira for muitogrande. Selecione uma broca detamanho suficiente para remover omandril do centro do rebite.

9 Remova os elementos de fixação que prendema polia e o calço da seção de 7,5 cm do mastro.Coloque os componentes de lado.

10 Remova a seção de 5 cm do mastro da seçãode 7,5 cm do mastro.

11 Remova a seção de 7,5 cm do mastro da seçãode 10 cm do mastro.

Observação: para facilitar a montagem, observe olocal de onde cada coxim foi removido.

Observação: para estender o mastroadequadamente após a montagem, meça o cabocuidadosamente e confirme que o novo cabo tem omesmo comprimento do antigo.

Observação: durante a montagem, instalecuidadosamente o cabo do mastro. Consulte ailustração da passagem do cabo na páginaseguinte.

Como desmontar o mastro1 Remova o conjunto do mastro. Consulte 1-1,

Como remover o conjunto do mastro.

2 Remova o parafuso T do conjunto do tuboredondo de 15 cm.

3 Remova a porca da parte inferior do mastro.Rode e puxe gentilmente o conjunto do tuboredondo de 15 cm do mastro liberando o caboao mesmo tempo.

Risco de acidentes pessoais. Oscabos podem esgarçar. Protejasempre as mãos ao manejar ocabo.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.Os cabos podem ser danificadosse forem dobrados ou esmagados.

4 Remova as buchas de plástico grandesredondas da parte inferior da seção de 10 cm domastro.

5 Remova a arruela de 6 cm da parte inferior doconjunto do mastro.

6 Afaste a alavanca da trava do mastro e prendaimediatamente a trava do mastro com umalicate de trava ou braçadeira na alavanca datrava para travá-lo no lugar.

7 Remova os elementos de fixação que prendema polia e a trava do mastro na seção de 10 cmdo mastro. Coloque os componentes de lado.

MASTRO

Page 46: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 4 • Procedimentos de reparo

4 - 4 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

MASTRO

Como trocar o cabo de elevação do mastroConsulte 1-1, Como desmontar o mastro.

Observação: veja os detalhes da passagem decabo na ilustração abaixo.

GuinchoTuboredondo de

15 cm Conjuntoda base

Seção domastro de5 cm

Seção domastro de7,5 cm

Seção domastro de10 cm

A

B

C

Detalhe C

Detalhe B

Detalhe A

Page 47: 229171 Pb

REV. A

Seção 4 • Procedimentos de reparoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 4 - 5

Como desmontar o guinchoObservação: para facilitar a desmontagem, veja ailustração na próxima página.

1 Remova o guincho. Consulte o item 2-1, Comoremover o guincho.

2 Em uma bancada, remova o tambor do cabo e obraço da trava.

3 Remova a engrenagem da trava e duas porcasde bloqueio do eixo do pinhão.

4 Remova o anel de retenção da pequena ranhurada parte não roscada do eixo do pinhão. Gire oeixo do pinhão até remover o eixo. Segure oscomponentes do guincho ao remover o eixo dopinhão.

5 Remova os conjuntos da lingueta da catraca.

6 Remova as buchas do eixo do pinhão. Use umpunção de metal macio com o mesmo diâmetroexterno da bucha e bata com um martelo deborracha.

Observação: observe cuidadosamente aquantidade e o local dos calços entre o tambor doguincho e a bucha antes da desmontagem.

2-1Guincho

Como remover o guincho1 Gire a alavanca do guincho articulado do mastro

e afrouxe totalmente o cabo articulado domastro. Remova a alavanca do guincho.

2 Abra as portas da cabine e localize o guincho.Remova os elementos de fixação que prendema alavanca no guincho e remova a alavanca.

3 Remova os elementos de fixação do cabo aotambor do guincho. Desenrole o cabo do tambordo guincho.

Risco de acidentes pessoais. Oscabos podem esgarçar. Protejasempre as mãos ao manejar ocabo.

4 Remova o guincho da máquina.

Guincho

Page 48: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 4 • Procedimentos de reparo

4 - 6 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

GUINCHO

I

t

z

x y

aa

ab

a b c d e d f g h

j

k

lm

no

p

q

r

s

w

v u

Como montar o guincho1 Limpe e inspecione os componentes do guincho

antes da instalação.

2 Instale as buchas do eixo do pinhão. Use umpunção de metal macio com o mesmo diâmetroexterno da bucha e bata com um martelo deborracha até estar totalmente encaixado.

3 Aplique uma pequena quantidade de graxa delítio na grande parte roscada do eixo do pinhão.

4 Insira o eixo do pinhão através da buchapequena da estrutura do guincho, engrenagemdo pinhão, disco de fricção da engrenagem dacatraca, disco de fricção, placa do pinhão,espaçador e, finalmente, através da buchagrande do outro lado da estrutura. Veja ailustração abaixo.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.A aplicação de graxa ou óleo nodisco de fricção reduz odesempenho do guincho. Nãopermita que graxa ou óleo entreem contato com o disco defricção.

5 Instale o anel de retenção da pequena ranhurada parte não roscada do eixo do pinhão.

6 Instale o kit de linguetas da catraca de acordocom a ilustração. Prenda firmemente oselementos de fixação.

7 Insira o parafuso do tambor na trava do parafusodo tambor, estrutura do guincho, espaçador dotambor, tambor do cabo, estrutura, espaçadordo braço da trava, braço da trava e bucha dobraço da trava. Instale e aperte firmemente acontraporca.

8 Trabalhando na parte roscada do eixo do pinhão,gire o eixo em sentido horário até que o anel deretenção, instalado na etapa 5, encoste naestrutura do guincho.

a bucha do eixo do pinhão - grandeb espaçadorc placa do pinhãod disco de fricçãoe engrenagem da catracaf engrenagem do pinhãog eixo do pinhãoh anel de retençãoi bucha do eixo do pinhão - pequenaj kit de linguetas da catracak espaçador da estrutural porca do espaçador da estruturam parafuso do espaçador da estruturan parafuso do cilindroo trava do parafuso do cilindrop espaçador do cilindroq elementos de fixação do cabor cabos cilindro do cabot espaçador da trava do braçou bucha da trava do braçov porca da trava do braçow trava do braçox rolete do caboy arruela do rolete do caboz porca da engrenagem da trava do

guinchoaa engrenagem da trava do guinchoab porcas do eixo do pinhão

Page 49: 229171 Pb

REV. A

Seção 4 • Procedimentos de reparoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 4 - 7

9 Instale as duas porcas de bloqueio no eixo dopinhão e aperte.

OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.Confira se o eixo do pinhão estárosqueado totalmente no tambordo guincho antes de apertar asduas porcas de bloqueio.

10 Instale a engrenagem da trava e a porca daengrenagem da trava no eixo do pinhão eaperte.

11 Instale o guincho na máquina. Prendafirmemente os elementos de fixação. Não apertedemais.

12 Passe o cabo no tambor do guincho e instale oselemento de fixação do cabo. Instale a alavancado guincho e enrole o cabo no cilindro.

Risco de acidentes pessoais. Oscabos podem esgarçar. Protejasempre as mãos ao manejar ocabo.

Observação: verifique se o cabo estáultrapassando a borda do tambor do guincho.

GUINCHO

Page 50: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 4 • Procedimentos de reparo

4 - 8 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

3-1Gerador

Como remover o geradorAlta tensão. A exposição à fiaçãoelétrica causará acidentespessoais graves ou morte. Retireanéis, relógios e outras joias.Desligue a energia quando não fornecessária para o teste. Tomemuito cuidado ao trabalhar comcomponentes elétricos de altatensão.

Risco de choque elétrico/queimadura. Tentar consertar amáquina sem aguardar odescarregamento completo doscapacitores causará acidentespessoais graves ou morte.

Observação: antes de consertar a máquina,verifique se o motor está desligado há pelo menos15 minutos. Use um voltímetro para confirmar quenão existe tensão residual no capacitador.

1 Acione os estabilizadores e nivele a máquina.

2 Eleve totalmente o mastro.

3 Selecione e abra uma porta da cabine.Identifique e desconecte o amortecedorpneumático, e continue abrindo a porta até queela fique acima do painel superior da cabine.Repita no outro lado da máquina.

4 Com as duas portas da cabine totalmenteabertas e acima do painel superior da cabine,prenda as portas com uma corda ou elástico.

5 Prenda uma correia de elevação de uma ponterolante ao painel superior e conjunto de portas.Apoie o conjunto. Não aplique nenhuma pressãode elevação.

Observação: risco de danos aos componentes. Asportas e/ou dobradiças das portas podem serdanificadas com o excesso de pressão noscomponentes. Use uma barra de afastamento paraevitar que a correia de elevação tenha contato comalguma parte das portas.

6 Remova os elementos de fixação que prendemo painel superior da cabine aos painéis frontaise traseiros da cabine. Remova as portas epainel superior da cabine da máquina ecoloque-os em um apoio de capacidadeadequada.

7 Puxe a tampa da parte superior da caixa docapacitador para acessar o chicote conectadoao gerador.

Risco de queimadura. O contatocom componentes quentes domotor pode causar queimadurasgraves. Tenha cuidado ao trabalharperto de um motor quente.

8 Usando um condutor isolado ou uma chave defenda com o cabo isolado, descarregue ocapacitador causando curto nos terminais docapacitador. Repita no segundo capacitador, seinstalado.

Alta tensão. A exposição à fiaçãoelétrica causará acidentespessoais graves ou morte. Retireanéis, relógios e outras joias.Tome muito cuidado ao trabalharcom componentes elétricos de altatensão.

Gerador

Page 51: 229171 Pb

REV. A

Seção 4 • Procedimentos de reparoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 4 - 9

9 Identifique e desconecte todos os fios externosdo gerador.

10 Use um macado para apoiar a parte traseira domotor. Não aplique nenhuma pressão deelevação.

11 Remova os elementos de fixação que prendemo gerador ao chassi.

12 Remova os elementos de fixação que prendemo gerador à carcaça do motor.

13 Afaste o gerador do motor o suficiente paraalcançar os elementos de fixação do rotor dogerador ao volante do motor. Remova oselementos de fixação.

14 Remova o gerador da máquina.

Risco de esmagamento. O geradorcai se não estiver bem segurodurante a remoção da máquina.

GERADOR

Como instalar o gerador1 Aplique um líquido trava rosca na rosca do

elemento de fixação, instale os elementos defixação prendendo o rotor do gerador no volantedo motor. Aperte com os dedos.

2 Em um padrão de estrela, aplique torque de20 Nm nos elementos de fixação do volante.

3 Com o motor apoiado, instale o gerador nomotor. Aplique um líquido trava rosca na roscado elemento de fixação, instale os elementosde fixação prendendo o gerador na carcaça domotor. Aperte com os dedos.

4 Em um padrão de estrela, aplique torque de41 Nm nos elementos de fixação da carcaça.

5 Remova os elementos de fixação que prendemo gerador ao chassi. Prenda firmemente oselementos de fixação.

6 Instale os fios externos no bloco terminal naparte superior do gerador. Prenda firmemente oselementos de fixação.

7 Instale a tampa do capacitor no gerador. Instalee aperte firmemente os elementos de fixação.

Page 52: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 4 • Procedimentos de reparo

4 - 10 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Como verificar umcapacitor do gerador

Alta tensão. A exposição à fiaçãoelétrica causará acidentespessoais graves ou morte. Retireanéis, relógios e outras joias.Desligue a energia quando não fornecessária para o teste. Tomemuito cuidado ao trabalhar comcomponentes elétricos de altatensão.

Risco de choque elétrico/queimadura. Tentar consertar amáquina sem aguardar odescarregamento completo doscapacitores causará acidentespessoais graves ou morte.

Observação: antes de consertar a máquina,verifique se o motor está desligado há pelo menos15 minutos. Use um voltímetro para confirmar quenão existe tensão residual no capacitador.

1 Remova a tampa do capacitor do gerador.

2 Usando um condutor isolado ou uma chave defenda com o cabo isolado, descarregue ocapacitador causando curto nos terminais docapacitador. Repita no segundo capacitador, seinstalado.

Alta tensão. A exposição à fiaçãoelétrica causará acidentespessoais graves ou morte. Retireanéis, relógios e outras joias.Tome muito cuidado ao trabalharcom componentes elétricos de altatensão.

3 Identifique e desconecte os cabos presos ao(s)capacitor(es).

4 Com um ohmímetro ajustado para a escala maisalta de resistência, conecte os terminais doohmímetro nos terminais do capacitor e observea leitura do medidor. Reverta as conexões eobserve a leitura do medidor.

Resultado: o medidor indica uma resistênciamuito baixa que aumenta gradativamente E umaresistência muito alta que diminuigradativamente. O capacitor está funcionando.

Resultado: o medidor indica uma resistênciamuito alta que não diminui. O capacitor estácom defeito e deve ser trocado.

Resultado: o medidor indica uma resistênciamuito baixa que não aumenta. O capacitor estácom defeito e deve ser trocado.

GERADOR

Page 53: 229171 Pb

REV. A

Seção 4 • Procedimentos de reparoAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 4 - 11

Como verificar um diodo dogerador

Alta tensão. A exposição à fiaçãoelétrica causará acidentespessoais graves ou morte. Retireanéis, relógios e outras joias.Desligue a energia quando não fornecessária para o teste. Tomemuito cuidado ao trabalhar comcomponentes elétricos de altatensão.

Risco de choque elétrico/queimadura. Tentar consertar amáquina sem aguardar odescarregamento completo doscapacitores causará acidentespessoais graves ou morte.

Observação: antes de consertar a máquina,verifique se o motor está desligado há pelo menos15 minutos. Use um voltímetro para confirmar quenão existe tensão residual no capacitador.

1 Remova os elementos de fixação que prendema extremidade/alojamento do rolamento nogerador. Remova a tampa.

2 Localize o diodo na extremidade do gerador.

3 Identifique e desconecte o fio positivo do diodo.

4 Com um multímetro ajustado para testar diodos,conecte um terminal do multímetro ao terminaldo diodo e o outro terminal do multímetro noterminal ‘Q’ do gerador. Anote os resultados.

Observação: consulte as instruções do multímetrofornecidas para garantir que o diodo seja testadoadequadamente.

5 Reverta as conexões dos terminais domultímetro. Anote os resultados.

Resultado: as duas leituras apresentam umarelação 3000:1 ou mais alta. O diodo está bom.

Resultado: as duas leituras apresentam umarelação de menos de 3000:1. O diodo está comdefeito e deve ser trocado.

Observação: antes de instalar um novo diodo,limpe a superfície do núcelo do rotor da excitatriz euse um cordão de uma pasta térmica ao redor dabase do diodo (as roscas do diodo não devem serrevestidas). Aplique um torque de 2,2 a 3,4 Nm.

GERADOR

Page 54: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 4 • Procedimentos de reparo

4 - 12 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

a

Motor

4-1Rotação do motor

Como ajustar a rotação domotor (rpm)Observação: execute este procedimento com aschaves das luzes desligadas e sem nenhumdispositivo de alimentação CA externa conectadonas tomadas da caixa de controle.

1 Dê partida no motor e espere o motor aqueceraté a temperatura operacional.

2 Conecte os fios de um multímetro parafrequência de CA (Hz) a uma das tomadas dacaixa de controle e observe a leitura.

Resultado: a leitura é 61,5 +/- 0,5 Hz. A rotaçãodo motor está correta.

Resultado: a leitura é inferior a 61 Hz OU aleitura é superior a 62 Hz. A rotação do motornão está correta e precisa ser ajustada. Vá paraa etapa 3.

3 Usando a ilustração como guia, localize oparafuso de ajuste da velocidade do motor.Afrouxe a contraporca e depois gire o parafusode ajuste no sentido horário para aumentar arotação e no sentido anti-horário para diminuí-la.Aperte a contraporca e repita este procedimentoa partir da etapa 2.

a parafuso de ajuste

Page 55: 229171 Pb

Seção 5 • Diagnóstico de falhas

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 5 - 1

Abril de 2011

Diagnóstico de falhas

Antes do procedimento dediagnóstico de falha:

Leia, entenda e siga as normas de segurança eas instruções de operação no respectivo manualdo operador da máquina.

Verifique se todas as ferramentas eequipamentos de teste necessários estão àdisposição e em condições de uso.

Esteja atento aos seguintes riscos e siga aspráticas de segurança aceitas comumente naoficina.

Risco de choque elétrico. Aexposição a circuitos carregadoseletricamente pode causar morteou acidentes pessoais graves.Retire anéis, relógios e outrasjoias.

Alta tensão. A exposição à fiaçãoelétrica causará acidentespessoais graves ou morte. Retireanéis, relógios e outras joias.Desligue a energia quando não fornecessária para o teste. Tomemuito cuidado ao trabalhar comcomponentes elétricos de altatensão.

Risco de queimadura. O contatocom componentes quentes domotor pode causar queimadurasgraves. Tenha cuidado ao trabalharperto de lâpadas ou um motorquente.

Observe e siga estasinstruções:

Os procedimentos de diagnóstico de falha ereparos devem ser executados por uma pessoatreinada e qualificada para fazer reparos nestamáquina.

Identifique e retire imediatamente de serviçouma máquina danificada ou que não estejafuncionando corretamente.

Elimine todos os defeitos e problemas damáquina antes de voltar a usá-la.

Salvo especificações em contrário, executecada procedimento de reparo com a máquinanas seguintes condições:

· máquina estacionada em uma superfície planae nivelada;

· mastro na posição retraída;

· rodas com calços;

· chaves de luz na posição desligado;

· nenhum dispositivo de alimentação CAexterna conectado nas tomadas na caixa decontrole.

Problemadescoberto

Identificarsintomas

Diagnósticode falha

Realizarreparo

Voltar paraserviço problema

resolvido

problemapersiste

Inspecionare testar

Processo geral de reparo

Page 56: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

5 - 2 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 5 • Diagnóstico de falhas

Problema

Diagnóstico de falhas

Possíveis causasO pino da barra de acoplamentoestá colocadoCabo ou polia com defeito

Guincho com defeito

Pino da trava do telescópio

Cabo ou polia com defeito

Guincho com defeito

Sem alimentação

Arranque com defeito

Chave do arranque com defeito

Baixo nível de fluido refrigerante

O radiador está bloqueado

Radiador ou sistema derefrigeração entupido ou corroído

Ventilador ou tampa do radiadorcom defeito

A correia do ventilador está frouxa

Termostato com defeito

Junta de vedação do cabeçotecom defeito

A lança não eleva até aposição operacional

A lança não estende

O motor não dá partida

Motor superaquece

SoluçãoRemova o pino da barra deacoplamentoInspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Abra o pino da trava do telescópio

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte os cabos econexões da bateria se necessárioInspecione e carregue ou substitua asbaterias se necessárioInspecione e substitua o fusível

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte a chave e/oufiação da chave se necessário

Complete o radiador e encha o tanquedo fluido refrigerante com o líquidorefrigerante correto de acordo com oManual do operador

Desobstrua as aletas do radiador

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Aperte a correia do ventilador

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Uso de combustível inadequado Drene o sistema de combustível esubstitua com o combustível indicado

Baixa compressão

Nível de óleo do cárter do motormuito alto

Bico injetor com defeito

Combustão incompleta devido aotempo do injetor com defeito,ajuste deficiente da válvula oufalta de compressão

O motor funciona mas produzdensa fumaça

Verifique se os anéis do pistão estãoquebrados/presos OU inspecione oespaço da válvula

Drene o óleo até atingir o níveladequado

Troque o injetor

Inspecione e conserte se necessário

Page 57: 229171 Pb

REV. A

Seção 5 • Diagnóstico de falhasAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 5 - 3

Motor com ruído diferente

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

ProblemaCombustível com ar oucontaminado no sistema decombustível

Possíveis causasInspecione e conserte se necessário

Solução

Sistema de combustível obstruídoou com vazamento

Sistema de exaustão obstruídoFiltro de ar obstruído

Injetores de combustívelobstruídos ou presosBomba do regulador ou decombustível com defeito

Troque as linhas de combustível,aperte todas as conexões, inspecioneo tubo de combustível e o filtro decombustívelInspecione e conserte se necessárioInspecione e conserte ou substitua senecessárioInspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Bateria do motor descarregarapidamente

Vela incandescente com defeito

Bateria descarregada ou baixaFiltro de ar sujo

Bomba de injeção de combustívelcom defeitoVálvula solenoide de combustívelcom defeito

Conexão do relé ou da fiação comdefeito na caixa de controle

Eletrólito baixo da bateria

Fiação frouxa ou desconectada

Correia do ventilador patinando

Alternador, retificador ou diodocom defeitoBateria com defeito

Inspecione e conserte se necessário

Carregue ou substitua a bateriaLimpe ou substitua com maisfrequência

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Adicione água destilada e carregue

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Substitua

O motor gira mas não dápartida ou a partida é difícil

Esvazie o tanque de combustível

Linhas de combustível comvazamento ou esmagadas

Coloque combustível no tanque

Inspecione e conserte se necessário

Linhas ou tanque de combustívelobstruídos

Inspecione e conserte se necessário

Filtro de combustível obstruído

Combustível misturado com ar ouágua

Substitua o filtroAr: aperte as linhas de combustível eretire o ar do sistema de combustívelna bomba de injeção.Água: drene o combustível e troque ofiltro. Inspecione e limpe ou troque oinjetor se necessário.

Bico do injetor de combustívelobstruído

Inspecione e conserte se necessário

Page 58: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011

5 - 4 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 5 • Diagnóstico de falhas

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

O motor funciona mas atensão da bateria está baixa

O motor funciona mas aslâmpadas não acendem

Gerador com ruído estranho

Saída baixa da luz da lâmpada

Problema

O gerador produz tensão totalsem carga OU a tensão caicom a carga completa

Tensão do gerador muito alta

O gerador não produz tensãosem carga ou com toda acarga

Os faróis estão piscando

LED queimado

O farol não acende

Alternador com defeito

Disjuntor desarmou

Conexões dos fios frouxas

Gerador com defeito

Gerador com rolamento ou lâminado ventilador com defeito

Dispositivo de luz sujo

Possíveis causas

Fios frouxos ou rompidos

Rotor aberto ou em curto

Estator aterrado ou em curto

Velocidade do motor alta

Supressor de sobretensão comdefeito

Capacitor com defeito

Perda de magnetismo residual

Enrolamento aberto

Baterias baixas

Fim da vida útil

Fim da vida útil

Curto no cabo de alimentação

Curto no cabo de alimentação

Conector do cabo de alimentaçãocom defeito OU conexão ruim

Conector do cabo de alimentaçãocom defeito

Inspecione e conserte se necessário

Rearme o disjuntor

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Limpe o dispositivo da luz

Solução

Verifique se os fios e as conexõesestão rompidos ou frouxos

Meça a resistência entre os terminais

Entre em contato com oDepartamento de AssistênciaTécnica da Genie

Ajuste para 1.850 rpm (sem carga)

Desconecte o supressor do circuito.Em caso de aumento claro datensão, troque o supressor.

Substitua

Remagnetize o rotor

Substitua o gerador

Recarregue as baterias

Continue a usar até que o farolapague OU substitua

Substitua

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Inspecione e conserte se necessário

Page 59: 229171 Pb

REV. A

Seção 5 • Diagnóstico de falhasAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 5 - 5

Problema

Gerador não retém a tensão(perda de magnetismo residual)

Tensão baixa do gerador

Surtos de tensão do gerador

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

Possíveis causas

A máquina não foi usada duranteum longo período

Rotor entra em curto quando

Fios esmagados

Capacitor com defeito

Diodo com defeito

Supressor de sobretensão comdefeito

Perda de magnetismo residual

Baixa rotação do motor

Diodo com defeito

Regulagem incorreta do motor,linha do combustível oucombustível com defeito

Conexão frouxa

Conexão terra com defeito

Carga induzida

Capacitor com defeito

Solução

Remagnetize o rotor

Verifique se o enrolamento do rotorestá com fios rompidos e/ouqueimados

Inspecione e conserte senecessário

Substitua

Substitua

Substitua

Remagnetize o rotor

Ajuste a marcha lenta. Consulte aseção Reparos.

Substitua

Troque o filtro de combustível everifique a velocidade do motor

Inspecione todas as conexões econserte se necessário

Inspecione todas as conexões terrae conserte se necessário

Carga do filtro

Substitua

Page 60: 229171 Pb

Abril de 2011

5 - 6 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Seção 5 • Diagnóstico de falhas

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 61: 229171 Pb

Seção 6 • Diagramas esquemáticosAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 6 - 1

Diagramas esquemáticos

Observe e siga estasinstruções:

Os procedimentos de diagnóstico de falha ereparos devem ser executados por uma pessoatreinada e qualificada para fazer reparos nestamáquina.

Identifique e retire imediatamente de serviçouma máquina danificada ou que não estejafuncionando corretamente.

Elimine todos os defeitos e problemas damáquina antes de voltar a usá-la.

Antes do procedimento dediagnóstico de falha:

Leia, entenda e siga as regras de segurança eas instruções de operação do manual dooperador apropriado da máquina antes de tentarefetuar qualquer procedimento de manutençãoou de reparo.

Verifique se todas as ferramentas eequipamentos de teste necessários estão àdisposição e em condições de uso.

Sobre esta seçãoNesta seção há um grupo de diagramasesquemáticos.

Esquema elétrico

ADVERTÊNCIA Risco de choque elétrico/queimadura. O contato comcircuitos carregados eletricamentepode causar morte ou acidentespessoais graves. Retire anéis,relógios e outras joias.

Processo geral de reparo

Problemadescoberto

Identificarsintomas

Diagnósticode falha

Realizarreparo

Voltar paraserviço problema

resolvido

problemapersiste

Inspecionare testar

Page 62: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 6 • Diagramas esquemáticos

6 - 2 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Legendas dos componentes elétricos e das cores dos fios

CORES DOS FIOSLEGENDA

LEGENDA DO ESQUEMA ELÉTRICOItem DescriçãoB Bateria

B1 = Arranque do motorB8 = Conjunto de baterias

BN BotãoBN3 = Vela incandescente

CB DisjuntorCB11 = 30 A, tomada de alimentação, principalCB12 = 15 A, tomada de alimentação, individual

CR Relé do controleCR2 = Alimentação da igniçãoCR114 = Cronômetro

D Fonte de alimentaçãoD1 = Alternador

EN CompartimentoEN2 = Caixa de controleEN12 = Régua de conexões

F FusívelF9-50 = 50 A, em linha, principalF9-30 = 30 A, arranque do motor

G BitolaG6 = Horímetro, lâmpadasG6A = Horímetro, motor

KS Chave de comando

KS1 = Chave de comandoL LED ou lâmpadat

L30-1 = Farol, superior esquerdoL30-2 = Farol, inferior esquerdoL30-3 = Farol, superior direitoL30-4 = Farol, inferior direitoL33 = Freio, direitoL34 = Freio, esquerdoL35F = Marcador, frontal direitoL35R = Marcador, traseiro direitoL36F = Marcador, frontal esquerdoL36R = Marcador, traseiro esquerdoL52 = Falha do alternadorL58 = Placa do veículo

M Motor ou bombaM3 = ArranqueM4 = Bomba de combustível

P Botão vermelho de parada de emergênciaP1 = Controle de solo

Q SolenoideQ8 = Corte de combustível

QD Desconexão rápidaQD1 = Desconexão do conjunto de baterias

SW ChaveSW1 = Temperatura do refrigeranto do motorSW2 = Pressão do óleo do motorSW45 = Lâmpadas, 5 A

U Componente eletrônicoU9 = Carregador da bateriaU32 = Vela incandescenteU53 = Freio elétrico, esquerdoU54 = Freio elétrico, direitoU60 = CronômetroU61 = Tomada, 120 VU62 = Tomada, 240 VU63 = Gerador

Item DescriçãoBL AzulBK PretoBR MarromGR VerdeOR LaranjaPP RoxoRD VermelhoWH BrancoYL AmareloOR/BK Laranja/PretoWH/BK Branco/PretoWH/RD Branco/Vermelho

Page 63: 229171 Pb

REV. A

Seção 6 • Diagramas esquemáticosAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 6 - 3

Diagrama da fiação da iluminação do trailer

116097B

BR

WH

GR

BL

ELECTRIC BRAKERIGHT

MARKER LIGHTRIGHT FRONT

MARKER LIGHTLEFT FRONT

MARKER LIGHTRIGHT REAR

MARKER LIGHTLEFT REAR

BRAKE LIGHTRIGHT

BRAKE LIGHTLEFT

LICENSE PLATELIGHT

YL BL

BK

BK

WH

L36F

L34

L58

L33

L36R

L35RL35FU54

ELECTRIC BRAKELEFTU53

BL

GR

BR

YL

WH

R

T

G

L

S

BL

GR

BR

YL

WH

1 2

3 4

65

WH

BL

YL

GR

BR

7

2

34

1

6

5

GR

BR

YL

WH

Fiação do conector de 4 vias

Fiação do conector de pinosredondos de 7 vias

Fiação do conectorde facas de 7 vias

Fiação do conector de pinosredondos de 6 vias

Page 64: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 6 • Diagramas esquemáticos

6 - 4 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Esquema elétrico, AL5LPágina 1 de 2

4321

50A FUSE

RD

YLRD

BLBR

BUSS BARRD

QD1

+

-

F9-50

YLYLACC

BAT

IGN

YL

GLOW PLUG

ALTERNATORFAILURE

LIGHT

CR2

BR

BR

RD

OR

ST

WH

WH

30RD

OR

GR

BR

YL

WH

YL RD

YL

BR

YL

GR GR

HOURMETER(ENGINE)

G6A

KS1

BN3

WH

GR

240VOUTLET

RD

BK

BREAKER15A

120V15A GFIRECEPTACLE

BREAKER, 30A

RD

BK

WH

BREAKER15A

120V15A GFIRECEPTACLE

BREAKER15A

120V15A GFIRECEPTACLE

BREAKER15A

120V15A GFIRECEPTACLE

B8

120V PLUGFORBATTERYCHARGER

+ -

U9

HOURMETER(LIGHTS)

BK

BUSS BAR

YL

YL

WH

BK

G68587

8630

NC

NO

COM

TIMER48V DC

+

-

BK

WH

GR

GR

BK

WH

8587

8630

87a

OR

EN2CONTROL BOX

YL

RD

BR

BL

BK

WH

WH

GR

RD

BK

U62

CB11

CB12DCB12CCB12BCB12A

U61A U61B U61C U61D

SW45-1SW45-2SW45-3SW45-4

L52

CR114

U60

LIGHTSWITCHES

5A

Page 65: 229171 Pb

REV. A

Seção 6 • Diagramas esquemáticosAbril de 2011

Núm. de peça: 229171PB AL4L • AL5L 6 - 5

Esquema elétrico, AL5LPágina 2 de 2

RDGENERATOR 120V

GENERATOR 120V

GENERATOR NEUTRAL

GENERATOR GROUNDGR

WH

BK

U63GENERATOR

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

RD

OR

GR

BK

BR

YL

WH

1

YL

RD

WH

BR

BL

GR

BK

EN12

BA

D

2

3

4

GR

BA

D

B A

D

B A

D

YL

RD

BR

BL

BK

WH

EMERGENCYSTOP(OPTION)

WH/RD

+ -30A FUSEBK

MOTOR

RD

FUELSOLENOID

BRHOLD

PULL

STB+

RD

OR

COOLANTTEMP (NO)

BK

OR/BK

OILPRESSURE (NC)

IGL GR

B

ALTERNATOR

RD

N.C.

1

2

3

4

5

6

7

8

BK

BR

YL

OR

GR

WH

WH/BK

GLOWPLUGS

9

10

11

12

FUELPUMP

STARTER

WH

RD

BR

B1

D1

F9-30

P1

Q8

SW2SW1

U32

M3

PP

M4

WH/BK

BATTERY

WH

GR

RD

BK

JUNCTION BOXL30-3L30-1

L30-2 L30-4

Page 66: 229171 Pb

REV. A

Abril de 2011Seção 6 • Diagramas esquemáticos

6 - 6 AL4L • AL5L Núm. de peça: 229171PB

Esquema elétrico, AL4L

4321

50A FUSE

RD

YLRD

BLBR

BUSS BARRD

QD1

+

-

F9-50

B8

120V PLUGFORBATTERYCHARGER

+ -

U9

HOURMETER(LIGHTS)

BK

BUSS BAR

YL

YL

WH

BK

G68587

8630

NC

NO

COM

TIMER48V DC

+

-

BK

WH

GR

GR

BK

WH

EN2CONTROL BOX

YL

RD

BR

BL

BK

WH

CR114

U60

ES0528B

1

YL

RD

WH

BR

BL

GR

BK

EN12

BA

D

2

3

4

GR

BA

D

B A

D

B A

D

JUNCTION BOXL30-3L30-1

L30-2 L30-4

LIGHTSWITCHES

5A

SW45-1SW45-2SW45-3SW45-4

Page 67: 229171 Pb

Dis

trib

uído

por

:

Genie North America

Genie Australia Pty Ltd.

Genie China

Genie Malaysia

Genie Japan

Genie Korea

Genie Brasil

Genie Holland

Fone

Discagem direta gratuita

Fax

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

425.881.1800

USA e Canada800.536.1800425.883.3475

61 7 3375 166061 7 3375 1002

86 21 5385257086 21 53852569

65 98 480 77565 67 533 544

81 3 3453 608281 3 3453 6083

82 25 587 26782 25 583 910

55 11 41 665 75555 11 41 665 754

31 183 581 10231 183 581 566

Genie Scandinavia

Genie France

Genie Iberica

Genie Germany

Genie U.K.

Genie Mexico City

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

46 31 575100

33 (0)2 37 26 09 9933 (0)2 37 26 09 98

34 93 579 504234 93 579 5059

49 (0)4202 8852049 (0)4202 8852-20

44 (0)1476 58433344 (0)1476 584334

52 55 5666 524252 55 5666 3241

46 31 579020

Page 68: 229171 Pb

Part No.

229171PB

Rev A

Ma

nu

al

de

se

rv

iço

AL

4L

•A

L5

L(d

o n

úm

ero

de s

érie

AL

5L

10

-00

1)

(do

me

ro d

e s

érie

AL

4L

10

-00

1)