22744636 K SPA CardioServ

130

Click here to load reader

Transcript of 22744636 K SPA CardioServ

Page 1: 22744636 K SPA CardioServ

CardioServ™

Versión 4.2

Manual del Usuario

227 446 36 SPA Revisión K

GE Healthcare

Page 2: 22744636 K SPA CardioServ

Table des matières

2 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Historia de versiones Este manual está sometido al servicio de modificaciones de GE Healthcare. Con cada actualización se cambia el índice de modificación (letra) detrás del número de pedido.

Nº de ped./Indice Fecha Comentario 227 446 36-B 9.9.1997 primera edición 227 446 36-C 9.7.1998 ECO 060477 227 446 36-D 6.8.1999 ECO 062982 227 446 36-E 11.6.2001 ECO 066990 227 446 36-F 15.10.2003 ECO 074738 227 446 36-G 13.01.2004 ECO 075566 227 446 36-H 20.12.2004 ECO 079412 227 446 36-I 28.07.2005 ECO 080432 227 446 36-J 8.5.2008 ECO 090121 227 446 36-K 2011-02 Cambios en las páginas 2, 4, 5, 18, 98–101, 116, 117, 126

NOTA: La información contenida en este manual se aplica únicamente para la versión 4.13 del software del sistema. No se aplica a versiones anteriores del programa. Debido a la continua innovación del producto, las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin aviso previo.

GE Medical SystemsInformation Technologies, Inc.8200 West Tower AvenueMilwaukee, WI 53223 USATel.: +1 414 355 5000 1 800 558 7044 (EE.UU. solamente) 1 800 668 0732 (Canadá solamente)Fax: +1 414 355 3790

GE Medical SystemsInformation Technologies GmbHMunzinger Str. 579111 Freiburg ALEMANIATel.: +49 761 45 43-0Fax: +49 761 45 43-233

CardioServ es una marca comercial propiedad de GE Medical Systems Information Technologies, una Compañía de General Electric que entra en el mercado como GE Healthcare.

© 1997–2011 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 3: 22744636 K SPA CardioServ

Table des matières

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 3

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1 . Introducción a CardioServ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 . Elementos de indicación y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3 . Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento . . . . . 19

4. Desfibrilaciónnosincronizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5. Cardioversión(desfibrilaciónsincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6 . Representación y vigilancia del ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

7 . Las memorias del CardioServ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

8 . Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

9 . Saturación de oxígeno SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

10 . Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

11. Configuracióndelosajustesdelaparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

12 . Mensajes de error e indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

13. Limpieza,mantenimientoyeliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

14. Especificacionestécnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

15 . Resumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Page 4: 22744636 K SPA CardioServ

Table des matières

4 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

* El producto CardioServ™ ostenta la marca CE, CE-0459

(organismo notificado GMED), que indica su conformi-

dad con las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE del

Consejo Europeo sobre productos sanitarios, y cumple

los requisitos esenciales del Anexo I de esta directiva.

* El producto cumple los requisitos de la norma EN/IEC

60601-1 «Equipos electromédicos, Primera Parte: Requi-

sitos Generales de Seguridad», así como los requisitos

de inmunidad electromagnética de la norma EN/IEC

60601-1-2 «Compatibilidad electromagnética – Aparatos

electromédicos» y las modificaciones pertinentes.

* CardioServ™ es un equipo sin protección AP/APG

* El producto está en la clase B de protección contra las

interferencias, de conformidad con CISPR11/EN 55011.

* La marca CE cubre el producto y los accesorios mencio-

nados en el capítulo 15. «Información sobre pedidos y

accesorios».

* En este manual se describe CardioServ™, con todas las

opciones incluidas, y refleja el programa informático,

versión 4.13.

* La información que se refiere sólo a ciertas versiones del

equipo está acompañada de los números de pieza de los

equipos en cuestión. El número de pieza se proporciona

en la placa de nombre del instrumento.

* Este manual forma parte integral del equipo y deberá

estar al alcance del usuario del equipo en todo momento.

La observación al pie de la letra de la información

presentada en el manual es un requisito para obtener un

rendimiento satisfactorio y un funcionamiento correcto

del aparato, y para garantizar la seguridad del paciente y

del usuario.

* Para garantizar la seguridad del paciente y un funciona-

miento sin interferencias, y para garantizar la exactitud

especificada en las mediciones, recomendamos el uso

exclusivo de accesorios originales que pueden adqui-

rirse por medio de la distribución de GE Healthcare.

El usuario es responsable si se usan accesorios de otros

fabricantes.

* GE Healthcare es responsable de los efectos sobre la

seguridad, fiabilidad y rendimiento del aparato sólo si:

* Las operaciones de ensamblaje, prolongaciones,

reajustes, modificaciones y reparaciones son efectua-

das por GE Healthcare o por personal autorizado

por GE Healthcare.

* El aparato se utiliza de conformidad con las instruc-

ciones proporcionadas en el manual del usuario.

* Todas las publicaciones cumplen las especificaciones del

aparato y las normas sobre seguridad de equipos electro-

médicos válidas en el momento de la impresión. Están

reservados todos los derechos sobre aparatos, circuitos,

técnicas, programas informáticos y nombres que apare-

cen en este manual.

* Previo pedido, GE Healthcare proporcionará un manual

de servicio.

* La información sobre seguridad proporcionada en este

manual se clasifica de la siguiente manera:

Información general

Información general

Page 5: 22744636 K SPA CardioServ

Table des matières

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 5

Información general

Peligro — Indica un peligro inminente. En caso de no

evitarse, producirá la muerte o lesiones graves.

Aviso — Indica un peligro. En caso de no evitarse,

puede producir la muerte o lesiones graves.

Precaución — Indica un posible peligro. En caso de

no evitarse, puede producir lesiones personales leves, o

dañar el equipo o algún otro bien.

Nota — Proporciona consejos de aplicación y otra in-

formación de utilidad para asegurarle que usted obtiene

el máximo rendimiento de su equipo.

GE Medical Systems

Information Technologies, Inc.

8200 West Tower Avenue

Milwaukee, WI 53223 USA

Tel.: +1 414 355 5000

1 800 558 7044 (EE.UU. solamente)

1 800 668 0732 (Canadá solamente)

Fax: +1 414 355 3790

EC REP GE Medical Systems

Information Technologies GmbH

Munzinger Str. 5

79111 Freiburg

ALEMANIA

Tel.: +49 761 45 43-0

Fax: +49 761 45 43-233

El país de fabricación aparece en la etiqueta del aparato.

Page 6: 22744636 K SPA CardioServ

Table des matières

6 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Para sus notas

Page 7: 22744636 K SPA CardioServ

1. Introducción a CardioServ™

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 7

1 . Introducción a CardioServ™

En este capítulo se explican:

– Las capacidades y aplicaciones del desfibrilador

CardioServ™.

– Los aspectos a señalar al poner en funcionamiento el

CardioServ™.

– Los aspectos a señalar cuando se manipula un desfibri-

lador.

Page 8: 22744636 K SPA CardioServ

1. Introducción a CardioServ™

8 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

La desfibrilación puede efectuarse con palas de desfibrilación

estándar, almohadillas de desfibrilación y electrodos internos.

Además del funcionamiento con la alimentación de la red, el

desfibrilador funciona con alimentación por batería, a partir

de una batería recargable que se introduce en una ranura, y

con alimentación de 12 voltios procedente de un vehículo de

urgencias.

CardioServ™ se entrega con tres memorias cuyo contenido

puede documentarse individualmente:

– Memoria de texto (documentación de resumen de códi-

gos).

– Memoria de eventos (ECG de 16 s).

– memoria de tendencias (gráficos de tendencias de FC,

SpO2, 45 min, 9 horas).

El registrador incorporado se inicia automática o manual-

mente.

Se han tomado amplias precauciones de seguridad para prote-

ger al paciente y al usuario de la administración accidental de

descargas de desfibrilación.

La curva de descarga de corriente se aproxima a una semionda

senoidal amortiguada. La figura 14-1 muestra la curva de

descarga correspondiente a varias resistencias externas.

CardioServ™ es un desfibrilador ligero y portátil, con monitor

de electrocardiograma y un registrador incorporado.

Peligro

Riesgo para las personas — CardioServ™ es una unidad

de electroterapia de alto voltaje que sólo deberá ser

manipulado por personal especialmente capacitado.

Aunque el desfibrilador está equipado con varios

dispositivos de seguridad, por ejemplo, descarga de

seguridad interna, su puesta en funcionamiento por

personal no capacitado podría ser peligrosa para el

paciente, el usuario y cualquier personal asistente.

Nota

Las instrucciones para el usuario que se proporcionan en

este manual se refieren a la unidad de CardioServ™ equi-

pada con marcapasos y sistema de medición de la SpO2.

El aparato está concebido para desfibrilación externa e interna.

Puede utilizarse para la desfibrilación semiautomática o

manual. Además, CardioServ™ puede monitorizar la frecuen-

cia cardiaca con límites de alarma ajustable.

CardioServ™ puede prolongarse con un marcapasos trans-

cutáneo o un sistema de medición de la SpO2 que también

monitoriza los valores de SpO2 medidos.

El aparato es de funcionamiento sencillo y cómodo. Tres pasos

de funcionamiento son suficientes para administrar la descarga

de desfibrilación. La pantalla se puede girar 180º para permitir

al usuario visualizar la información cuando el aparato está en

posición vertical.

1 .1 Información general

Page 9: 22744636 K SPA CardioServ

1. Introducción a CardioServ™

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 9

Aviso

Riesgo para las personas —

* CardioServ™ funciona con voltajes de red entre

95 y 240 voltios, 49 a 65 Hz. El enchufe de red

debe conectarse a una fuente de alimentación

adecuada, con un cable conectado a tierra, sin

fusible. No está permitido el uso de cables empal-

mados.

* Al desconectar el aparato de la fuente de alimen-

tación, primero desconecte el enchufe de la toma

de alimentación.

* Desconecte el aparato del cable de alimentación

y hágalo funcionar con alimentación por batería,

si la integridad del conductor de tierra protector

está en duda.

* CardioServ™ es un aparato de urgencia y debe

estar listo para su funcionamiento en cualquier

momento. Por esta razón, la batería del desfi-

brilador debe estar siempre cargada. Esto puede

conseguirse dejando el desfibrilador conectado a

la red cuando no se necesite.

1 .2 Para su seguridad

Peligro

Riesgo para las personas —

* Antes de poner el aparato en funcionamiento,

comprueba visualmente que ningún cable o

electrodo conectado presente signos de daño. Los

cables y electrodos dañados deben ser reemplaza-

dos inmediatamente antes de su uso.

* Antes de poner en funcionamiento el desfibrila-

dor, asegúrese de que las palas y todos los cables

de conexión estén secos.

* Utilice únicamente los cables de electrocardio-

grama originales para el paciente. No conecte

otras fuentes de señal a los cables.

Peligro

Riesgo para las personas, daño del equipo —

* El equipo no está diseñado para su uso en zonas

de instalaciones médicas en las que exista el riesgo

de explosión. El riesgo de explosión puede pro-

ducirse a consecuencia del uso de anestésicos, lim-

piadores de la piel y desinfectantes inflamables.

* No debe permitirse la entrada de líquidos en el

aparato. Los aparatos en los que hayan penetrado

líquidos deben limpiarse inmediatamente y un

técnico de servicio debe revisarlos.

Page 10: 22744636 K SPA CardioServ

1. Introducción a CardioServ™

10 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Aviso

Riesgo para las personas, daño del equipo —

* CardioServ™ es adecuado para su aplicación en

un ambiente húmedo, siempre que se cumplan

estrictamente las normativas relativas a equipos

a prueba de goteo de CEI 60601. Sin embargo,

debe evitarse la desfibrilación en un ambiente

muy húmedo o mojado, a menos que sea estricta-

mente necesario.

* Los campos magnéticos y eléctricos pueden

interferir con el funcionamiento correcto del

equipo. Por esta razón, asegúrese de que los

aparatos externos que funcionen en la proximidad

del desfibrilador cumplan los requisitos de EMC

pertinentes. Los aparatos de rayos X, resonancia

magnética, sistemas de radio, etc., son posibles

fuentes de interferencias, ya que pueden emitir

radiación electromagnética en mayores propor-

ciones.

* Los aparatos destinados a aplicaciones de urgencia

no deben exponerse a temperaturas bajas durante

su almacenamiento y transporte, a fin de evitar la

condensación por humedad en el lugar de aplica-

ción. Espere hasta que toda la humedad se haya

evaporado antes de usar el aparato. Evite usar el

desfibrilador en condiciones en que pueda pro-

ducirse una exposición prolongada o un contacto

excesivo con humedad.

* Los aparatos sólo pueden conectarse entre sí o

con otros componentes de sistemas si se tiene

la seguridad de que, a consecuencia de dicha

conexión, no exista ningún peligro para el

paciente, el operario o el entorno. En aquellos

casos en los que exista alguna duda sobre la

seguridad de los aparatos conectados, el usuario

debe ponerse en contacto con los fabricantes en

cuestión o con otros expertos informados sobre

si puede existir algún peligro para el paciente, el

operario o el medio ambiente, a consecuencia de

la combinación propuesta de aparatos. En todos

los casos deben cumplirse las normas CEI 60601-

1-1/EN 60601-1-1.

* Antes de usar el aparato, el usuario debe asegu-

rarse de que está en buen estado y en las condicio-

nes de funcionamiento correctos.

* El usuario debe estar capacitado en el uso del

aparato.

* Use sólo los accesorios enumerados en el capítulo

15, «Información sobre pedidos y accesorios». El

usuario es responsable del uso de accesorios de

otros fabricantes.

Aviso

Riesgo para el paciente — Para la desfibrilación de

niños, deben utilizarse sólo los electrodos con pinza

especiales para niños que se mencionan en el capítulo

15, «Información sobre pedidos y accesorios».

Precaución

Riesgo para las personas — En cada desfibrilación,

verifique que la energía seleccionada y la visualizada o

cargada sean idénticas.

Page 11: 22744636 K SPA CardioServ

1. Introducción a CardioServ™

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 11

Precaución

Riesgo para las personas, daño del equipo —

* Sólo las personas entrenadas técnicamente para el

uso del equipo y que tienen la capacidad de apli-

carlo correctamente están autorizadas para su uso.

* Use sólo las baterías originales del fabricante, ya

que estas están diseñadas para un amplio rango de

temperatura.

* Compruebe el rendimiento del aparato a interva-

los regulares (una vez al mes), siguiendo estricta-

mente las instrucciones que se proporcionan en el

apartado 3.2. No seleccione niveles de alta energía

para las descargas de prueba con los electrodos de

desfibrilación conectados entre sí en cortocircuito.

Precaución

Daño del equipo —

* Las entradas de señal del paciente con el símbolo

están protegidas contra daños resultantes

de los voltajes de desfibrilación y electrocaute-

rio. No obstante, debe tenerse suma precaución

cuando los aparatos que no están conectados

directamente con el paciente permanecen aplica-

dos durante el electrocauterio o la desfibrilación.

La distancia entre los electrodos de ECG deberá

ser como mínimo de 15 cm. En caso de duda,

desconecte el cable del paciente del aparato

mientras aplica el pulso de desfibrilación o aplica

el electrocauterio.

* Instale el aparato en un lugar con ventilación sufi-

ciente. No deben obstruirse las tomas de aire del

aparato. Deben garantizarse en todo momento

las condiciones ambientales establecidas en el

capítulo «Especificaciones técnicas».

Aviso

Riesgo de asfixia — Deseche el material de embalaje,

de conformidad con las normativas aplicables sobre

control de desechos, y manténgalo fuera del alcance de

los niños.

Nota

* CardioServ™ está concebido para cumplir los

requisitos de la directiva CEI 60601/EN60601.

Es un equipo de clase I y tiene una fuente de ali-

mentación interna. Está clasificado como aparato

MDD de clase IIb.

* El desfibrilador está concebido para su aplicación

intracardiaca.

* Instale el aparato de manera que el operador

cuente con una visión clara y sin obstrucciones

del tablero de control.

* CardioServ™ también funciona con la alimenta-

ción de red cuando la batería está agotada o no

está instalada.

Page 12: 22744636 K SPA CardioServ

1. Introducción a CardioServ™

12 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Aspectos a señalar cuando se manipula un desfibrilador

Nota

* La persona que lleva a cabo la desfibrilación deberá tener

por lo menos un ayudante.

* Si es posible, tenga un marcapasos a mano.

* En caso de producirse un paro cardiaco o que sea inmi-

nente durante las preparaciones para la desfibrilación,

administre masaje cardiaco o respiración artificial.

Peligro

Riesgo para las personas —

* Las palas del desfibrilador deben estar limpias y

secas.

* La desfibrilación de un paciente con ritmo car-

diaco normal puede inducir fibrilación ventricular.

* No permita que las palas del desfibrilador entren

en contacto con otros electrodos o con piezas

metálicas que estén en contacto con el paciente.

* Interrumpa inmediatamente el masaje cardiaco

y la respiración artificial antes de disparar la

descarga.

* Posible peligro de explosión si se utiliza en

presencia de oxígeno concentrado, sustancias

inflamables (gasolina) o agentes anestésicos. Debe

evitarse la oxigenación en la proximidad de las

palas de desfibrilación; si es necesario, interrumpa

la administración de oxígeno mientras se desfi-

brila al paciente.

* NO toque al paciente durante la desfibrilación.

Aviso

Riesgo para las personas —

* Se debe instruir a todos los ayudantes sobre las

preparaciones para la desfibrilación y para su

ejecución.

* Todas las tareas deben asignarse claramente.

* Para evitar la formación de chispas:

– Los electrodos deben hacer contacto comple-

tamente con el cuerpo.

– Los electrodos deben oprimirse firmemente

contra el tórax.

* El tórax del paciente debe estar seco, ya que

la humedad produce vías no deseadas para la

corriente de desfibrilación. Por lo tanto, al usar

agentes limpiadores de la piel que sean inflama-

bles, espere hasta que se hayan secado completa-

mente.

* Coloque al paciente sobre una superficie dura y

seca, en la que el paciente esté aislado eléctrica-

mente. No debe permitirse que el paciente esté

en contacto con piezas metálicas, por ejemplo la

cama o camilla, a fin de evitar vías no deseadas

para la corriente de desfibrilación que puedan

poner en peligro a los ayudantes. Por la misma

razón, no coloque al paciente sobre terreno

mojado (lluvia, accidente en la piscina).

* Sea consciente de que los niños requieren menos

energía que los adultos para una desfibrilación

satisfactoria.

Page 13: 22744636 K SPA CardioServ

1. Introducción a CardioServ™

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 13

* Para el primer pulso de desfibrilación adminis-

trado a bebés y niños de corta edad, seleccione un

nivel de energía de 2 julios/kg de peso corporal.

Para las descargas posteriores, aumente la energía

hasta 4 julios/kg.

Aviso

Riesgo para el paciente, pacientes con marcapasos —

Es poco probable que la desfibrilación de un paciente

que tiene un marcapasos implantado altere la función

del marcapasos o cause daño al este aparato. Por lo

tanto, deberán observarse las siguientes indicaciones:

* Seleccione el menor nivel de energía posible para

la aplicación.

* No aplique las palas de desfibrilación en la proxi-

midad de los electrodos de marcapasos.

* La disponibilidad de un marcapasos externo es de

suma importancia en este caso.

* Después de la desfibrilación, debe comprobarse

inmediatamente que el marcapasos implantado

funcione correctamente.

Precaución

Riesgo para el paciente —

* Al desfibrilar a niños, es especialmente impor-

tante verificar que las palas hagan contacto ínte-

gramente con la superficie del cuerpo. Esto debe

observarse también cuando se usen los electrodo

de pinzas para niños (ref. 303 439 95).

* No deben administrarse descargas hacia el aire.

Puede haber una breve presencia de alto voltaje

en las superficies no protegidas de las palas como

resultado de ello y pueden poner en peligro a las

personas presentes.

* Inmediatamente antes de disparar la descarga,

desconecte los tubos y haga que los ayudantes

retrocedan.

Page 14: 22744636 K SPA CardioServ

1. Introducción a CardioServ™

14 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Para sus notas

Page 15: 22744636 K SPA CardioServ

2. Elementos de indicación y manejo

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 15

2 . Elementos de indicación y manejo

En esta sección podrá consultar los elementos de indicación

y manejo del CardioServ™.

Cuando en el texto se marque un elemento de indicación

con un número entre paréntesis, dicha identificación se

referirá siempre a los números de la figura 2-1 de la presente

sección.

Además en esta sección se explicarán todos los símbolos que

hemos utilizado en el aparato.

Page 16: 22744636 K SPA CardioServ

2. Elementos de indicación y manejo

16 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Fig. 2-1. Elementos de indicación y manejo

3

2

3Charge

- +

2

2

5

710 20 30

50

100

150

300

J (50 )

200

360

ChargeShock

Shock

Sync

APEX

Apply electrode cream to both paddles

Press charge button on apex paddle (on the device, when using adhesive or internal electrodes)

Press buttons on both paddles simul- taneously (on the device, when using adhesive or internal electrodes)

Charge defibrillator

Deliver shock3

2

1 Select energy

Pacemaker Stimulateur

DemFix

+ P/min

P/min–

+ mA

mA–

Shock ChargeShock

Autosequence

ST

ER

NU

M

AP

EX

2

1418 17 16 15 13 11 1012

1 13 8 9754 6

EKGSpO2Option

19

2021

2324

22

Page 17: 22744636 K SPA CardioServ

2. Elementos de indicación y manejo

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 17

1 Electrodo de desfibrilación.

2 Tecla 3

Defib para disparar el impulso de desfibrilación

(conjuntamente con la tecla (8)).

3 Teclas para ajustar el contraste (pantalla). Pulse

ambas teclas a la vez para obtener una copia impresa de

la pantalla.

4 Selector de energía. Botón de encendido y apagado.

5 Botón Charge�Defib para iniciar el proceso de acumulación

de energía y para disparar el impulso de desfibrilación

(conjuntamente con el botón (6)). Este botón sustituye a

la tecla (8) en caso de utilizar electrodos de desfibrilación

internos o electrodos adherentes.

6 Botón Defib para disparar el impulso de desfibrilación

(conjuntamente con el botón (5)). Este botón sustituye a

la tecla (2) en caso de utilizar electrodos de desfibrilación

internos o electrodos de adherencia.

7 5 teclas de menú: F1…F5, cuya función varía depen-

diendo del menú en que nos encontremos. Por este

motivo, en la parte inferior de la pantalla se representan

simbólicamente estas teclas, explicándose con rótulos su

función instantánea. Al conectar el aparato aparece siem-

pre el menú principal. Desde este menú puede entrarse

en los restantes submenús, algunos de los cuales se subdi-

viden en otros niveles inferiores. Con la tecla Retornar el

programa retorna al nivel I. Se retorna automáticamente

al menú principal cuando no se pulsa ninguna tecla

durante 30 segundos.

8 Botón 2

3Charge�Defib para iniciar el proceso de almacenamiento

de energía y para disparar el impulso de desfibrilación

(conjuntamente con el botón (2)).

9 Botón para arrancar y detener el registrador gráfico.

10 Tecla Sync para cambiar el desfibrilador a «desfibrilación

sincronizada» (sección 5, «Cardioversión»).

11 Tecla para arrancar y detener el registrador gráfico.

Esta tecla sustituye a la tecla (9) cuando se utilizan elec-

trodos de desfibrilación interna o electrodos de adheren-

cia.

12 Piloto luminoso que se ilumina cuando el aparato

está conectado a la red de alimentación eléctrica.

13 Piloto luminoso - + que se ilumina cuando se está

cargando la batería utilizada.

14 Conexión para los electrodos de desfibrilación.

15 Teclas +�mA mA�

- para variar la intensidad de corriente

de los impulsos (los elementos de mando 15 a 18 sólo

existen en la versión con marcapasos).

16 Teclas +�P/min P/min�- para variar la frecuencia del impulso.

17 Tecla Dem�Fix para cambiar el modo de funcionamiento

(fijo, a demanda).

18 Tecla para conectar y desconectar el marcapasos.

19 Asa para abrir la tapa del portarrollos de papel.

20 Conexión a la red.

21 Libre.

22 Salida ECG 1 V.

23 Conexión para sensor de SpO2.

24 Conexión para cable del paciente (entrada de señal de

ECG).

Page 18: 22744636 K SPA CardioServ

2. Elementos de indicación y manejo

18 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Pieza aplicada de tipo CF: con conexiones alta-

mente aisladas para el paciente, adecuado para

aplicación intracardiaca, conexiones a prueba de

desfibrilación

Pieza aplicada de tipo CF: con conexiones alta-

mente aisladas para el paciente, adecuado para

aplicación intracardiaca, conexiones no a prueba de

desfibrilación

Modo de espera (para el funcionamiento con

alimentación de red)

Alimentación apagada

- + Carga de la batería

Inicio del registrador

Señal de ECG

Contraste

Indicador de dirección

Alarma acústica encendida / apagada

Voltaje eléctrico peligroso

Apagado, sólo para una parte del equipo

Encendido, sólo para una parte del equipo

Precaución: Consulte la documentación adjunta

Copia impresa de la imagen de la pantalla

Este símbolo indica que los desperdicios de los

equipos eléctricos y electrónicos no deben elimi-

narse como desperdicios municipales sin clasificar y

deben recogerse por separado. Solicite información

sobre la eliminación del producto a un represen-

tante autorizado por el fabricante.

Aplicación de los electrodos

Identificación del fabricante

Fecha de fabricación

El número encontrado debajo de este símbolo es la

fecha de fabricación en el formato AAAA-MM

Número de serie

Número de pedido

EC REP Representante autorizado en la Unión Europea

Marca CE con arreglo a la directiva de productos

sanitarios 93/42/CEE de la Unión Europea

Este símbolo indica que el aparato se ha probado y

se ha observado que cumple las normas de seguri-

dad rusas GOST

Class I Equipo de seguridad de clase I

IPX2 Equipo a prueba de goteo, si el envoltorio se

inclina a un ángulo máximo de 15°

Explicación de los signos y símbolos usados en el desfibrilador

Page 19: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 19

3 . Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

En esta sección podrá consultar:

– cómo poner en funcionamiento el CardioServ™

– cómo conectar el CardioServ™ a la red de 12 V a bordo

de ambulancias

– cómo puede ajustar las funciones del aparato a voluntad

(configuración)

– cómo comprobar si el CardioServ™ funciona perfecta-

mente antes de utilizarlo

Page 20: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

20 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

3 .1 Puesta en funcionamiento

El aparato puede funcionar:

– conectado a la red eléctrica (95…240 V; 49…65 Hz)

– con independencia de la red, mediante batería recargable

– conectado a la red de 12 V de las ambulancias (con

soporte especial para vehículos).

Fig. 3-1. Conexión a la red

Peligro

Riesgo para las personas — El desfibrilador es un

aparato terapéutico de alta tensión. Manipular indebi-

damente este aparato puede tener consecuencias muy

graves. Tenga en cuenta las instrucciones de uso y deje

que utilicen el aparato ónicamente especialistas.

Antes de poner en funcionamiento el desfibrila dor,

compruebe siempre que los electrodos y sus cables no

estén dañados. Compruebe con mucha atención si está

dañado el aislamiento eléctrico. Cambie los electrodos

internos o sus cucharillas de contacto si constata la

existencia de daños mecánicos.

* Conecte el aparato a la red eléctrica con el cable de ali-

mentación (Fig. 3-1).

Page 21: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 21

* Asegúrese de que el piloto luminoso verde está encendido

(Fig. 3-2).

* Compruebe si se está utilizando una batería (Fig. 3-3).

Si utiliza la batería, asegúrese de que está bien encastrada.

Para retirarla, quite el seguro situado en la parte inferior del

aparato.

Con la batería colocada, el piloto luminoso amarillo - +

luce intermitente, tan pronto el aparato se conecta a la red

(proceso de carga). Pasadas unas 16 horas, el proceso de carga

finaliza y el piloto amarillo luce permanentemente.

* Compruebe si se ha insertado el papel registrador

(Fig. 3-4). Los últimos 3 m de rollo están marcados.

300200

360

Charge��Shock

Shock

Sync

em�ix

P/min

P/min��

mA

mA - +

Autosequence

cemakerStimulateur+

+

Fig. 3-2. Piloto luminoso verde (se ilumina cuando hay tensión de

la red eléctrica)

Fig. 3-3. Colocación de la batería

Fig. 3-4. Salida del papel en el registrador gráfico

Page 22: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

22 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Conexión a la red de a bordo de las ambulancias

CardioServ™ puede ser conectado por un especialista a la red

de a bordo de 12 V de las ambulancias. En este caso deben

tenerse en cuenta los siguientes puntos:

– El polo negativo de la red de a bordo debe estar unido a

masa del vehículo.

– El cable previsto para el polo positivo de la red de a

bordo debe estar protegido por un fusible de 10 A de

corriente nominal.

– Utilice exclusivamente el soporte para vehículos que

se indica como accesorio (sección 15, «Resumen de

suministro»), o bien la unidad de carga externa con el

CardioServ™ convenientemente reequipado.

Nota

Asegúrese siempre de que los contactos de alimentación

eléctrica que salen del soporte del vehículo por la parte

inferior del aparato (junto a la batería) están limpios y no

presentan daño alguno.

Indicaciones importantes para la puesta en funciona-

miento

Las baterías recargables precisan un cuidado especial y una

vigilancia permanente para poder garantizar su funciona-

miento en caso de urgencia. Las baterías de este tipo se

auto descargan con cierta facilidad, es decir, pierden su carga

incluso con el aparato desconectado.

La batería se carga automáticamente cuando el CardioServ™ se

conecta a la red de alimentación eléctrica y el piloto luminoso

amarillo está encendido (13).

Nota

Para el cuidado óptimo de las baterías recomendamos

nuestra estación de carga y cuidado «Unidad de acumula-

dor de servicio» (Fig. 3-5). Con ella se amplía la vida útil

de las baterías y se asegurase una óptima disponibilidad de

aplicación.

Aviso

Daño del equipo — No cargue nunca una batería de

NiCd bajo la radiación solar directa, sobre un foco de cale-

facción ni en condiciones de frío extremo (por debajo de

5 °C). La temperatura ambiente no debe ser superior a

40 °C, pues influiría negativamente sobre la vida útil y

la capacidad de la batería.

Test

TestStart

>95%>80%<80%

-+

-+

-+

Figure 3-5. Accu Service Unit

Page 23: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 23

Para garantizar que el CardioServ™ puede cumplir su función

en caso de urgencia, el aparato no puede mantenerse desco-

nectado de la red eléctrica más de 48 horas seguidas.

Una batería a plena carga es suficiente para realizar 35 desfi-

brilaciones con 360 julios o para 2 horas de monitoriza ción

(o 1,2 horas en los aparatos con marcapasos y pulsioxí metro).

Una batería completamente descargada tarda en cargarse

16 horas.

Nota

Realice una prueba de la batería de la forma siguiente:

– Desenchufe el aparato de la red eléctrica.

– Realice una descarga de prueba con 360 julios (sec-

ción 3.2, «Control del funcionamiento»).

– Si en la pantalla no aparece ningún mensaje solici-

tando cargar la batería, la capacidad es suficiente para

realizar como mínimo 5 des fibrilaciones de 360 julios.

Nota

Realización del cuidado y la revisión mensuales de la

batería:

1. Descargue la batería con el aparato en modo de fun-

cionamiento «monitorización» (selector de energía en

posición , sin sensor de SpO2 conectado) hasta

que el aparato quede desconectado.

2. Mida el tiempo que tarda en vaciarse la batería. Si es

inferior a 1,8 horas (1,2 h en la versión con marcapasos o

SpO2), la batería no está correctamente cuidada o es

demasiado vieja. En tal caso, cambie la batería.

3. Cargue de nuevo la batería. La carga tendrá una dura-

ción de 16 horas.

El cuidado de la baterá puede realizarse de manera mucho

más fácil con la estación de carga y cuidado «Unidad de

acumulador de servicio».

Colocar en la bolsa del aparato

* Abra las dos cremalleras de la bolsa del aparato.

* Separe las dos tiras de velcro en el lado anterior.

* Abra la bolsa con cierre de velcro, que cubre la impresora

del aparato.

* Ponga la bolsa verticalmente sobre el suelo.

* Quite los electrodos.

* Despliegue todas las partes de la bolsa y coloque el apa-

rato en la bolsa.

* Tire la bolsa de las dos tiras de velcro en el suelo, de

modo que las patas del aparato queden en las correspon-

dientes escotaduras en la bolsa.

* Cierre los dos cierres de velcro anteriores y la lengüeta

sobre la impresora.

* Cierre los cierres de velcro.

* Preste atención, de que todas las escotaduras para las

conexiones del aparato estén correctamente situadas.

* Conecte de nuevo los electrodos, y colóquelos en las

correspondientes escotaduras del aparato.

* Ponga un nuevo rollo de papel a tiempo, para no perder

ningún registro de alarma.

Page 24: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

24 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Configuración

Además usted tiene la posibilidad de ajustar a voluntad (confi-

gurar) una serie de funciones del aparato. Los ajustes realiza-

dos quedarán memorizados y sólo es necesario realizarlos una

vez. La tabla siguiente le muestra las variaciones que puede

realizar y los ajustes de fábrica del aparato.

En la sección 11, «Configuración de los ajustes del aparato»,

puede consultar cómo configurar el CardioServ™. En esa sec-

ción también se describe cómo ajustar en el aparato el idioma

que desee (alemán, inglés, francés, italiano, español, ruso,

sueco y portugués).

ortemáraP nóicavresbO acirbáfedetsujA )atsah/edsed(elbisopetsujA .zilitu.gifnoC

CFetimíL amralaedetimílserolaV 061/04 )ODAGAPA(003...51)ODAGAPA(

dadilibisneS GCElednóicatneserpeR 1 Vm/mc2,1;5,0

nóicavireD I -sadazilamronsenoicaviredsalsadoTatelaP

aicneucesotuA acitámotua.cesneaígrenE J063,J002,J002 J063,J003,J002,J051

OpSetimíL2

amralaedetimílserolaV 001/09 )ODAGAPA(001...51)ODAGAPA(

KCOL-C OpSnocGCElednóicazinorcniS2

odidnecne odidnecne/odagapa

edopmeiTOpSednóicargetni

2

OpSednóicargetniedopmeiT2

s21 s21,s8,s4

sodortceleedamralA odagapa s03/odagapa

ocilótsisodinoS odagapa odidnecne/odagapa

acitsúcaamralA odagapa odidnecne/odagapa

amralaortsigeR rodartsigeredocitámotuaeuqnarrA odagapa odidnecne/odagapa

ifsedortsigeR rodartsigeredocitámotuaeuqnarrA odagapa odidnecne/odagapa

etnenamreportsigeR .nameuqnarralenerodartsigerledadaraP odagapa odidnecne/odagapa

sosapacraM oslupmiedaicneucerF nim/P06 nim/P051…51

nóicatneserpeR allatnaP lamron aditrevni/lamron

nóicatneserpeR allatnaP sodarg0 sodarg081/sodarg0

nemuloV eamralaedonotodotednemuloVnóicacidni

otla ojab/otla

deredortliF deraledaicneucerfaledsenoicaretlA zH05 odagapa/zH06/zH05

ralucsumortliF otneimivomedsotcafetraedodartliF odidnecne odidnecne/odagapa

ahcefedotamroF oñA:seM:aíD oñA:aíD:seM/oñA:seM:aíD

aroH/ahceF

amoidI námelA ,osur,sécnarf,sélgni,námelAséugutrop,oceus,onailati,loñapse

oirausU )seretcarac04(erbmonootxeT

negiroed.gorP acirbáfedetsujaledotneimicelbatseR odagapa odidnecne/odagapa

Tabla 1.

Page 25: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 25

3 .2 Control del funcionamiento

Cuando se conecta, CardioServ™ efectúa automáticamente

una prueba de funcionamiento. Si detecta algún error, aparece

en la pantalla el correspondiente mensaje de error (ver sección

12, «Mensajes de error e indicaciones». Además puede com-

probar el funcionamiento del desfibrilador efectuando una

descarga de prueba.

El CardioServ™ se conecta y desconecta con el selector de

energía. Si ya está familiarizado con el manejo del aparato,

puede conectar el CardioServ™ con una sola operación y selec-

cionar simultáneamente la energía de desfibrilación necesaria.

* Coloque el selector de energía en posición (en esta

posición no se acumula energía de desfibrilación).

El aparato emite un pitido (control de alarma acústica), y en la

pantalla aparece una retícula cuadrada que sirve para controlar

el funcionamiento del aparato. Después aparece la pantalla

normalizada (Fig. 3-7).

La indicación «Paleta» (b, Fig. 3-7) significa que la señal del

ECG se recibe a través de los electrodos de desfibrilación. En

cuanto se conecta el cable del paciente se indica aquí la deriva-

ción del ECG configurada.

El aparato se encuentra operativo.Fig. 3-7. Presentación normal

a Valor medido de frecuencia de pulso cardíaco, con

valores límite

b Derivación

c Impulso de calibración de 1 mV

d Mensaje de alarma, parpadeo sistólico

e Curva, canal 1

f Curva, canal 2

g Línea de menú

6 0105 P/min 65 ECGAlarma FC

Paleta

SiguienMenú

CongelarSpO2ECG

a b

f

g

d e

c

2

5

710 20 30

50100

150

300

J (50 Ω)

200

360

ChargeShock

Shock

Sync

DemP/min

mA

Autosequence

Pacemaker Stimulateur ++Fig. 3-6. Encendido del CardioServ™

Page 26: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

26 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Fig. 3-8. Indicación en pantalla de la energía seleccionada

3 5Paleta

SiguienMenú

CongelarSpO2ECG

160 P/min 40 ECGAlarma FC

3 6 0 J

Precaución

Daño del equipo — No repita esta descarga de prueba

(o la descarga interna de seguridad) con la energía ajus-

tada a su valor máximo más de 5 veces consecutivas en

un período de 15 minutos.

Descarga de prueba

Además puede comprobar el funcionamiento del circuito de

descarga del desfibrilador efectuando una descarga de prueba.

Para ello, la energía de desfibrilación almacenada se transmite

al aparato a través de dos contactos que se hallan situados en

los senos de alojamiento de los electrodos.

* Coloque el selector de energía en 360 julios (con elec-

trodos internos, en 50 julios). En la pantalla aparecerá

primero la energía seleccionada (Fig. 3-8).

* Inicie el proceso de acumulación de energía pulsando la

tecla 2

3Charge�Defib del asa del electrodo (o con la tecla Charge�Defib del

aparato en el caso de electrodos internos).

Entonces podrá hacer un seguimiento del proceso de acumu-

lación de energía.

* En cuanto ha concluido el proceso de acumulación de

energía, suena un pitido. Aparece en pantalla la indica-

ción «Desfi. cargado», y se indica la energía acumulada

(Fig. 3-9).

* Dispare el impulso de desfibrilación antes de que

transcurran 30 segundos. Para hacerlo, pulse simultánea-

mente los botones de las asas de los electrodos (o los

dos botones Charge�Defib y Defib del aparato en caso de utilizar

electrodos internos o de adherencia).

Si hasta que se dispara el impulso de desfibrilación el conden-

sador ha perdido más del 5% de la energía acumulada, el

aparato se recarga automáticamente.

Después del disparo se apaga el pitido, y en pantalla se indica

durante 10 segundos la energía transmitida efectivamente a

50 ohmios (no la energía acumulada, Fig. 3-9). Este valor

puede diferir como máximo ±15% o ±3 julios del valor de

Precaución

Riesgo para las personas — Evite de todas maneras la

ejecución de descargas eléctricas de prueba en el aire,

ya que en ese momento existe brevemente alta tensión

en las superficies de contacto no protegidas de los elec-

trodos y personas que están cerca podrían lastimarse

gravemente.

Page 27: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 27

Nota

Si no dispara el impulso de desfibrilación en 30 segundos,

se disparará automáticamente una descarga de seguridad

interna.

Precaución

Riesgo para el paciente, daño del equipo — Si aparece

el mensaje «energía insuficiente» o «demasiada ener-

gía», debe hacerse reparar el aparato.

Si después de que aparezca este mensaje debe utilizar

de nuevo el aparato para una urgencia, al conectarlo

aparece el mensaje «Autocomprobación fallida, error

en carga de energía». Entonces pulse una de las teclas

de función situadas debajo de la pantalla y ponga el

aparato en funcionamiento.

energía seleccionado. Simultáneamente se dispara un registro

(16 s).

Si el circuito de descarga se interrumpe (los electrodos no

apoyan correctamente sobre los contactos de los senos de aloja-

miento de los electrodos, o cable defectuoso), transcurridos 200

ms desde el disparo del impulso de desfibrilación se dispara una

descarga de seguridad interna. En este caso aparece en pantalla

el valor «0» en la casilla de «energía transmitida».

Si el proceso de acumulación de energía es erróneo, por no

coincidir la energía seleccionada y la energía acumulada, apa-

rece el mensaje «demasiada energía» o «energía insuficiente».

No obstante, es posible disparar el impulso de desfibrilación.

* Desconecte de nuevo el CardioServ™ (selector de energía

en posición ).

Control de marcapasos

Controle Ud. el marcapasos con un comprobador de

marca pasos usual en el mercado (p.ej. Simulator CS300 de

GE Healthcare).

Precaución

Riesgo para las personas — Control de funciona-

miento

Ejecute cada semana un control de funcionamiento

del desfibrilador conectado a la alimentación de red

sin batería, y aislado de la alimentación de red con la

batería colocada.

3 5Paleta

SiguienMenú

Congelar

DesfiCargado

SpO2ECG

360 J

105 P/min 40 ECGAlarma FC

Fig. 3-9. «Desfi. cargado» e indicación de la energía acumulada

Page 28: 22744636 K SPA CardioServ

3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento

28 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Para sus notas

Page 29: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 29

4 . Desfibrilaciónnosincronizada

En esta sección aprenderá a realizar una desfibrilación no

sincronizada con los electrodos normalizados. Posterior-

mente se describe cómo debe proceder cuando utilice elec-

trodos internos o electrodos adherentes para desfibrilación

desechables.

Al final de la sección encontrará un breve resumen de los

pasos que deben seguirse para el manejo (instrucciones

abreviadas).

Page 30: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

30 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

4.1 Desfibrilaciónconelectrodosnormalizados

Con el selector de energía puede seleccionarse una secuencia

de carga automática («Autosecuencia»), con la que el aparato

incrementa automáticamente de choque en choque la energía

de desfibrilación. En la configuración por defecto están aquí

configurados los niveles de energía recomendados actualmente

por la AHA/ERC (200 julios, 200 julios, 360 julios). No obs-

tante, puede aquí configurar a voluntad niveles de energía para

cada choque. Están a elegir 150 julios, 200 julios, 300 julios y

360 julios.

* Coloque el selector de energía (4) en «Autosequence» o

en el nivel de energía necesario (al hacerlo se conecta el

CardioServ™).

El aparato emite un pitido y en la pantalla aparece una retícula

cuadrada que sirve para controlar el funcionamiento del apa-

rato. Después aparece la pantalla normalizada. Si está enchu-

fado el cable del paciente, se indica la derivación seleccionada

(configurable).

* Asegúrese de que el selector de energía encaje correcta-

mente y que en la pantalla aparece la energía seleccionada

(Fig. 4-1).

La energía necesaria para la desfibrilación depende del tipo de

aplicación, de la edad y de la constitución física del paciente.

En aplicaciones externas, el grosor del tejido también puede

influir sobre la energía necesaria.

La cantidad de energía necesaria para realizar con éxito una

desfibrilación ventricular sin dañar el miocardio ha sido

durante muchos años causa de controversia científica. Por este

Aviso

Riesgo para las personas, daño del equipo — Una pre-año del equipo — Una pre-— Una pre-

misa indispensable para aplicar con éxito y seguridad el

aparato es cumplir las indicaciones de la sección 1.2.

Peligro

Riesgo para las personas — Los electrodos de desfibri-

lación sólo pueden cambiarse con el aparato desconec-

tado.

0Paleta

SiguienMenúCongelarSpO2ECG

200 J

105 P/min 65 ECGAlarma FC

Fig. 4-1. Pantalla con el menú principal, derivación ECG e indi-

cación de la energía.

Page 31: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 31

motivo el fabricante del aparato no puede efectuar recomen-

daciones al respecto.

Tenga en cuenta las directrices publicadas por AHA (Ameri-Ameri-

can Heart Association) y ERC (European Resuscitation Coun-) y ERC (European Resuscitation Coun-European Resuscitation Coun-

cil) sobre energía de desfibrilación.

Recuerde que para realizar una desfibrilación ventricular en

niños es suficiente una cantidad de energía menor que la

necesaria para los adultos. En bebés y niños pequeños, para

la primera desfibrilación se utilizan aprox. 2 julios/kg de peso

corporal. Si se repite la desfibrilación es posible aumentar la

energía a 4 julios/kg de peso corporal.

De acuerdo con IEC, en este desfibrilador no se ajusta la

energía acumulada, sino la energía que va a transmitirse a

una resistencia externa de 50 ohmios (resistencia del paciente

+ resistencia transitoria de piel y electrodos). Los rótulos del

selector de energía lo indican convenientemente.

* Levante los electrodos de sus apoyos (sólo como se

muestra en la Fig. 4-2). Seque cuidadosamente los elec-

trodos en caso de que estén húmedos (especialmente los

asideros). Unte las superficies de contacto con abundante

crema para aplicación de electrodos.

* Coloque los electrodos de forma que por el miocardio

fluya la mayor parte posible de la corriente del impulso

(la línea imaginaria que une los dos puntos medios de los

electrodos debe pasar sobre el eje central del corazón, Fig.

4-3).

* Mantenga firmemente apretados los electrodos contra el

tórax mientras dispara el impulso.

En ese momento se muestra el ECG.

Fig. 4-2. Retirada de los electrodos de desfibrilación

Aviso

Riesgo para el paciente, daño del equipo —

No coloque los electrodos sobre

– esternón o clavícula

– pezones

– marcapasos implantados o implantes para desfibrila-

ción

3

23

Charge

APEX

STERNUM

Fig. 4-3. Colocación de los electrodos de desfibrilación

Page 32: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

32 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Fig. 4-4. Botones para iniciar el proceso de acumulación de ener-

gía y para disparar el impulso de desfibrilación.

Nota

Puede aumentar la energía acumulada girando el selector

de energía (se recargará la energía suplementaria necesa-

ria). Para reducir la energía acumulada, gire hacia atrás el

selector de energía. En este caso debe iniciar de nuevo el

proceso de acumulación de energía.

0Paleta

SiguienMenú

Congelar

Desficargado

SpO2ECG

200 J

105 P/min 40 ECGAlarma FC

Fig. 4-5. Mensaje «Desfi. cargado» e indicación de la energía

acumulada

* A partir de ese momento no toque al paciente y advierta

a las personas que se encuentren alrededor.

Peligro

Riesgo para las personas — NO toque al paciente

durante la desfibrilación.

* Inicie el proceso de acumulación de energía pulsando el

botón 2

3Charge�Defib del asa del electrodo (Fig. 4-4).

(O utilice las teclas Charge�Defib del aparato en caso de usar

electrodos internos o adherentes).

En cuanto ha concluido el proceso de acumulación suena un

pitido. Aparece en pantalla el mensaje «Desfi. cargado», y se

indica la energía acumulada (Fig. 4-5).

* Antes de que transcurran 30 segundos dispare el impulso

de desfibrilación. Para hacerlo pulse simultáneamente

los dos botones situados en las asas de los electrodos (Fig.

4-4). (En caso de utilizar electrodos internos o electro-

dos adherentes, pulsar los dos botones Charge�Defib y Defib del

aparato).

Si antes de disparar el impulso de desfibrilación el condensa-

dor pierde más del 5% de la energía acumulada, el aparato la

recarga automáticamente.

3

2

3Charge 82

APEX

STERNUM

Page 33: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 33

Fig. 4-6. Indicación de la energía transmitida a 50 ohmios

– Después del disparo se apaga el pitido y en pantalla se

indica durante 10 segundos la energía realmente transmi-

tida (en lugar de la energía acumulada, Fig. 4-6). Simul-

táneamente el registrador de alarma registra un ECG de

16 s con 4 s de historia previa (configurable, Fig. 4-7).

Además se memoriza el ECG (4 s de historia previa, 5 s

de línea 0, 10 s posteriores a la transmisión del impulso).

El tiempo de línea 0 se marca en el registro gráfico con

un guión (Fig. 4-7). Ver sección 7, «Las memorias del

CardioServ™».

– Si los electrodos no realizan contacto o un contacto

insuficiente, aparece en la pantalla el mensaje «error

electrodo». A pesar de todo, puede disparar el impulso

de desfibrilación. No obstante, es mejor que previamente

suprima la resistencia transitoria elevada. ¡Peligro de

sufrir quemaduras! (Untar los electrodos con abundante

crema para electrodos. No presionar los electrodos).

– Si el circuito de descarga está interrumpido (los electro-

dos no hacen contacto, el cable o los electrodos están

defectuosos), 200 ms después de disparar el impulso de

desfibrilación se dispara automáticamente una descarga

interna de seguridad. En tal caso, en pantalla aparece el

valor «0» en la casilla «energía transmitida».

– Si el proceso de acumulación de energía ha sido defec-

tuoso, de forma que la energía seleccionada y la ener-

gía acumulada no coinciden, aparece en la pantalla la

indicación correspondiente. A pesar de todo es posible

disparar el impulso de desfibrilación (avisar al servicio de

asistencia técnica).

0T

SiguienMenú

Congelar

Energiasuministr.

SpO2ECG

198 J

105 P/min 40 ECGAlarma FC

Nota

El mensaje «error de electrodo» se refiere a los electrodos

de desfibrilación siempre que no esté enchufado el cable

del paciente; si el cable del paciente está enchufado, se

refiere a los electrodos del ECG.

Nota

Si no dispara el impulso de desfibrilación antes de que

transcurran 30 segundos, se produce auto máticamente

una descarga interna de seguridad. En tal caso debe iniciar

un nuevo proceso de acumulación.

Precaución

Riesgo para las personas — En los electrodos de des-

fibrilación permanece la alta tensión hasta que se pro-

duce la descarga completa (¡No tocar la superficie de

los electrodos!). La descarga interna concluye cuando

en pantalla se indica la energía seleccionada.

Page 34: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

34 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

* Una vez concluida la terapia, coloque el selector de

energía en posición para continuar la vigilancia del

paciente.

* Después de utilizar el CardioServ™, desconéctelo (selector

de energía en posición ).

* Limpie los electrodos y el aparato como se describe en la

sección 13, «Limpieza y mantenimiento».

* Después de limpiar los electrodos, colóquelos en el apa-

rato como se muestra en la Fig. 4-8.Fig. 4-8. Colocación de los electrodos

f ig h

a b c d e

DESFI 07. 02 .1998 12 : 13 : 24 FILTRO 360 JOULE FC : 6O P/M

DESCAR

PALETA

1 CM/MV

25 MM/S AKS V302 (A939)

PACIENTE....................

FECHA DE NACIMIENTO....

USUARIO....................

COMENTARIOS..............

ENERGIA SELECCIONADA...

ENERGIA SUMINISTRADA.

ALARMA LIM. FC...........

ALARMA LIM. SPO2........

MARCAPASOS...............

FECHA/HORA................

<5s>

Fig. 4-7. Ejemplo de registro activado por un impulso de desfibrilación

a Disparo

b Fecha

c Hora

g Sensibilidad

h Velocidad de papel

i Texto del usuario

d Energía transmitida

e Frecuencia cardíaca

f Derivación

Page 35: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 35

4 .2 Desfibrilaciónconelectro-dos internos o electrodos adherentesdedesfibrilacióndesechables

Electrodos internos

Si ha conectado al CardioServ™ electrodos internos (cambiar-

los sólo con el aparato desconectado), no puede acumular

energía superior a 50 julios. No coloque el selector de ener-

gía en posición superior a 50 julios, puesto que por motivos

de seguridad cuando el selector está en posición superior a

50 julios en la desfibrilación interna se bloquea la emisión del

impulso. Si por error o inadvertidamente ha colocado el selec-

tor en más de 50 julios, basta con girar el selector de energía

en sentido contrario y comenzar de nuevo el proceso de carga

(indicación «Demasiada energía»).

Para la desfibrilación interna se utilizan electrodos en forma

de cucharilla y es necesario adaptar el tamaño de sus placas de

contacto al tamaño del corazón que va a tratarse. Las cucha-

rillas deben apoyar junto al corazón en toda su superficie.

Dispone de tres tamaños de cucharilla diferentes (sección

15, «Resumen de suministro»). Debido al contacto directo

existente (por este motivo también se habla de desfibrilación

directa), es necesario aplicar mucha menos energía que en la

aplicación transtorácica (externa).

Asegúrese de que los electrodos internos se esterilizan antes de

una nueva aplicación (sección 13, «Limpieza y mantenimiento»).

2

5

710 20 30

50100

150

300

J (50 Ω)

200

360

ChargeShock

Shock

Sync

in

in

mA

mA +

Autosequence

+

Fig. 4-9. Teclas del aparato para iniciar el proceso de acumula-

ción de energía y para disparar el impulso de desfibrila-

ción.

Peligro

Riesgo para las personas — NO toque al paciente

durante la desfibrilación.

Nota

Si con el CardioServ™ utiliza electrodos internos o elec-

trodos adherentes, debe iniciar el proceso de carga con la

tecla Charge�Defib y disparar el impulso de desfibrilación pulsando

simultáneamente los botones Charge�Defib y Defib (Fig. 4-9).

Para la desfibrilación interna, utilice exclusivamente elec-

trodos estériles.

Page 36: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

36 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Electrodos adherentes de desfibrilación desechables

* No utilice los electrodos después de la fecha de caduci-

dad indicada.

* Una pareja de electrodos puede quedar colocada en el

paciente hasta 24 horas y sirve para efectuar un máximo

de 50 desfibrilaciones a 360 julios.

* Aplique los electrodos 2040536-001 (adultos) ó

2040536-002 (niños) conforme a la Fig. 4-1 0, si desea

desfibrilar anterior-anterior, o según Fig. 4-11, cuando

desfibrila anterior-posterior.

– Rasure en torsos velludos los puntos de aplicación, a

fin de incrementar la conductibilidad y poder después

quitarlos fácilmente.

– Preste atención de que las conexiones estén exterior-

mente, de modo que los cables no estorben posterior-

mente durante la reanimación cardiopulmonar.

– Los electrodos están provistos de suficiente gel de

contacto; no utilice por eso ningún otro agente de

contacto.

– No utilice ningún electrodo con agente de contacto

que se haya secado.

– Quite el film protector antes de la aplicación, y

apriete con precaución los electrodos.

ESTERNON Electrodo y enchufe

APICE Electrodo y enchufe

Fig. 4-10. Colocación anterior-anterior

Fig. 4-11. Colocación anteroposterior

APICE ESTERNON

anterior posterior

Page 37: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 37

* Presione a continuación el conector del cable de

conexión 2030247-001 sobre la clavija de contacto del

electrodo, hasta percibir que encaja. Preste atención

a la inicial en el conector «A» (APEX = ápice) y «S»

( STERNUM = esternón) (Fig. 4-12).

Los electrodos adherentes redondos No de ped. 2040537-001

(adultos), 2040537-002 (niños) pueden utilizarse con el cable

de adaptación 2030246-001. Al enchufar los conectores debe

prestar atención de que el bloqueo encaje correctamente. Para

separar la conexión apriete simplemente sobre la parte poste-

rior del bloqueo (Fig. 4-13).

* Antes de la desfibrilación asegúrese de que los electrodos

adherentes de desfibrilación están colocados correcta-

mente.

* Realice la desfibrilación como se ha descrito en la sección

4.1, «Desfibrilación con electrodos normalizados». Tenga

en cuenta que el proceso de acumulación de energía y el

disparo del impulso de desfibrilación deben realizarse con

los botones del aparato.

* Una vez usados, retire cuidadosamente los electrodos de la

piel del paciente y destrúyalos de inmediato (Fig. 4-14).

A

2040536-0012040536-002 (K)

2030247-001

Fig. 4-12. Connectar el cable de conexion

2040537-0012040537-002 (K)

2030246-001

Fig. 4-13. Conexión de los electrodos adherentes de desfibrilación

al cable adaptador

Fig. 4-14. Forma de quitar los electrodos adherentes

Erróneo Correcto

Aviso

Riesgo para el paciente —

– Vigile al paciente mientras tiene colocados los

electrodos adherentes de desfibrilación, para poder

comprobar que el selector de energía está en posi-

ción durante la fase de vigilancia.

– Inutilice los electrodos desechables inmediata mente

después de su uso para evitar que puedan reutili-

zarse por error o inadvertidamente.

Page 38: 22744636 K SPA CardioServ

4. Desfibrilación no sincronizada

38 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

4 .3 Instruccionesabreviadas(desfibrilaciónnosincronizada)

Peligro

Riesgo para las personas — NO toque al paciente durante la desfibrilación.

Electrodos externos

* Poner el selector de energía en «Auto-

sequence» o en el nivel de energía necesario

* Desenvolver los electrodos de desfibrilación y

aplicar la crema en los electrodos

* Colocar los electrodos

* Iniciar el proceso de acumulación de energía 2

3Charge�Defib

* Esperar un pitido y a que en pantalla se indi-

que la energía acumulada.

* Advertir a las personas que se encuentran

alrededor. No tocar al paciente y disparar el

impulso de desfibrilación: para hacerlo, pulsar

simultáneamente los dos botones 3

Defib y 2

3Charge�Defib

situados en las asas de los electrodos

* Observar el ECG, eventualmente repetir la

desfibrilación o, si ya se ha ejecutado correcta-

mente, poner el selector de energía en

* Apagar el aparato al finalizar la terapia (selec-

tor de energía en posición )

* Limpiar los electrodos y el aparato

Electrodos internos o adherentes

* Conectar los electrodos internos o adherentes

* Colocar los electrodos adherentes

* Poner el selector de energía en «Auto sequence»

o seleccionar la energía necesario (con electro-

dos internos, no superior a 50 julios)

* Iniciar el proceso de acumulación de energía Charge�Defib

* Esperar un pitido y a que en pantalla se indi-

que la energía acumulada

* Advertir a las personas que se encuentran

alrededor. No tocar al paciente y disparar el

impulso de desfibrilación: para hacerlo, pulsar

simultáneamente las dos teclas Charge�Defib y Defib del

aparato

* Observar el ECG, eventualmente repetir la

desfibrilación o, si ya se ha ejecutado correcta-

mente, poner el selector de energía en

* Apagar el aparato al finalizar la terapia (selec-

tor de energía en posición )

* Eliminar los electrodos desechables, limpiar el aparato

* Limpiar los electrodos y el aparato

1

2

3 3

2

1

Page 39: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 39

5 . Cardioversión (desfibrilaciónsincronizada)

En esta sección podrá consultar cómo realizar una des-

fibrilación sincronizada (cardioversión). Para hacerlo, podrá

recibir directamente el ECG a través de los electrodos de

desfibrilación o a través de electrodos para ECG indepen-

dientes.

Al final de la sección encontrará un breve resumen de las

fases de operación (instrucciones abreviadas).

Page 40: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

40 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

5 .1 Fundamentos

Al efectuar una cardioversión, el impulso de desfibrilación se

dispara en concordancia con la fase cardíaca, es decir, sincro-

nizadamente con la acción de bombeo residual del corazón.

Por ello, una premisa indispensable es disponer de la señal de

ECG del paciente para controlar el impulso de desfibrilación.

Después de que el médico que efectúa el tratamiento dispara

el impulso en el desfibrilador, la señal de mando derivada

del complejo QRS subsiguiente emite el disparo de impulso

efectivo.

Le recomendamos urgentemente adquirir el ECG utilizando

electrodos de ECG, pero puede también trabajar con electro-

dos adhesivos de desfibrilación, para adquirir el ECG a través

de ellos simultáneamente.

Aviso

Riesgo para las personas — Para utilizar con éxito y de

forma segura el aparato es imprescindible observar las

indicaciones que se mencionan en la sección 1.2. Lea

también la sección 6.1, «Representación del ECG».

Aviso

Riesgo para el paciente por falsa activación — Si

durante la terapia se producen fibrilaciones ventricula-

res, deberá conmutar al modo no sincronizado a fin de

poder provocar una desfibrilación, ya que las fibrilacio-

nes ventriculares no detectan ningún complejo QRS y

por consiguiente no permiten generar impulsos trigger.

Para la generacion de impulsos trigger no se debe

utilizar ningun ECG de marcapasos (posibilidad de

impulso trigger erroneo y consiguiente sincronizacion

incorrecta).

Nota

Después de cada desfibrilación sincronizada, el aparato

cambia automáticamente a modo «asíncrono». Es decir,

el modo de funcionamiento «sincronizado» debe selec-

cionarse antes de realizar cada desfibrilación sincronizada

pulsando el botón Sync . Esta medida impide que en una

desfibrilación asíncrona de urgencia se bloquee el disparo

del impulso.

Page 41: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 41

5 .2 Realizacióndelacardioversión

Peligro

Riesgo para las personas — NO toque al paciente

durante la desfibrilación.

Registro del ECG mediante electrodos de ECG y cable

independiente del paciente

Para registrar el ECG a través del cable del paciente, utilice

exclusivamente electrodos de plata y cloruro de plata. Estos

electrodos impiden que después de la desfibrilación una

tensión de polarización demasiado alta pueda simular un paro

cardíaco en pantalla o en el registro gráfico.

* Coloque los electrodos de ECG (como se indica en la

Fig. 5-1) y conéctelos al CardioServ™ a través del cable

del paciente (entrada 24, Fig. 5-2).

Podrá encontrar más información sobre el registro del poten-

cial de acción cardíaca en la bibliografía pertinente.

Registro del ECG mediante electrodos de desfibrilación

* Coloque los electrodos de desfibrilación como se describe

en la sección 4.2.

* Asegúrese de que en la entrada de señal ECG no hay

conectado ningún cable del paciente (24, Fig. 5-2).

Entonces el ECG se recibirá a través de los electrodos de desfi-

brilación. Efectúe la cardioversión como se describe más abajo.

R L

C

N F

rojo

bianco

negro

amarillo

verde

Fig. 5-1. Aplicación de los electrodos de ECG

Fig. 5-2. Entrada de señal ECG

EKGSpO2Option

24

Page 42: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

42 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Realización de la cardioversión

* Coloque el selector de energía en posición (para

hacerlo, conecte simultáneamente el CardioServ™) y

controle el ECG.

El aparato emite un pitido y en pantalla aparecerá una retícula

ortogonal que sirve para controlar el funcionamiento. A

continuación aparece la pantalla normalizada. Si está conec-

tado el cable del paciente, se mostrará en pantalla la derivación

seleccionada (configurable).

El aparato selecciona automáticamente los siguientes ajustes:

– Derivación I (configurable)

– Filtro de red conectado (configurable)

– Sensibilidad 1 cm/mV (configurable).

Para seleccionar otra derivación o para variar la sensibilidad,

proceda de la siguiente forma (estas variaciones son temporales

y no se memorizan):

* Abra el submenú de ECG con la tecla ECG (tecla de

función programable).

* Seleccione una derivación adecuada con la tecla I...IIIaV...VPaleta

(indicación en a de la Fig. 5-4).

* Seleccione la sensibilidad deseada con la tecla 1cm/mV .

* Pulse el botón Sync

(Fig. 5-3).

En pantalla aparece la indicación correspondiente (c, Fig. 5-4).

5 100

150

300200

360

Charge��Shock

Shock

Sync

APEX

2

3Charge�Shock

- +

eur

3

APEX

Fig. 5-3. Tecla para cambiar a modo de desfibrilación sincroni-

zada

Page 43: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 43

Asegúrese de que en la pantalla parpadea regularmente el sím-

bolo de un corazón, y de que encima de cada complejo QRS

aparece una marca de sincronización (b, Fig. 5-4). En caso

de no ser así, seleccione una derivación distinta con la tecla I...IIIaV...VPaleta

(tecla de función programable, menú ECG).

Preste en especial atención de que

– la onda R sea en lo posible igual o superior a 1 mV (en

todo caso superior a 0,5 mV)

– la amplitud de la onda T sea inferior a la amplitud de la

onda R

– la marca de sincronización esté sobre el flanco delantero

o la punta de la onda R

Cuando selecciona el modo de funcionamiento sincronizado

en el CardioServ™, cada complejo QRS aparece acompañado

de una marca de sincronización (b, Figura 5-4). Si estas mar-

cas de sincronización no se visualizan, no es posible ejecutar

la desfibrilación sincronizada. La ausencia de estas marcas de

sincronización puede p.ej. ser causada por un ECG de calidad

deficiente. Intente hacerlo con otra derivación, verifique el

contacto del electrodo o desactive y vuelva a activar el servicio

de sincronización.

A fin de poder estimar más exacto en que fase se emitirá el

impulso de desfibrilación, en la impresión del ECG puede

registrar el momento más tardío: El impulso de desfibrilación

se dispara a más tardar 60 ms después de la marca de sincro-

nización.

* Saque los electrodos de sus apoyos. Seque cuidadosa-

mente los electrodos húmedos (particularmente las asas).

Unte las superficies de contacto con abundante crema

para electrodos.

5 9

SiguienMenúCongelarSpO2ECG

T

a b

dc

Sync

105 P/min 40 ECG

Fig. 5-4. Presentación de pantalla

a derivación seleccionada

b marca de sincronización

c modo de funcionamiento sincronizado conectado

d símbolo de corazón

Nota

En el registro gráfico, cada impulso de sincroniza ción se

marca con un guión por encima y por debajo del ECG.

Peligro

Riesgo para el paciente — En caso de que no se

indiquen marcas de sincronización, usted de ninguna

manera debe disparar el impulso de desfibrilación, ya

que este impulso podría dispararse de manera asincró-

nica en relación a los complejos QRS.

Page 44: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

44 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

* Coloque el selector de energía en el nivel de energía

requerido («Autosequence» no es adecuada para la car-

dioversión).

La energía necesaria para la desfibrilación depende del tipo de

aplicación, de la edad y de la constitución física del paciente.

En aplicación externa, el grosor del tejido también influye

sobre la energía necesaria.

La cantidad de energía necesaria para realizar con éxito una

desfibrilación ventricular sin dañar el miocardio ha sido

durante muchos años causa de controversia científica. Por este

motivo el fabricante del aparato no puede efectuar recomen-

daciones al respecto.

Precaución

Riesgo para el paciente — La AHA recomienda con la

cardioversión los siguientes niveles actuales de energía:

50 julios, 100 julios, 200 julios, 300 julios, 360 julios.

* Coloque los electrodos de forma que por el miocardio fluya

la mayor parte posible de la corriente del impulso (la línea

imaginaria que une los dos puntos medios de los electrodos

debe pasar sobre el eje central del corazón, Fig. 5-5).

* Mantenga firmemente apretados los electrodos contra el

tórax mientras dispara el impulso.

* A partir de ese momento no toque al paciente y advierta

a las personas que se encuentren alrededor.

* Inicie el proceso de acumulación de energía pulsando el

botón 2

3Charge�Defib (8) del asa del electrodo (Fig. 5-6).

(O utilice la tecla Charge�Defib del aparato en caso de usar elec-

trodos adherentes).

3

23

Charge

APEX

STERNUM

3

2

3Charge 82

APEX

STERNUM

Fig. 5-5. Colocación de los electrodos de desfibrilación

Fig. 5-6. Botones para iniciar el proceso de acumulación de ener-

gía y para disparar el impulso de desfibrilación

Aviso

Riesgo para el paciente, daño del equipo — No colo-

que los electrodos sobre

– esternón o clavícula

– pezones

– marcapasos implantados o implantes para desfi -marcapasos implantados o implantes para desfi-

brilación

Page 45: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 45

En cuanto ha concluido el proceso de acumulación suena un

pitido. En pantalla aparece el mensaje «Desfi. cargado», y se

indica la energía acumulada (Fig. 5-7). Debe coincidir con el

valor de energía ajustado (±15% o ±3 julios).

* Antes de que transcurran 30 segundos dispare el impulso

de desfibrilación. Para hacerlo, pulse simultáneamente los

dos botones situados en las asas de los electrodos

(Fig. 5-6). El siguiente impulso de sincronización dispara

el impulso de desfibrilación. (En caso de utilizar electro-

dos electrodos adherentes, pulsar los dos botones Charge�Defib y Defib del aparato).

– Después del disparo se apaga el pitido y en pantalla se

indica durante 10 segundos la energía realmente trans-

mitida al paciente (en lugar de la energía acumulada).

Simultáneamente el registrador de alarma registra un

ECG de 16 s con 4 s de historia previa (configurable,

Fig. 5-8). Además se memoriza el ECG (4 s de historia

previa, 5 s de línea 0, 10 s posteriores a la transmisión

del impulso). El tiempo de línea 0 se marca en el registro

gráfico con un guión (Fig. 5-8). Ver sección 7, «Las

memorias del CardioServ™».

– Si los electrodos no realizan contacto o un contacto

insuficiente, aparece en la pantalla el mensaje «error de

electrodo». A pesar de todo, puede disparar el impulso

de desfibrilación. No obstante, es mejor que previamente

suprima la resistencia transitoria elevada. (Untar los elec-

trodos con abundante crema para electrodos. Presionar

correctamente los electrodos).

6 2II

100 JSpO2ECG

160 P/min 40 ECG

SiguienMenúCongelar

Desficargado

Sync

Fig. 5-7. «Desfi. cargado» e indicación de la energía acumulada

Nota

El mensaje «error de electrodo» se refiere a los electrodos

de desfibrilación siempre que no esté enchufado el cable

del paciente; si el cable del paciente está enchufado, se

refiere a los electrodos del ECG.

Aviso

Riesgo para las personas — En los electrodos de des-

fibrilación permanece la alta tensión hasta que se pro-

duce la descarga completa (¡No tocar la superficie de

los electrodos!). La descarga interna concluye cuando

en pantalla se indica la energía seleccionada.

Page 46: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

46 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

– Si el circuito de descarga está interrumpido (los electro-

dos no hacen contacto, el cable o los electrodos están

defectuosos), 200 ms después de disparar el impulso de

desfibrilación se dispara automáticamente una descarga

interna de seguridad. En tal caso, en pantalla no aparece

la energía transmitida.

– Si el proceso de acumulación es defectuoso, de forma

que la energía seleccionada y la energía acumulada no

coinciden, aparece en la pantalla el mensaje correspon-

diente. A pesar de todo, es posible disparar el impulso de

desfibrilación.

g kh i

a b c e f

DESFI 07. 02 .1996 12 : 13 : 24 FILTRO 360 JOULE FC : 60 P/M

DESCAR

I

1 CM/MV

25 MM/S AKS V302 (A939)

<5s><5s>I I I

Fig. 5-8. Ejemplo de registro activado por un impulso de desfibrilación

a Disparo

b Fecha

c Hora

d Energía transmitida

e Frecuencia cardíaca

f Derivación

g Sensibilidad

h Velocidad de papel

i Texto del usuario

Page 47: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 47

* Una vez concluida la terapia, coloque el selector de

energía en posición para continuar la vigilancia del

paciente.

* Después de utilizar el CardioServ™, desconéctelo (selector

de energía en posición ).

* Limpie los electrodos y el aparato como se describe en la

sección 13, «Limpieza y mantenimiento».

* Después de limpiar los electrodos, colóquelos en el apa-

rato.

* En caso de utilizar electrodos internos o de adherencia,

tenga en cuenta las indicaciones de la sección 4.2, «Desfi-

brilación con electrodos internos o electrodos adherentes

de desfibrilación desechables».

Aviso

Riesgo para las personas — Los electrodos de desfibri-

lación sólo pueden cambiarse con el aparato desconec-

tado.

Page 48: 22744636 K SPA CardioServ

5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)

48 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

5 .3 Instruccionesabreviadas(Cardioversión)

Peligro

Riesgo para las personas — NO toque al paciente durante la desfibrilación.

Registro de ECG mediante electrodos adherentes de

desfibrilación

* Aplicar los electrodo adhesivos de desfibrilación y conec-

tarlos al CardioServ™ (14); no debe existir ningún cable

del paciente conectado (24)

* Conectar el CardioServ™ (4) y seleccionar la

energía necesaria

* Pulsar la tecla Sync y prestar atención de que el aparato ejecute el disparo (display) uniforme-

mente; en caso contrario, utilizar electrodos de

ECG para recibir la señal

* Iniciar el proceso de acumulación de energía Charge�Defib

* Esperar un pitido y a que en pantalla se indique la ener-

gía acumulada

* Advertir a las personas que se encuentran

alrededor. No tocar al paciente y disparar el

impulso de desfibrilación: para hacerlo, pulsar

simultáneamente las dos teclas Charge�Defib y Defib

del aparato y esperar hasta que se dispare el

impulso

* Observar el ECG, eventualmente repetir la desfibrilación o, si ya se ha ejecutado correctamente, poner el selector de energía en

* Apagar el aparato al finalizar la terapia (selector de ener-gía en posición )

* Eliminar los electrodos desechables, limpiar los electrodos y el aparato

Registro de ECG con electrodos de ECG (básicamente

recomendamos registrar el ECG con electrodos de ECG)

* Aplicar los electrodos de ECG y conectarlos con el cable

del paciente al CardioServ™* Conectar el CardioServ™ (4) y seleccionar la energía

necesaria

* Pulsar la tecla Sync y prestar atención de que el

aparato ejecute el disparo (display) uniforme-

mente; de lo contrario cambiar la derivación

(F1 ECG )

* Desenvolver los electrodos de desfibrilación y aplicar la

crema en los electrodos

* Colocar los electrodos y iniciar el proceso de

acumulación de energía 2

3Charge�Defib

* Esperar un pitido y a que en pantalla se indique la ener-

gía acumulada

* Advertir a las personas que se encuentran alrede-

dor. No tocar al paciente y disparar el impulso

de desfibrilación: para hacerlo, pulsar simultá-

neamente los dos botones 3

Defib y 2

3Charge�Defib situados en

las asas de los electrodos y esperar hasta que se

dispare el impulso

* Observar el ECG, eventualmente repetir la desfibrilación

o, si ya se ha ejecutado correctamente, poner el selector

de energía en

* Apagar el aparato al finalizar la terapia (selector de ener-

gía en posición )

* Eliminar los electrodos desechables, limpiar los electro-

dos y el aparato

2

3

1

1

3

2

Page 49: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 49

6 . Representación y vigilancia del ECG

En esta sección aprenderá cómo debe colocar los electrodos

para poder representar las doce derivaciones normalizadas y

cómo debe vigilar la frecuencia cardíaca (ajustes de alarma

acústica, sonido sistólico y valores límite).

Al final de la sección podrá encontrar un breve resumen de

las fases de manejo (Instrucciones abreviadas).

Page 50: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

50 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

6 .1 Representación del ECG

Para un diagnóstico rápido, la señal de ECG puede obtenerse

del tórax del paciente a través de los electrodos de desfibri-

lación (ver más abajo). Sin embargo, para exploraciones en

profundidad y para vigilar la frecuencia cardíaca, la señal de

ECG debe registrarse a través de los electrodos de ECG.

Esto puede realizarse con 3 o con 5 electrodos. Para el registro

del ECG en casos de urgencia son suficientes 3 electrodos.

Utilice siempre que sea posible electrodos de plata – cloruro

de plata, cuando exista la posibilidad de que durante la repre-

sentación del ECG sea necesario realizar una desfibrilación (en

caso contrario, después de la desfibrilación en determinadas

circunstancias una tensión de polarización demasiado elevada

puede simular en pantalla o en el registro gráfico una parada

cardíaca).

Para más información sobre el tema, consulte la bibliografía

correspondiente.

* Coloque los electrodos de ECG como se muestra en la

Fig. 6-1.

* Conecte el cable del paciente con los electrodos y conecte

el cable al CardioServ™ (entrada 24, Fig. 6-2).

– Si desea registrar el ECG a través de 5 electrodos, colo-

que por ejemplo 4 electrodos en las extremidades y un

electrodo en la pared torácica.

rojo

negro

R

N

amarillo amarillorojo

negro verde

R L L

N F

blancoC

Fig. 6-1. Colocación de los electrodos:

con cable de 5 hilos (izquierdo) o

con cable de 3 hilos (derecho)

Nota

Con el cable de 3 polos puede visualizar solamente la

derivación I, II y III.

Precaución

Riesgo para el paciente — Vigile al paciente mientras

tiene colocados los electrodos adherentes de desfibrila-

ción, para poder comprobar que el selector de energía

está en posición durante la fase de vigilancia.

Fig. 6-2. Entrada de señal de ECG

EKGSpO2Option

24

Page 51: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 51

– Para registrar las 12 derivaciones normalizadas, colo-

que igualmente los 4 electrodos de las extremidades.

Como electrodo de la pared torácica utilice el electrodo

919 200 31. Para unir el electrodo con el cable central

del paciente, utilice el cable de electrodos 223 419 05

(IEC), 223 419 06 (AHA). Para registrar las derivacio-

nes de la pared torácica, deje la tecla I...IIIaV...VPaleta

(tecla de

función programable, menú ECG) en posición «V» y

desplace el electrodo de la pared torácica de C1 a C6

(C8).

– Además tienen la posibilidad de conectar el cable de vigi-

lancia de 3 hilos 223 288 01 (IEC), 223 288 02 (AHA).

Nota

En este caso, sólo puede visualizar solamente la derivación

I, II y III.

* Coloque el selector de energía en posición . Simultá-

neamente se conecta el CardioServ™.

C1

C1 C2C3 C4C5

C6

C7C8

C2C3

C4

C5C6

Fig. 6-3. Colocación del electrodo de la pared torácica

C1 En el cuarto espacio intercostal en el borde derecho

del esternón

C2 En el cuarto espacio intercostal en el borde

izquierdo del esternón

C3 En la quinta costilla entre C2 y C4

C4 En el quinto espacio intercostal sobre la línea

medioclavicular izquierda

C5 Entre C4 y C6 en la línea axilar anterior

izquierda

C6 En la línea axilar media izquierda a la altura de

C4

C7 En el quinto espacio intercostal en la línea axilar

posterior izquierda

C8 En el quinto espacio intercostal en la línea escapu-

lar izquierda

Page 52: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

52 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

El aparato emite un pitido y en la pantalla aparece una retícula

ortogonal que sirve para controlar el funcionamiento. Después

aparece la pantalla normalizada (Fig. 6-4).

Encima del valor de medida de la frecuencia cardíaca o la

frecuencia de pulso se encuentra una casilla para mensajes

técnicos de alarmas e indicaciones.

El aparato selecciona automáticamente los siguientes ajustes:

– Derivación EINTHOVEN I (configurable)

– Filtro de red activado, filtro muscular activado (configu-

rable)

– Sensibilidad 1 cm/mV (configurable).

Para seleccionar otra derivación o para variar la sensibilidad,

proceda de la siguiente forma (estas variaciones son temporales

y no se memorizan):

* Abra el submenú de ECG con la tecla ECG (tecla de

función programable).

* Seleccione una derivación adecuada con la tecla I...IIIaV...VPaleta

(indicación en b de la Fig. 6-5).

* Seleccione la sensibilidad deseada con la tecla 1cm/mV .

Mediante los filtros activados (filtro de red y filtro muscular),

la representación del ECG permanente es insensible a las

interferencias de la frecuencia de red y el temblor muscular.

Los filtros activados alteran sin embargo la señal de ECG

siendo así no adecuada para fines de diagnóstico. La frecuencia

cardíaca se determina fundamentalmente de la señal de ECG

sin filtrar. De este modo, una señal de ECG con artefactos

puede alterar una determinación de frecuencia cardíaca, pese a

que estas interferencias no son visibles en el registro (filtrado).

Fig. 6-4. Pantalla normalizada

a Valor medido de frecuencia de pulso y frecuencia

cardíaca con valores límite

b Derivación

c Impulso de calibración de 1 mV

d Mensaje de alarma, parpadeo sistólico

e Curva, Canal 1

f Curva, Canal 2

g Línea de menú

3 6 105 P/min 40 ECGAlarma FC

I

SiguienMenúCongelarSpO2ECG

9 7 - % 90 SpO2

a b

f

g

h

de

c

Aviso

Riesgo para el paciente — La señal del ECG se altera

mediante los filtros activados. Por eso, para fines de

diagnóstico deberá desactivar estos filtros.

Page 53: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 53

Congelación de imagen

* Para obtener un mejor análisis, puede detener y desblo-

quear el ECG con la tecla Congelar .

Entonces, en el tercio superior de la pantalla se representará el

ECG instantáneo a afectos de control, y la curva congelada se

mostrará en la parte inferior. La función de vigilancia conti-

núa activada.

Al pulsar la tecla Congelar la barra de borrado se desplaza hasta

el margen derecho de la pantalla (instante en que se produce la

congelación de imagen).

Después de pulsar «Congelar», la curva detenida puede:

– imprimirse (tecla ImprimirCongel. ): (impresión junto con

4 segundos de historia previa)

– memorizarse (tecla Memoriz.Congel. )

– desbloquearse (tecla Des-congelar).

Girar la representación de pantalla (no se memoriza)

Usted puede girar 180 grados la representación gráfica de la

pantalla.

* Abra el submenú correspondiente con la tecla Retornar .

* Gire la representación gráfica de la pantalla con la tecla Imagen

Girar .

De igual modo, puede efectuar el giro contrario para recuperar

la posición inicial.

Nota

Con la función «Congelar» pueden cubrirse las indicacio-

nes en el display

Page 54: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

54 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Fig. 6-5. Pantalla normalizada

a Valor medido de frecuencia de pulso / frecuencia

cardíaca con valores límite

b Derivación

c Impulso de calibración de 1 mV

d Mensaje de alarma, parpadeo sistólico

e Curva, Canal 1

f Curva, Canal 2

g Línea de menú

3 6 105 P/min 40 ECGAlarma FC

I

SiguienMenúCongelarSpO2ECG

9 7 - % 90 SpO2

a b

f

g

h

de

c

Nota

Puede configurar el aparato (sección 11, «Configuración

de los ajustes del aparato»), de forma que al conectarlo se

active automáticamente la alarma acústica. Además puede

configurar los valores límite, que se ajustarán automática-

mente al conectar el aparato.

6 .2 Vigilancia del ECG

El aparato viene configurado mediante el ajuste de fábrica, de

forma que al conectarlo está desconectada la alarma acústica

(símbolo de la campana en la tecla F4 tachada ). Pul-

sando esta tecla se activa la alarma acústica.

Cuando el aparato emite un mensaje de alarma, puede con-

firmar la alarma acústica con la tecla . Transcurridos

120 segundos el aparato emite un nuevo mensaje de alarma

siempre que persista la causa de la misma (en la tecla se indica

el tiempo restante).

Si desea desconectar permanentemente la alarma acústica,

debe mantener pulsada esta tecla durante más de 2 segundos.

En este caso, en la tecla aparece el símbolo de la campana

tachado.

Los valores límite pueden ajustarse mediante configuración

(sección 11, «Configuración de los ajustes del aparato»), con lo

que quedan memorizados, o ajustarse temporalmente (ver más

abajo). Si uno de estos valores límite se sobrepasa durante más

de 5 segundos, el monitor de vigilancia emite un mensaje de

alarma:

– suena la alarma acústica (configurable)

– en la pantalla se indica la causa de la alarma (d, Fig. 6-5)

– el valor límite superado parpadea

– arranca el registrador gráfico de alarmas (configurable)

– se memoriza el ECG (4 segundos de historia previa, 6

segundos después del mensaje de alarma). Ver sección 7,

«Las memorias del CardioServ™».

* Para confirmar la alarma acústica, pulse la tecla .

Page 55: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 55

Cuando se subsana la causa de la alarma se apaga el mensaje; si

la causa de la alarma persiste, el CardioServ™ emite una nueva

alarma al cabo de 120 segundos.

Si uno de los electrodos seleccionados falla, en la pantalla

aparece el mensaje «Error de electrodo».

Variación de ajustes

Usted puede variar los ajustes para la vigilancia del ECG con

las teclas F1…F5. Estos ajustes son sólo temporales y, a dife-

rencia de las configuraciones (sección 11), no se memorizan.

Variación de los valores límite

* Abra el menú de ECG con la tecla ECG

(tecla de función programable) (Fig. 6-6).

* Abra el menú de valores límites con la tecla Limitesalarma

(Fig. 6-7).

* Con las teclas + o - podrá aumentar o disminuir

respec tivamente de forma escalonada los valores límite

(5 P/min). Mantenga la tecla pulsada si desea que las

cifras avancen más rápidamente.

Fig 6-7. El menú de valores límite

Alarma superior- +

ECG

Alarma inferior- +

ECGRetornar

Nota

Puede desactivar completamente el valor límite inferior o

superior desplazándolo fuera de la gama de ajuste.

Fig 6-6. El menú ECG

Limitesalarma Retornar1

cm/mVI...IIIaV...VPaleta

Aviso

Riesgo para el paciente — Después de la confirmación

de una alarma acústica no gire de ninguna manera la

imagen de pantalla en un término de 2 minutos. Caso

contrario la alarma acústica ya no se activa y la emisión

acústica de toda alarma ulterior queda suprimida.

Page 56: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

56 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Seleccionar fuente de FC

En aparatos con pulsioxímetro puede seleccionar si la frecuen-

cia cardíaca se determina a partir del ECG o si se determina la

frecuencia de pulso a partir de la señal de SpO2 (en este caso

aparece «Pulso» en lugar de «ECG» en la casilla de valor de

medida).

* Abra el submenú con la tecla SiguienMenú .

Aparece la pantalla 6-8.

* Con la tecla FC

FuenteECG

seleccione «ECG» o «Pulso».

Sonido sistólico activado/desactivado

* Abra el submenú (Fig. 6-8) con la tecla SiguienMenú .

* Con la tecla Sonido

QRSDES.

active o desactive el sonido sistólico

o el sonido del pulso.

Nota

El aparato retorna automáticamente al menú principal

cuando no se pulsa ninguna tecla de función durante

30 segundos.

Memoria ImagenGirar Retornar

SonidoQRSDES.

FCFuente

ECG

Fig. 6-8. El submenú

Nota

Si está activada la sincronización C-Lock del ECG, el

sonido sistólico es disparado por la señal de ECG incluso

cuando está activada la fuente de FC «Pulso».

Page 57: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 57

6 .3 Vigilancia de pacientes con marcapasos

Al vigilar la frecuencia cardíaca de pacientes con marcapasos

ha de tenerse en cuenta que sólo se cuentan los complejos

QRS y no los impulsos de estimulación del marcapasos. Por

este motivo, CardioServ™ tiene una función de supresión

electrónica de impulsos de marcapasos que evita el conteo

de dichos impulsos. Sin embargo, en casos excepcionales y

dependiendo del marcapasos utilizado y de la posición de

los electrodos, el proceso de compensación que sigue a cada

impulso de estimulación puede simular un complejo QRS

(por razones fisiológicas, para compensar el flujo todo marca-

pasos debe proporcionar una corriente de polaridad opuesta

(corriente de retorno) después de la emisión de cada impulso

de estimulación). En tales casos excepcionales, si la estimula-

ción no ha sido eficaz (ausencia de los complejos QRS) puede

producirse una interpretación errónea, y en caso de bradicar-

dia o asistolia no se produce ninguna alarma.

Por este motivo, siempre que sea posible controle a los pacien-

tes con marcapasos con ayuda de un pletismograma (SpO2) y

seleccione como fuente de FC «Pulso».

Desactive la sincronización C-Lock del ECG, puesto que en

caso contrario también pueden ser valorados y contados como

complejos QRS los impulsos frustrados del marcapasos.

El hecho de que el proceso de compensación del marcapa-

sos sea valorado o no como complejo QRS depende de los

parámetros de los impulsos del marcapasos (ver sección 14,

«Especificaciones técnicas».

En pacientes con marcapasos, las amplitudes del ECG deben

ser superiores a 1 mV.

Aviso

Riesgo para el paciente —

– No puede excluirse la posibilidad de que durante la

vigilancia de pacientes con marcapasos puedan con-

fluir circunstancias desfavorables que hagan que se

analicen los impulsos del marcapasos como comple-

jos ventriculares, y que por lo tanto sean contados.

Por ello, los pacientes con marcapasos deben ser

controlados además visualmente.

– Los impulsos del marcapasos de amplitud inferior a

20 mV no se detectan.

Page 58: 22744636 K SPA CardioServ

6. Representación y vigilancia del ECG

58 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

6.4 Instruccionesabreviadas

Representación del ECG

* Colocar los electrodos de ECG y conectarlos con el

CardioServ™ (24)

* Colocar el selector de energía (4) en posición

* Abrir el menú ECG (tecla F1) y seleccionar la derivación

(tecla F1 ECG )

* Ajustar la amplitud (tecla F2)

* Para detener y desbloquear de nuevo el ECG, pulsar la

tecla F3 (menú principal)

Vigilancia de la frecuencia cardíaca

* Representar el ECG como se ha descrito más arriba

* Activar la alarma acústica con la tecla F4

* Borrar la alarma con la tecla F4: si persiste la causa de la

alarma, nuevo mensaje de alarma a los 120 segundos (o

mantener pulsada durante más de 2 segundos la tecla F4

para desconectar permanentemente la alarma acústica)

Variación de los valores límite de frecuencia cardíaca

* Abrir el menú ECG (tecla F1 ECG )

* Abrir el menú de valor límite (tecla F3)

* Reducir los valores límite con las teclas F1 y F3, o

aumentarlos con las teclas F2 y F4

Page 59: 22744636 K SPA CardioServ

7. Las memorias del CardioServ™

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 59

7 . Las memorias del CardioServ™

En esta sección podrá consultar:

– las memorias de que dispone el aparato

– cómo puede imprimir los contenidos de las memorias

– cómo borrar las memorias

Page 60: 22744636 K SPA CardioServ

7. Las memorias del CardioServ™

60 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

El CardioServ™ dispone de 3 memorias diferentes:

– memoria de textos

– memoria de sucesos

– memoria de tendencias

En la memoria de textos el aparato guarda junto con la

hora y la fecha los sucesos que documentan el manejo del

aparato (por ejemplo, aparato encendido/apagado, mensajes

de alarma, desfibrilaciones, etc.). El aparato estándar puede

memorizar hasta 40 de estos sucesos; los aparatos con marca-

pasos o pulsioxímetros, hasta 80 sucesos. Cuando la memo-

ria está ocupada, el aparato la actualiza automáticamente

memorizando los sucesos nuevos y borrando los más antiguos.

Además, usted puede borrar conjuntamente las tres memorias

(ver más abajo).

Puede imprimir el contenido de la memoria procediendo de la

siguiente forma:

* Abra el submenú (Fig. 7-1) con la tecla SiguienMenú .

* Abra el menú de memoria (Fig. 7-2) con la tecla Memoria.

* Imprima la memoria de textos (Fig. 7-3) con la tecla Imprimir

texto .

Memoria ImagenGirar Retornar

SonidoQRSDES.

FCFuente

ECG

ImprimirTend

Borrarmemoria RetornarImprimir

eventoImprimir

texto

APAGADO: 12:11:44 07.02.1997 ENCENDIDO: 12:13:24 07.02.1997 ALARMA FC 35 P/M: 12:13:58 07.02.1997 DESCAR. 348 JOULES: 12:15:12 07.02.1997 APAGADO: 12:18:06 07.02.1997

Fig. 7-1. Submenú

Fig. 7-2. Menú de memorias

Fig. 7-3. Impresión, memoria de textos

Page 61: 22744636 K SPA CardioServ

7. Las memorias del CardioServ™

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 61

En la memoria de sucesos el CardioServ™ guarda hasta

40 electrocardiogramas de 16 segundos con 4 segundos de

historia previa. Estos registros gráficos de sucesos se memori-

zan auto mática mente (al sobrepasarse el valor límite de FC, al

emitir el impulso de desfibrilación y en caso de tener marca-

pasos conectado cuando se modifican los ajustes del marca-

pasos), o bien manualmente con la tecla Memoriz.Congel. . Cuando

la memoria está ocupada, el aparato la actualiza automática-

mente memorizando los nuevos registros y borrando los

más antiguos. Además usted puede borrar las tres memorias

conjuntamente (ver más abajo). (En el caso del registro

disparado por el impulso de desfibrilación, se memorizan la

historia previa (4 segundos), después 5 segundos de línea cero

y posteriormente 10 segundos más). Los registros de sucesos

pueden imprimirse de la siguiente forma:

* Abra el submenú (Fig. 7-1) con la tecla SiguienMenú .

* Abra el menú de memoria (Fig. 7-2) con la tecla Memoria.

* Abra el menú de impresión de sucesos (Fig. 7-4) con la

tecla Imprimirevento .

Entonces usted puede:

* buscar un suceso con las teclas + y - (aparece en a,

Fig. 7-4) e imprimir el suceso con la tecla Imprimirevento , o

* imprimir con Imprimirtodo todos los sucesos almacenados en

memoria (comenzando con el suceso indicado (a, Fig.

7-4)), o

* retornar al menú de memoria con la tecla Retornar .

Fig. 7-4. Menú de impresión de sucesos

6 5

evento+

Imprimirevento RetornarBuscar

-

evento FC #1 07.02.1998 12:11

I

Impimirtodo

105 P/min 40 ECG

a

Page 62: 22744636 K SPA CardioServ

7. Las memorias del CardioServ™

62 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

En la memoria de tendencias el CardioServ™ memoriza las

variaciones sufridas por los valores de medidos y SpO2 a lo

largo de un período de tiempo comprendido entre 45 minutos

y 9 horas. El aparato también actualiza automáticamente esta

memoria. Los contenidos de la memoria pueden imprimirse

de la si-guiente forma para obtener las denominadas curvas de

tendencias:

* Abra el submenú con la tecla SiguienMenú (Figura 7-1).

* Abra el menú de memorias con la tecla Memoria (Figura 7-2).

* Abra el menú de impresión de curvas de tendencias con

la tecla ImprimirTend (Figura 7-5).

Entonces podrá imprimir:

* la curva de tendencia de FC durante 45 minutos con la

tecla 45 min

FCImprimir

, o

* la curva de tendencia de FC durante 9 horas con la tecla 9 hFC

Imprimir, o

* la curva de tendencia de SpO2 durante 45 minutos con la

tecla 45 minSpO2

Imprimir, o

* la curva de tendencia de SpO2 durante 9 horas con la

tecla 9 h

SpO2Imprimir

, o

* podrá retornar al menú de memorias con la tecla Retornar .

Borrado de las memorias

* Abra el submenú con la tecla SiguienMenú (Figura 7-1).

* Abra el menú de memorias con la tecla Memoria (Figura

7-2).

* Borre las tres memorias con la tecla Borrarmemoria (mantenerla

pulsada durante 2 segundos).

Memoria ImagenGirar Retornar

SonidoQRSDES.

FCFuente

ECG

ImprimirTend

Borrarmemoria RetornarImprimir

eventoImprimir

texto

45 minSpO2

Imprimir

9 hSpO2

ImprimirRetornar

9 hFC

Imprimir

45 minFC

Imprimir

Fig. 7-5. Menú de impresión de curvas de tendencia

Fig. 7-2. Menú de memorias (repetición)

Fig. 7-1. Submenú (repetición)

Page 63: 22744636 K SPA CardioServ

8. Registro

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 63

8 . Registro

En esta sección podrá consultar

– cómo iniciar manualmente el registrador gráfico

– cómo iniciar automáticamente el registrador gráfico

– cómo colocar el papel

Page 64: 22744636 K SPA CardioServ

8. Registro

64 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

8 .1 Registrográficomanual

Con las teclas y puede poner en marcha y detener

de nuevo de forma manual el registrador gráfico. En la confi-

guración «Registro permanente apagado» (ajuste de fábrica),

el CardioServ™ registra el ECG representado en pantalla. La

duración del registro asciende a máx. 16 s (puede antes dete-

nerse con la tecla / ). En la configuración «Registro

permanente encendido», el aparato registra hasta que detiene

Vd. el registro con la tecla / . La velocidad del papel

es 25 mm/s. El registro comienza con un impulso de calibra-

ción (Fig. 8-2). A continuación del ECG, el aparato imprime

una tabla resumen. Además se anotan:

a Activación manual f Derivación

b Fecha g Sensibilidad

c Hora h Velocidad de papel

d Energía transmitida i Texto del usuario

e Frecuencia cardiaca

100

150

300200

360

Charge��Shock

Shock

Sync

APEX

2

3Charge�Shock

- +

3

Fig. 8-1. Tecla del aparato para arrancar el registrador gráfico

f ig h

a b c d e

MANUAL 07. 02 .1998 12 : 13 : 24 2 JOULE FC :

II

1 CM/MV

25 MM/S AKS V302 (A939)

PACIENTE....................

FECHA DE NACIMIENTO....

USUARIO....................

COMENTARIOS..............

ENERGIA SELECCIONADA...

ENERGIA SUMINISTRADA.

ALARMA LIM. FC...........

ALARMA LIM. SPO2........

MARCAPASOS...............

FECHA/HORA................

Fig. 8-2. Registro gráfico activado manualmente

Page 65: 22744636 K SPA CardioServ

8. Registro

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 65

8 .2 Registro automatico

El aparato viene ajustado de fábrica con una configuración

que arranca el registrador gráfico cada vez que se emite un

impulso de desfibrilación. Además, configurando el aparato

(sección 11) puede preseleccionar que el aparato arranque

automática mente cada vez que se supere un valor límite. Un

registro gráfico activado automáticamente tiene una duración

total de 16 segundos, correspondiendo los 4 primeros a la

historia previa. Además, se anotan (Fig. 8-2):

a Disparo, Alarma

b Fecha

c Hora

d Energía transmitida

e Frecuencia cardiaca

f Derivación

g Sensibilidad

h Velocidad de papel

i Texto del usuario

Aviso

Daño del equipo — Asegúrese de que el papel de

impresión no se atasca a la salida y que puede avanzar

sin obstáculos. En caso contrario, puede introducirse

de nuevo en el registrador gráfico sin enrollarse en el

rodillo transportador. Cuando se atasque el papel:

– Abra la tapa del cajetín del portarrollos

– Extraiga con cuidado el papel y córtelo

– Coloque de nuevo el papel (sección 8.3)

Nota

Puede imprimir una copia de la pantalla pulsando

simultáneamente las dos teclas de ajuste de contraste.

Page 66: 22744636 K SPA CardioServ

8. Registro

66 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

8 .3 Colocación del papel de registrográfico

Para evitar que se ensucie la cabeza de escritura, utilice exclu-

sivamente papel de registro gráfico original CONTRAST,

número de pedido 226 130 02.

* Presione el seguro de la tapa del cajetín portarrollos,

empuje hacia arriba y abra la tapa (Fig. 8-3).

* Ayudándose de la brida blanca de plástico, extraiga la

bobina del rollo de papel gastado.

Fig. 8-3. Apertura de la tapa del cajetín del portarrollos

Fig. 8-4. Colocación del rollo de papel

* Coloque el rollo nuevo en el aparato como se muestra en

la Fig. 8-4.

Page 67: 22744636 K SPA CardioServ

8. Registro

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 67

* Introduzca el extremo del rollo de papel por debajo del

rodillo transportador (Fig. 8-5) y haga avanzar el papel

hasta que aparezca por encima del rodillo.

Fig. 8-5. Introducción del extremo del rollo de papel

Fig. 8-6. Forma de guiar el extremo del rollo de papel

* Guíe el extremo del rollo de papel por la ranura de la

tapa como muestra la Fig. 8-6.

Page 68: 22744636 K SPA CardioServ

8. Registro

68 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

* Cierre de nuevo la tapa. Mantenga tirante el extremo del

rollo para que el papel no se enganche en ningún punto

(Fig. 8-7).

Los últimos tres metros del rollo están marcados con una raya

de color. Cambie el papel a tiempo, para que no se pierda

ningún informe de alarma.

Fig. 8-7. Cierre del cajetín portarrollos

Nota

Los registros gráficos sobre papel térmico debe guardarlos

en carpetas de polietileno transparente, puesto que el

PVC borra paulatinamente la escritura (en caso de duda,

insertar entre medio láminas de papel separador).

Page 69: 22744636 K SPA CardioServ

9. Saturación de oxígeno SpO2

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 69

9 . Saturación de oxígeno SpO2

En esta sección podrá consultar

– el principio de medida por el que se determina la

saturación de oxígeno

– cómo colocar los sensores

– lo que debe tener en cuenta al efectuar la medición.

Page 70: 22744636 K SPA CardioServ

9. Saturación de oxígeno SpO2

70 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

9 .1 Fundamentos

La medición de SpO2 sirve para determinar la saturación de

oxígeno de la hemoglobina en la sangre arterial. El valor de

SpO2 puede vigilarse dentro de valores límite ajustables. Ade-

más, en el canal 2 se representa el pletismograma (Fig. 9-1).

La saturación de oxígeno en la sangre arterial se mide por el

método de pulsioximetría. Este método continuo no inva-

sivo se basa en la medición de las diferentes características

espectrales de la hemoglobina oxigenada y de la hemoglobina

reducida.

Por ello, los aparatos registradores de medida (también llamados

sensores o pruebas) están compuestos por una fuente de radia-

ción (casi siempre dos diodos luminosos) y un fotodiodo que

actúa como receptor de la radiación. Después de interactuar con

la sangre y el tejido (dedo, lóbulo de la oreja, pulpejos del pie,

etc.), la radiación procedente de los diodos luminosos (gama de

radiación roja o infrarroja del espectro entre 660 nm y 940 nm)

incide sobre el fotodiodo, donde provoca una señal eléctrica. La

parte pulsátil se representa en forma de pletismograma.

Bibliografía

Wukitsch, M.W.; Petterson, M.T.; tobler, D.R.;Pologe,

J.A.: Pulse Oximetry: Analysis of Theory, Technology, and

Practice, J. Clin. Monit. 4: 290–301 (1988) [Pulsioximetría:

Análisis de la teoría, la tecnología y la práctica]

cecil, W.T.; thorPe, K.J.; Fibuch E.E.; tuohy, G.F.: A

Clinical Evaluation of the Accuracy of the Nellcor N-100 and

Ohmeda 3700 Pulse Oximeters, J. Clin. Monit. 4: 31–36

(1988) [Evaluación clínica de la precisión de los pulsioxíme-

tros Nellcor N-100 y Ohmeda 3700]

6 0160 P/min 40 FC

SpO2Alarma

8 9100 % 90 SpO2

II

SiguienMenú

CongelarSpO2ECG

160 P/min 40

Fig. 9-1. Pantalla con valor medido de SpO2 y pletismograma

Precaución

Riesgo para el paciente —

– La pulsioximetría no es adecuada para vigilar el

grado de saturación de oxígeno en fetos, ni antes

ni durante el nacimiento. Asimismo, tampoco es

adecuada para pacientes que sufran intoxicación por

CO.

– Un alto grado de CO-Hb (carboxihemoglobina)

o Met-Hb (metahemoglobina) pueden falsear los

valores medidos de SpO2. Asimismo, los colorantes

en la sangre (por ejemplo, Cardiogreen) pueden

perjudicar la exactitud de la medida.

Page 71: 22744636 K SPA CardioServ

9. Saturación de oxígeno SpO2

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 71

Sincronización C-Lock del ECG

Con la denominada sincronización C-Lock del ECG, el apa-

rato utiliza una señal de ECG como referencia para detectar el

pulso y para sincronizar la medición de saturación de oxígeno.

Esto aumenta la calidad de la medición, sobre todo con perfu-

sión reducida y en pacientes inquietos (supresión de artefactos

de movimiento).

Si simultáneamente a la medición de SpO2 se registra el ECG,

el aparato recibe dos señales relacionadas con la actividad

cardiaca del paciente: una señal optoeléctrica del sensor de

SpO2, y la señal de ECG. El tiempo que transcurre entre el

pico R del ECG y el impulso del sensor de SpO2 depende de

la frecuencia cardiaca que exista y del punto de colocación del

sensor de SpO2. Sin embargo, en un mismo paciente la dura-

ción de este retraso es relativamente estable, de manera que el

aparato aprovecha esta cualidad para distinguir los impulsos

«correctos» de los artefactos.

La sincronización C-Lock del ECG está activada automática-

mente por el ajuste de fábrica (configurable), siempre que se

disponga de una señal de ECG de calidad suficiente.

Indicaciones de aplicación

– Sólo pueden utilizarse los sensores indicados en la sec-

ción 15, «Resumen de suministro». Aplique los sensores

exactamente como se describe en las instrucciones de uso

que les acompañan. Ante todo, preste atención a todas

las indicaciones y medidas de precaución que se indican.

– No fije el sensor con demasiada fuerza, para evitar medi-

ciones erróneas y formación de ampollas. Las ampollas

no se originan por sobrecalentamiento, sino por falta de

aporte de aire a la piel.

– Tenga cuidado de que en el punto de aplicación no se

obstaculice la circulación sanguínea.

– Cambie de lugar el sensor al menos una vez cada

24 horas para que la piel pueda respirar.

– La luz incidente puede falsear los valores de medida. Si es

necesario, cubra el punto de medida con un paño.

– Si simultáneamente se está determinando el volumen

minuto cardiaco por el método de dilución de colorante,

en determinadas circunstancias no puede determinarse

ningún valor de SpO2.

– Si la circulación sanguínea es defectuosa (debido al braza-

lete de medición de la presión sanguínea o por una resis-

tencia vascular extremadamente elevada), en determinadas

circunstancias tampoco podrán determinarse los valores de

SpO2 ni la frecuencia de pulso.

– Antes de aplicar el sensor, quite el esmalte de uñas y las

uñas artificiales, puesto que pueden falsear los valores de

medida.

– No coloque el sensor digital en el brazo en el que esté

colocado el brazalete de medición de la presión arterial.

En pacientes inquietos con artefactos de movimiento

– Preocúpese de tener una buena calidad de señal de ECG

(sincronización C-Lock del ECG).

– Utilice únicamente sensores nuevos con buena superficie

adherente.

– Coloque el sensor en un lugar sometido a pocos esfuer-

zos.

– Selecciona un tiempo de integración prolongado.

Page 72: 22744636 K SPA CardioServ

9. Saturación de oxígeno SpO2

72 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

En intervenciones electroquirúrgicas durante la vigilancia

de SpO2

– Siempre que sea posible alimente el CardioServ™ desde

la batería que tiene integrada, o al menos conéctelo a un

circuito eléctrico diferente del que alimenta el aparato

quirúrgico.

– La base que sirve como toma de tierra debe estar lo más

cerca posible del campo de operación.

– El sensor de SpO2 debe colocarse lo más alejado posible

del campo de operación, de la base que sirve como toma

de tierra y del aparato quirúrgico.

En caso de averías de la red de alimentación eléctrica

– Cuando se producen averías en la red de alimentación

eléctrica, en lugar del pletismograma puede representarse

una curva de perfil en almena. En ese caso, desconecte

el aparato de la red y utilícelo alimentándolo desde la

batería interna.

Page 73: 22744636 K SPA CardioServ

9. Saturación de oxígeno SpO2

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 73

9 .2 Medición y vigilancia de la saturación de oxígeno

* Conecte el CardioServ™ (posición ).

* Coloque el sensor siguiendo las instrucciones (tener en

cuenta las instrucciones de uso del sensor).

* Conecte el sensor con el CardioServ™ (conexión (23),

SpO2, Fig. 9-2).

Al cabo de algunos segundos aparecen en la pantalla el valor

medido de SpO2 y el pletismograma (Fig. 9-3).

Nota

Los siguientes ajustes son temporales y, a diferencia de las

configuraciones (sección 11, «Configuración de los ajustes

del aparato»), no se memorizan.

Nota

Derive el ECG (sección 6.1, «Representación del ECG»)

para que pueda funcionar la sincroniza ción C-Lock del

ECG.

EKGSpO2Option

Fig. 9-2. Conexión del sensor de SpO2

6 0

9 7100 % 90 SpO2

II

Limitesalarma Retornar1

cm/mVI...IIIaV...VPaleta

ba

c

160 P/min 40 ECG

Fig. 9-3. Valor medido de SpO2 y pletismograma

a Valor medido de SpO2

b Pletismograma

c Valores límite de SpO2

Page 74: 22744636 K SPA CardioServ

9. Saturación de oxígeno SpO2

74 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Desconexión / Conexión de la sincronización C-Lock del

ECG

El CardioServ™ viene ajustado de fábrica con una configura-

ción tal que la sincronización C-Lock del ECG se activa

cuando se conecta el aparato. Si no realiza derivación del

ECG, la sincronización se desconecta:

* Abra el menú de SpO2 con la tecla SpO2 (tecla de

función programable); (Fig. 9-4); (sólo aparece cuando

está enchufado el sensor de SpO2).

* Desconecte / conecte el C-Lock con la tecla C-LockCON. .

Nota

Cuando esté vigilando a pacientes con marcapasos, desco-

necte la sincronización C-Lock de ECG (sección 6.3).

Ajuste del tiempo de integración

El tiempo de integración es el tiempo a lo largo del cual

se determina el valor de medida. Puede elegir entre 4, 8 y

12 segundos. El aparato viene ajustado de fábrica a 8 segun-

dos. El tiempo de integración 12 s deberá elegirlo sólo en

casos excepcionales.

* Abra el menú de SpO2 con la tecla SpO2 (Fig. 9-4).

* Seleccione el tiempo de integración con la tecla TiempoInteg.12 s

.

Fig. 9-4. Menú de SpO2

Limitesalarma Retornar

TiempoInteg.12 s

C-LockCON.

Precaución

Riesgo para el paciente —

– No puede excluirse la posibilidad de que durante la

vigilancia de los pacientes concurran circunstancias

desfavorables en las que una señal con perturba-

ción no sea reconocida como tal. En tales casos, los

artefactos producidos pueden simular un valor de

medida plausible, sin que se produzca una alarma.

Para garantizar una vigilancia fiable de los pacientes

debe revisarse regularmente que el registrador

asiente correctamente y vigilarse la calidad de la

señal.

– Si en vez la frecuencia cardíaca vigila la frecuencia

de pulso obtenida de la señal SpO2 debido al gran

retardo de visualización deberá elegir sólo los tiem-

pos de integración 4 s u 8 s.

Page 75: 22744636 K SPA CardioServ

9. Saturación de oxígeno SpO2

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 75

Ajuste de los valores límite de SpO2

* Abra el menú de SpO2 con la tecla SpO2 (Fig. 9-4).

* Abra el menú de valor límite con la tecla Limitesalarma (Fig. 9-5).

* Con las teclas + y - puede aumentar o disminuir respecti-

vamente los valores límite.

Las alarmas de SpO2 no activan un registro gráfico de alarma y

no quedan registradas en la memoria de sucesos. Sólo se activa

la función de congelación (siempre que esté configurada).

Impresión del pletismograma

El pletismograma se registra siempre simultáneamente en el

canal 2 en cuanto arranca la impresora (automáticamente,

manualmente).

Fig. 9-4. Menú de SpO2 (repetición)

Limitesalarma Retornar

TiempoInteg.12 s

C-LockCON.

Fig. 9-5. Menú de valor límite

Alarma-

inferior+ Retornar

superior+

Alarma- �

SpO2 SpO2

Nota

En principio, el mensaje de alarma de SpO2 es idéntico

al mensaje de alarma de FC. A este respecto, lea la

sección 6.2 «Vigilancia del ECG».

MANUAL 29.06.1995 09:16:12 FILTRO

II

1 CM/MV

25 MM/S CARDIOSERV MARCAPASOS SPO2

Fig. 9-6. Registro de ECG y pletismograma

Page 76: 22744636 K SPA CardioServ

9. Saturación de oxígeno SpO2

76 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Para sus notas

Page 77: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 77

10 . Marcapasos

En esta sección podrá consultar

– para qué puede utilizar el marcapasos

– lo que tiene que tener en cuenta al utilizar el

marcapasos

– cómo manejar el marcapasos

Page 78: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

78 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

10 .1 Fundamentos

Normas de uso de marcapasos externos

Estas normas son de aplicación general para todos los marca-

pasos, con independencia del modelo de aparato y de la marca.

Todos los aparatos eléctricos que transmiten energía de

cualquier forma al paciente o que están unidos al mismo

eléctrica mente, pueden suponer una fuente de peligro.

La utilización segura del aparato depende del usuario, siendo

muy importante observar las instrucciones de uso y las normas

que se indican a continuación:

* Los marcapasos sólo pueden manejarse bajo la vigilancia

de personal cualificado y autorizado.

* La utilización segura de los marcapasos presupone que

éstos se hallen en perfecto estado y que se utilicen en

estancias debidamente acondicionadas. Es preciso tener

sólidos conocimientos, buena organización y un cuidado

especial en la selección del equipo técnico; además debe

realizarse un mantenimiento periódico.

* Los aparatos técnicos de uso médico, como el

CardioServ™, sólo pueden ser utilizados por personal que,

debido a su formación, sus conocimientos y su experien-

cia práctica, ofrezcan la garantía de un manejo adecuado.

* Antes de utilizar el aparato el usuario debe cerciorarse de

que éste funciona con seguridad y de que se encuentra en

perfecto estado.

* Se presupone que se vigila el ECG del paciente, de forma

que también puede observarse la acción del marcapasos.

Además, al menos una de las personas presentes debe

dominar el manejo del desfibrilador.

Utilización y funcionamiento

El marcapasos transcutáneo del CardioServ™ se utiliza para

la estimulación cardiaca externa (transcutánea) en casos de

urgencia. Se aplica temporalmente en casos de alteraciones

agudas del ritmo cardiaco, como asistolias o síndrome de

ADAMS-STOKES. Básicamente también pueden tratarse

determinadas formas de bradicardia y taquicardia.

El aparato puede operar con marcapasos a demanda o con

frecuencia fija.

Los impulsos de marcapasos se disparan mediante los electro-

dos adherentes de desfibrilación.

Page 79: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 79

En particular deben observarse en particular

* Realizar una comprobación del funcionamiento del desfi-

brilador.

* Mientras se acomoda al paciente, hay que prestar aten-

ción para que no exista ninguna conexión eléctrica entre

el paciente y partes metálicas puestas a tierra (también

posibles por charcos de agua o similares). Aun cuando

la salida del impulso de corriente de los marcapasos se

realiza sin contacto a tierra según las normas VDE, se

han adoptado medidas adicionales que garantizan que la

corriente del impulso del marcapasos sólo fluye entre los

electrodos del marcapasos.

* Colocar los electrodos. Tender los cables de los electrodos

y conectarlos al CardioServ™. Utilizar exclusivamente los

electrodos y los cables indicados en la sección 15, «Resu-

men de suministro».

* Poner en funcionamiento el marcapasos siguiendo las

instrucciones de uso.

* Después de una desfibrilación, comprobar el funciona-

miento y el efecto del marcapasos.

Precaución

Riesgo para las personas — Los marcapasos operan con

altas tensiones, por lo que disponen de conectores de

salida con protección especial contra contacto. A pesar

de ello, hay que cerciorarse de que los contactos que

conducen tensión no estén en contacto con objetos

metálicos conductores (como pinzas o similares)

mientras el marcapasos está en funcionamiento. Las

corrientes superiores a 10 µA, que atraviesen el corazón

pueden desencadenar fibrilación ventricular.

Precaución

Riesgo para las personas — Al conectar y desconectar

el marcapasos, siga la siguiente secuencia de operacio-

nes:

Conexión:

1. Colocar los electrodos

2. Unir los electrodos al CardioServ™ mediante el cable

adaptador

3. Conectar el CardioServ™4. Conectar el marcapasos

Desconexión:

1. Desconectar el marcapasos

2. Desconectar el CardioServ™3. Desenchufar el cable adaptador del CardioServ™4. Retirar los electrodos

Precaución

Riesgo para el paciente — El éxito de la estimulación

debe controlarse midiendo la frecuencia de pulso (no

la frecuencia cardiaca).

Page 80: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

80 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

10 .2 Colocación de los electrodos adherentesdesechables

Pueden utilizarse los electrodos adherentes desechables

2040536-001 (adultos) ó 2040536-002 (niños).

– para la desfibrilación / cardioversión (sección 4.2, «Desfi-

brilación con electrodos internos o electrodos adherentes

de desfibrilación desechables»)

– para la vigilancia del ECG

– para la estimulación cardiaca transcutánea.

Esta sección explica la forma correcta de colocar los electrodos

para realizar una estimulación cardiaca transcutánea.

* No utilice los electrodos después de la fecha de caduci-

dad indicada.

* Aplique los electrodos como sigue:

– Rasure en torsos velludos los puntos de aplicación, a

fin de incrementar la conductibilidad y poder después

quitarlos fácilmente.

– Preste atención de que las conexiones estén exterior-

mente, de modo que los cables no estorben.

– Los electrodos están provistos de suficiente gel de

contacto; no utilice por eso ningún otro agente de

contacto.

– No utilice ningún electrodo con agente de contacto

que se haya secado.

ESTERNON Electrodo y enchufe

APICE Electrodo y enchufe

Fig. 10-1. Colocación de los electrodos

A

2040536-0012040536-002 (K)

2030247-001

Fig. 10-2. Conectar el cable de conexión adaptador

Page 81: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 81

– Quite el film protector antes de la aplicación, y

apriete con precaución los electrodos.

* Presione a continuación el conector del cable de

conexión 2030247-001 sobre la clavija de contacto del

electrodo, hasta percibir que encaja. Preste atención a la

inicial en el conector «A» (APEX = ápice) y «S» (STER-

NUM = esternón) (Fig. 10-2).

* Los electrodos adherentes redondos No de ped.

2040537-001 (adultos), 2040537-002 (niños) pueden

utilizarse con el cable de adaptación 2030246-001. Al

enchufar los conectores debe prestar atención de que el

bloqueo encaje correctamente. Para separar la conexión

apriete simplemente sobre la parte posterior del bloqueo

(Fig. 10-3).

* Una vez usados, retire cuidadosamente los electrodos de

la piel del paciente y destrúyalos de inmediato (Fig. 10-4).

Aviso

Riesgo para el paciente — Elimie los electrodos des-

echables inmediamente después de usarlo, para que no

sean utilizados de nuevo por descuido.

Nota

Si pese a haber activado el filtro de 50/60 Hz, la señal

de ECG está superpuesta por una señal de interferencia

proveniente de la tensión de red, el modo de funciona-

miento a demanda del marcapasos puede estar interferido.

En este caso aparece la indicación «Comprobar electrodos

del marcapasos». Aplique de nuevo los electrodos – exac-

tamente según lo prescrito – a fin de reducir la señal de

inter ferencia.

2040537-0012040537-002 (K)

2030246-001

Fig. 10-3. Conexión de los electrodos adherentes al cable

adaptador

Precaución

Riesgo para el paciente — Si durante la estimula-

ción transcutánea debe realizarse una desfibrilación

al paciente, coloque el selector de energía en el valor

necesario y pulse la tecla «Charge». El marcapasos

pasará auto mática mente a una intensidad de corriente

de impulso de 0 mA. Dispare el impulso de desfibrila-

ción de la forma acostumbrada (sección 4.2).

Si la estimulación transcutánea debe continuarse

después de la desfibrilación, desconecte el marca pasos

como se ha descrito en las secciones 10.3 y 10.4.

Erróneo Correcto

Fig. 10-4. Forma de retirar los electrodos adherentes.

Page 82: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

82 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

10 .3 Funcionamiento a demanda

Nota

Los impulsos de marcapasos se emiten a través de los elec-

trodos adherentes de desfibrilación, que deben colocarse

según se indica en la sección 10.2.

El marcapasos sólo puede conectarse cuando están conecta-

dos los electrodos adherentes (en caso contrario, se indica la

ausencia de electrodos).

En el funcionamiento a demanda el marcapasos no emite

ningún impulso mientras el corazón mantenga una auto-

excitación de frecuencia superior a la frecuencia ajustada en

el marcapasos. En cuanto la frecuencia propia del corazón se

hace más pequeña que la frecuencia del marcapasos, el aparato

emite impulsos de estimulación. Esto exige una vigilancia

electrónica continua del ECG. Los impulsos de sincroniza-

ción necesarios para ello se retransmiten automáticamente al

marcapasos.

El funcionamiento a demanda está indicado, por ejemplo,

siempre que sean de temer bradicardias o asistolias después de

sucesos críticos. El control del marcapasos no puede producir

una competencia perjudicial entre la excitación espontánea

y la estimulación, hecho que podría desencadenar fibrilación

ventricular.

* Registre el ECG del paciente según se indica en la

sección 6.1, «Representación del ECG».

* Asegúrese de que los electrodos adherentes de desfi-

brilación están correctamente colocados y unidos al

CardioServ™.

* Conecte el marcapasos con la tecla (Fig. 10-5). Al

conectarse, el aparato selecciona automáticamente el

Aviso

Riesgo para las personas —

– Cumplir las normas de uso indicadas en la sección

10.1 para los marcapasos es una premisa indispen-

sable para utilizar el aparato de forma segura y con

éxito.

– Mantenga siempre el selector de energía en posición

mientras utiliza el marcapasos, para que no

pueda emitirse un impulso de desfibrilación por

error o inadvertidamente.

Page 83: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 83

modo de funcionamiento «A demanda» y una frecuencia

de impulso de 60 P/min. (configurable).

* Ajuste con la tecla +�mA una corriente de impulso baja

(p. ej. 20 mA)

* Con la tecla +�P/min vaya aumentando la frecuencia de

impulso hasta que el símbolo de asterisco (a, Fig. 10-6)

comience a parpadear: entonces la frecuencia de impulso

ha alcanzado o superado mínimamente la frecuencia

cardiaca propia.

* A continuación, con la tecla +�mA aumente lentamente la

corriente del impulso hasta que el corazón responda con

seguridad a la estimulación.

* Después, ajuste la frecuencia de impulso con las teclas +�

P/min y P/min�- al ritmo cardiaco deseado.

* Incremente la coriente de impulso en 5 mA, para garanti-

zar una estimación segura.

* A efectos de control, vigile el ECG en pantalla (pulsando

la tecla Sync puede visualizar en pantalla los instantes de

disparo).

- +

Defib

Syn

Pacemaker Stimulateur

Dem�Fix

+�P/min

P/min�–

+�mA

mA�–

1

18 17 16 15Fig. 10-5. Elementos de mando del marcapasos

15 Botones para modificar la intensidad de corriente

del impulso

16 Botones para modificar la frecuencia del impulso

17 Botón para cambiar el modo de funcionamiento

(fijo, a demanda)

18 Interruptor para conectar y desconectar el marca-

pasos (para desconectarlo, mantener pulsada la

tecla 2 segundos)

Nota

La frecuencia de impulso de marcapasos que el aparato

selecciona automáticamente cuando se conecta es confi-

gurable.

Page 84: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

84 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

* Una vez concluida la terapia, primero tiene que desco-

nectar el marcapasos antes de retirar con cuidado los

electrodos.

(Para desconectar el marcapasos debe mantener pulsada

la tecla un mínimo de 2 segundos (para evitar una

desconexión involuntaria). Por esta razón el CardioServ™ no puede desconectarse si está conectado el marcapasos).

0

MarcapasosDemand 60 P/min 0 mA

SiguienMenú

CongelarSpO2ECG

* b

d

a

c

105 P/min 40 ECG

Nota

Si se realiza una desfibrilación mientras se utiliza el marca-

pasos, el marcapasos cambia automáticamente a intensi-

dad de corriente de impulso de 0 mA.

Fig. 10-6. Presentación de la pantalla con el marcapasos conectado

a Símbolo de asterisco que parpadea con cada

impulso de marcapasos transmitido

b Frecuencia de impulso marcapasos

c Intensidad de corriente de impulso marcapasos

d Modo de funcionamiento

Page 85: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 85

Aviso

Riesgo para las personas —

– Cumplir las normas de uso indicadas en la sección

10.1 para los marcapasos es una premisa indispen-

sable para utilizar el aparato de forma segura y con

éxito.

– Mantenga siempre el selector de energía en posición

mientras utiliza el marcapasos, para que no

pueda emitirse un impulso de desfibrilación por

error o inadvertidamente.

- +

Defib

Syn

Pacemaker Stimulateur

Dem�Fix

+�P/min

P/min�–

+�mA

mA�–

1

18 17 16 15Fig. 10-7. Elementos de mando del marcapasos

15 Botones para modificar la intensidad de corriente

del impulso

16 Botones para modificar la frecuencia del impulso

17 Botón para cambiar el modo de funcionamiento

(fijo, a demanda)

18 Interruptor para conectar y desconectar el mar-

capasos (para desconectarlo, mantener pulsada la

tecla 2 segundos)

10 .4 Funcionamiento con frecuen-ciafija(Fijo)

Nota

Los impulsos de marcapasos se emiten a través de los elec-

trodos adherentes de desfibrilación, que deben colocarse

según se indica en la sección 10.2.

El marcapasos sólo puede conectarse cuando están conecta-

dos los electrodos adherentes (en caso contrario, se indica la

ausencia de electrodos).

En el modo de funcionamiento «Fijo», el aparato emite

impulsos marcapasos de frecuencia e intensidad seleccionables.

La frecuencia seleccionada se mantiene «fija», es decir, no varía

con las posibles excitaciones propias del corazón. Este modo

de funcionamiento está indicado sobre todo en casos de asisto-

lia. Determinadas formas de bradicardia y taquicardia también

pueden tratarse con frecuencia fija, pero en estos casos los

marcapasos transcutáneos de urgencia son menos adecuados.

* Asegúrese de que los electrodos están correctamente

colocados y unidos al CardioServ™.

* Conecte el marcapasos con la tecla (18, Fig. 10-7).

Al conectarse, el aparato selecciona automáticamente el

modo de funcionamiento «A demanda» y una frecuencia

de impulso de 60 P/min. (configurable).

Page 86: 22744636 K SPA CardioServ

10. Marcapasos

86 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

* Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para

cambiar el marcapasos a modo de funcionamiento fijo

(en la pantalla aparece «Fijo», en d Fig. 10-8).

El símbolo del asterisco (a, Fig. 10-8) parpadea con cada

impulso de estimulación emitido.

* Ajuste la frecuencia de impulso deseada con las teclas +�

P/min y P/min�- .

* A continuación, con la tecla +�mA aumente lentamente la

corriente del impulso hasta que el corazón responda con

seguridad a la estimulación.

* A efectos de control, vigile el ECG en la pantalla.

* Aumente la intensidad de corriente 5 mA. para garantizar

una estimulación segura.

* Una vez concluida la terapia, primero tiene que desco-

nectar el marcapasos antes de retirar con cuidado los

electrodos.

(Para desconectar el marcapasos debe mantener pulsada

la tecla un mínimo de 2 segundos (para evitar una

desconexión involuntaria). Por esta razón el CardioServ™ no puede desconectarse si está conectado el marcapasos).

Dem�Fix

0

MarcapasosFiji 60 P/min 0 mA

SiguienMenú

CongelarSpO2ECG

* b

d

a

c

105 P/min 40 ECG

Fig. 10-8. Presentación de la pantalla con el marcapasos conectado

a Símbolo de asterisco que parpadea con cada

impulso de marcapasos transmitido

b Frecuencia de impulso marcapasos

c Intensidad de corriente de impulso marcapasos

d Modo de funcionamiento

Nota

La frecuencia de impulsos marcapasos que el aparato

selecciona automáticamente cuando se conecta puede

configurarse libremente.

Page 87: 22744636 K SPA CardioServ

11. Configuración de los ajustes del aparato

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 87

11 . Configuracióndelosajustesdel aparato

En esta sección podrá consultar cómo puede cambiar a

voluntad los ajustes del aparato.

Page 88: 22744636 K SPA CardioServ

11. Configuración de los ajustes del aparato

88 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Se entiende por «configuración» la operación de cambiar de

forma duradera los ajustes del aparato; es decir, los cambios

efectuados permanecen memorizados incluso cuando se desco-

necta el aparato, y se ajustan automáticamente cuando vuelve

a conectarse el aparato.

* Active la configuración pulsando simultáneamente las

teclas F1 y F5.

Aparece la primera página de la pantalla de configuración

(Fig. 11-1).

Con la barra del cursor se selecciona la magnitud que se desea

modificar. La barra del cursor puede desplazarse hacia arriba y

hacia abajo con las teclas del cursor F1 y F2, o hacia la derecha

con la tecla F4, hasta la magnitud que desea modificarse. El

ajuste del aparato también puede modificarse con las teclas de

función F1 … F5 (Fig. 11-2). Las teclas modifican su función

y su rotulación dependiendo de las necesidades del menú.

C o n f i g u r a c i ó n

L i m i t e F CS e n s i b i l i d a dD e r i v a c i ó n

A u t o s e c u e n c i aL i m i t e S p O 2C - L O C KT i e m p o i n t . S p O 2A l a r m a e l e c t r.S o n i d o S i s t ó l .A l a r m a a c ú s t i c aR e g i s t r o a l a r m aR e g i s t r o d e s f i

i n f e r i . : 4 0 s u p e r. : 1 0 50 . 5 1 2 c m / m VI I I I I I a V R a V L a V F VP a l e t a2 0 0 J 2 0 0 J 3 6 0 Ji n f e r i : 9 0 s u p e r. : 9 9D E S . C O N .4 s 8 s 1 2 sD E S C . 3 0 sD E S . C O N .D E S . C O N .D E S . C O N .D E S . C O N .

SiguienMenúSALIDA

C o n f i g u r a c i ó n

L i m i t e F CS e n s i b i l i d a dD e r i v a c i ó n

A u t o s e c u e n c i aL i m i t e S p O 2C - L O C KT i e m p o i n t . S p O 2A l a r m a e l e c t r.S o n i d o S i s t ó l .A l a r m a a c ú s t i c aR e g i s t r o a l a r m aR e g i s t r o d e s f i

F1

i n f e r i . : 4 0 s u p e r. : 1 0 50 . 5 1 2 c m / m VI I I I I I a V R a V L a V F VP a l e t a2 0 0 J 2 0 0 J 3 6 0 Ji n f e r i : 9 0 s u p e r. : 9 9D E S . C O N .4 s 8 s 1 2 sD E S C . 3 0 sD E S . C O N .D E S . C O N .D E S . C O N .D E S . C O N .

F2 F3 F4 F5

SiguienMenúSALIDA

Fig. 11-2. Pantalla de configuración

C o n f i g u r a c i ó n

M a r c a p a s oR e p r e s e n t a c i ó nR e p r e s e n t a c i ó nV o l u m e nF i l t r o d e r e dF i l t r o m u s c u l a rF o r m a t o f e c h aF e c h a / H o r aI d i o m a

U s u a r i o

P r o g . d e o r i g e n

7 5 P / m i nn o r m a l i n v e r s o0 G r a d o s 1 8 0 G r a d o sa l t o b a j o5 0 H z 6 0 H z D E S .D E S . C O N .D i a : M e s : A ñ o M e s : D i a : A ñ o0 7 . 0 2 . 1 9 9 8 1 2 : 2 3 : 0 3d e u t s c h e n g l i s h f r a n ç a i sРусский e s p a n o l i t a l i a n o

D E S . C O N .

SiguienMenúSALIDA

Fig. 11-1. Pantalla de configuración

Page 89: 22744636 K SPA CardioServ

11. Configuración de los ajustes del aparato

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 89

Acceda a la página siguiente con la tecla F5 .

Con la tecla F3 SALIDA puede salir de la configuración y

memorizar los cambios efectuados.

Con la tecla F5 SiguienMenú puede confirmar los datos introduci-

dos en el submenú y retornar al menú principal de configura-

ción.

Aviso

Riesgo para el paciente — Durante la configuración no

se vigila el ECG.

Precaución

Riesgo para el paciente — Al llamar la pantalla de

configuración las configuraciones temporales sonreem-

plazadas por los preajustes configurados (valores limite,

derivación, etc.)

Nota

– Los ajustes sólo se aceptarán si sale del modo Configu-

ración con la tecla F3 SALIDA .

– No se puede entrar en el modo Configuración cuando

se está acumulando energía de desfibrilación o cuando

está conectado el marcapasos.

SiguienMenú Límite de alarma de FC

Al conectarse, el aparato selecciona automáticamente los valo-

res límite ajustados para vigilancia del ECG.

* Mueva el cursor hacia la derecha (F4).

* Ajuste el valor límite inferior con F1 o F2 (Fig. 11-2).

(Si mantiene pulsada la tecla las cifras avanzan más rápi-

damente). Si se sale de la gama de ajuste, puede desco-

nectar el valor límite.

* Desplace el cursor con F4 al valor límite superior y ajús-

telo de la misma forma.

* Confirme los datos introducidos pulsando F5.

Sensibilidad

La sensibilidad ajustada es la que selecciona automáticamente

el aparato cuando se conecta. Puede elegir entre 0,5, 1 y

2 cm/mV.

* Mueva el cursor hacia la derecha pulsando F4.

* Con las teclas F3 o F4 coloque el cursor sobre el valor

deseado y confirme la elección pulsando F5.

Derivación

Aquí puede elegir la derivación que aparecerá automática-

mente al conectar el aparato.

* Mueva el cursor hacia la derecha con F4.

* Con F3 o F4 coloque el cursor sobre la derivación

deseada y confirme la elección pulsando F5.

Page 90: 22744636 K SPA CardioServ

11. Configuración de los ajustes del aparato

90 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Autosecuencia

Con ella se fija la energía de desfibrilación que se almacena en

memoria para el 1er., 2º y cada siguiente impulso de desfibrila-

ción (por defecto 200 julios, 200 julios, 360 julios).

Puede fijar la energía individualmente para cada impulso.

Niveles de energía posibles son 150 julios, 200 julios,

300 julios, 360 julios.

Una vez que ha elegido un valor con el cursor, puede ampli-

arlo con F1 ó reducirlo con F2.

Limite SpO2

Al conectarse, el aparato selecciona automáticamente los valo-

res límite ajustados aquí para la vigilancia de SpO2.

C-Lock

Aquí puede definir si cuando se conecta el aparato debe estar

activada o desactivada la sincronización C-Lock del ECG.

Tiempo de integración de SpO2

Al conectarse, el aparato selecciona automáticamente el

tiempo de integración ajustado aquí.

Alarma electr.

Aquí puede seleccionar, si un electrodo desconectado se debe

o no indicar acústicamente.

Sonido sistólico

Aquí puede seleccionar si al conectar el aparato debe estar

activado o desactivado el sonido sistólico.

Alarma acústica

Aquí puede seleccionar si al conectar el aparato debe estar

activada o desactivada la alarma acústica.

Registro alarma

En caso de alarma (superación de los límites de FC), ¿debe

arrancar automáticamente el registrador gráfico de alarmas?

Registro desfi

Cuando se dispara el impulso de desfibrilación, ¿debe arrancar

automáticamente el registrador gráfico de alarmas?

Registro permanente

Con el registro permanente desactivado, el aparato detiene

el registro automáticamente después de 16 s. Con el registro

permanente activado deberá desactivarse de nuevo el registro

de forma manual.

Marcapasos

Qué frecuencia de impulso debe seleccionar automáticamente

el aparato cuando se conecta?

Presentación

Desea presentación normal (negro sobre blanco) o invertida

(blanco sobre negro)?

Desea presentación normal o girada 180 grados (por ejemplo,

para soporte en vehículos)?

Page 91: 22744636 K SPA CardioServ

11. Configuración de los ajustes del aparato

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 91

Filtro de red

Para filtrar los parásitos de la corriente alterna. Aquí puede ele-

gir si al conectar el aparato el filtro debe estar conectado para

50 Hz (Europa), 60 Hz (EE.UU.) o desconectado.

Filtro muscular

Para filtrar artefactos de movimiento y tensiones de acción

muscular (35 Hz).

Formato de fecha

Día, mes, año (Europa) o

mes, día, año (EE.UU.)

Alarma de electrodos

Se selecciona si en caso de alarma de los electrodos debe emi-

tirse o no alarma acústica a los 30 segundos.

Fecha / Hora

Para ajustar la fecha y la hora.

* Mueva el cursor hacia la derecha (día) pulsando F4.

* Introduzca el día pulsando F1 y F2.

* Mueva el cursor hacia la derecha (mes) pulsando F4.

* Introduzca el mes pulsando F1 y F2.

* Repita el mismo proceso para el año, la hora, los minutos

y los segundos.

* Confirme los datos introducidos pulsando F5.

Nota

En los aparatos que carezcan de alguna opción faltan los

puntos de configuración correspondientes.

Idioma

Para seleccionar el idioma deseado.

* Mueva el cursor hacia la derecha pulsando F4.

* Selecciona el idioma deseado pulsando F3 y F4.

* Confirme los datos introducidos pulsando F5.

Usuario

Para introducir un texto o un nombre, que se imprimirá en el

margen de la tira de registro.

* Mueva el cursor hacia la derecha pulsando F4.

A continuación, pulsando las teclas F1 o F2 puede seleccionar

la primera letra (o el primer signo) del nombre entre un con-

junto de cifras, signos y letras existente (pulsando F1 se avanza

en la serie de caracteres, y pulsando F2 se retrocede). Pulsando

F4 haga avanzar el cursor un espacio y seleccione la segunda

letra de igual forma, y así sucesivamente. El primer signo es un

signo de espacio en blanco.

* Confirme los datos introducidos pulsando F5.

Prog. de origen

Permite restablecer el ajuste de fábrica.

Nota

Al recuperar el ajuste de fábrica se borra simultáneamente

la información propia del usuario.

Page 92: 22744636 K SPA CardioServ

11. Configuración de los ajustes del aparato

92 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Para sus notas

Page 93: 22744636 K SPA CardioServ

12. Mensajes de error e indicaciones

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 93

12 . Mensajes de error e indicaciones

En esta sección podrá consultar

– los mensajes de error y las indicaciones que puede dar el

aparato cuando realiza la prueba de funcionamiento al

conectarse

– los mensajes de error y las indicaciones que puede dar el

aparato durante su funcionamiento

– el significado concreto de los mensajes y cómo pueden

suprimirse los errores.

Page 94: 22744636 K SPA CardioServ

12. Mensajes de error e indicaciones

94 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Mensajes de error tras la prueba de funcionamiento al conectar el aparato

Mensaje Significado Explicación Solución

Error de RAM Aparato defectuoso, no puede utilizarse

Avisar al servicio de asistencia técnica

Error de ROM Aparato defectuoso, no puede utilizarse

Avisar al servicio de asistencia técnica

Error en la RAM de pantalla, pulsar tecla

Aparato sólo utilizable con limi-taciones en caso de urgencia, es posible realizar desfibrilación

Representación en pantalla errónea, ilegible o legible con dificultad

Pulsar una de las teclas de función (7), avisar al servicio de asistencia técnica

Error en la memoria permanente, pulsar tecla

Aparato sólo utilizable con limi-taciones en caso de urgencia, es posible realizar desfibrilación

Configuración del usuario erró-nea (por ejemplo, la configura-ción propia no es memorizable)

Pulsar una de las teclas de función (7), avisar al servicio de asistencia técnica

Error en la base de tiempos, pulsar tecla

Aparato sólo utilizable con limi-taciones en caso de urgencia, es posible realizar desfibrilación

Todos los datos referidos a tiempo (por ejemplo, frecuencia cardiaca) pueden ser erróneos

Pulsar una de las teclas de función (7), ajustar de nuevo a hora; si el error persiste, avisar al servicio de asistencia técnica

Tecla «Shock» activada, pulsar tecla

Al conectar el aparato están pul-sadas la tecla (2) y/o (8), o la(s) tecla(s) defectuosa(s); si la tecla está defectuosa no es posible realizar desfibrilación, pero sí función de vigilancia

Pulsar una de las teclas de fun-ción (7), desconectar el aparato, no pulsar las teclas (2) y (8) y volver a conectar el aparato. Si persiste el mensaje de error, avisar al servicio de asistencia técnica

Tecla de descarga activada, pulsar tecla (ver más arriba «Tecla Shock»)

(Ver más arriba «Tecla Shock») (Ver más arriba «Tecla Shock») (Ver más arriba «Tecla Shock»)

Carga de energía defectuosa, pulsar tecla

La energía acumulada no coin-cide con la energía ajustada. Es posible realizar desfibrilación en caso de urgencia

El error se produjo en la última aplicación (antes de desconec-tar) y se memorizó

Pulsar una de las teclas de función (7), realizar una des-carga de prueba, desconectar el aparato y volver a conectarlo. Si persiste el error, avisar al servicio de asistencia técnica

Page 95: 22744636 K SPA CardioServ

12. Mensajes de error e indicaciones

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 95

Mensajes/Errores durante el funcionamiento

Mensaje Explicación Reparación

Cargar batería Batería casi vacía Conectar el aparato a la red

FC demasiado alta Alarma; superado valor límite superior

FC demasiado baja Alarma; superado valor límite inferior

Electrodos Elevada resistencia de transición en el elec-trodo de ECG o de desfibrilación

Colocar correctamente los electrodos

Desfi cargado La energía de desfibrilación está lista para 30 s.

Selector El selector de energía está atascado o entre dos niveles de energía. No es posible realizar desfibrilación

Colocar el selector de energía en un nivel de energía justo. Si persiste el error, avisar al servicio de asistencia técnica

Demasiada energía En la paleta interna se ha seleccionado energía superior a 50 julios, energía acumu-lada mayor que energía ajustada, es posible realizar desfibrilación

Girar hacia atrás el selector de energía (paletas internas) o efectuar descarga de prueba; si persiste el error, avisar al servicio de asistencia técnica

Energía insuficiente La energía acumulada es menor que la ener-gía ajustada; es posible realizar desfibrilación

Efectuar descarga de prueba; si persiste el error avisar al servicio de asistencia técnica

Electrodo defectuoso El electrodo de desfibrilación o el control de electrodos es defectuoso; los electrodos de desfibrilación se han cambiado entre sí con el aparato conectado; no es posible realizar desfibrilación

Desconectar y conectar el aparato (cambiar los electrodos de desfibrilación sólo con el aparato desconectado); si persiste el error, avisar al servicio de asistencia técnica

Apparato no trabaja correctamente Fallo de programa Apagar y encender el aparato

Comprobar los electrodos del marcapasos Interferencia de tensión de red demasiado alta

Activar el filtro de 50/60 Hz Aplicar correctamente los electrodos

El LED verde no luce durante el funciona-miento con alimentación red

La unidad de alimentación de red está defectuosa

Informe al servicio postventa

El LED amarillo no luce durante el funcio-namiento con alimentación red

La batería o la unidad de alimentación de red está defectuosa

Informe al servicio postventa

Page 96: 22744636 K SPA CardioServ

12. Mensajes de error e indicaciones

96 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Para sus notas

Page 97: 22744636 K SPA CardioServ

13. Limpieza, mantenimiento y eliminación

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 97

13. Limpieza,mantenimientoy eliminación

En esta sección podrá consultar

– cómo limpiar y desinfectar el aparato y los electrodos

– cómo esterilizar los electrodos internos

– cómo efectuar el mantenimiento del aparato

Page 98: 22744636 K SPA CardioServ

13. Limpieza, mantenimiento y eliminación

98 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

13 .1 Limpieza,desinfección y esterilización

Aparato y electrodos de desfibrilación

* Frote la superficie del aparato con un paño humedecido

con solución limpiadora. No debe entrar ningún líquido

en el aparato. Como soluciones limpiadoras son ade-

cuadas las soluciones limpiadoras y desinfectantes que

contengan alcohol (hasta un 70%) de uso habitual en

clínicas.

* Tire los electrodos desechables inmediatamente des-

pués de su uso, para evitar que puedan reutilizarse

por error o inadvertidamente.

* Limpieza de paletas y electrodos a presión para

niños:

Examine y limpie las paletas y los electrodos a pre-

sión antes de ponerlos en funcionamiento y después

de cada uso.

Use solamente los productos de limpieza y desinfectantes

recomendados con los siguientes ingredientes:

– Etanol (70–80%)

– Isopropanol o n-propanol (70–80%)

– Hipoclorito de sodio (lejía de uso doméstico al 5%),

dilución mínima de 1:500 (100 ppm de cloro libre

como mínimo) y dilución máxima de 1:10

– Glutaraldehído al 2% (pH 7,5–8,5)

Recomendaciones para la limpieza:

1. Desconecte las paletas externas del dispositivo.

2. Limpie todas las superficies de las paletas y los elec-

trodos a presión con una gasa humedecida con un

producto de limpieza o un desinfectante.

Peligro

Riesgo para las personas — Antes de comenzar a

limpiar el aparato es imprescindible desconectarlo de

la red.

Antes de manipular las superficies de contacto de

los electrodos de desfibrilación debe cerciorarse

de que el aparato está desconectado y de que no

se conectará accidentalmente durante la limpieza.

Peligro mortal. Por seguridad, retire la batería del

aparato y durante la limpieza separe los electrodos

de desfibrilación del aparato.

Precaución

Daño del equipo —

– ¡No esterilice en autoclave los electrodos utilizados

externamente!

– Los electrodos para desfibrilación interna no pueden

esterilizarse con aire caliente.

– Para realizar la esterilización desconecte los cables de

los electrodos.

Page 99: 22744636 K SPA CardioServ

13. Limpieza, mantenimiento y eliminación

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 99

3. No sumerja las paletas ni los electrodos a presión en

una solución limpiadora.

4. Antes volver a aplicar las paletas, compruebe que

estén totalmente secas y no tengan residuos de los

productos de limpieza.

5. Vuelva a conectar las paletas al dispositivo y realice la

prueba semanal de rendimiento del desfibrilador.

* Desmontaje de electrodos internos

Desconecte el conector (1) (Figura 13-1) del dispositivo

y desenrosque los mangos (3) del cable (2). Desenrosque

la cucharilla de contacto interna (4) (Figura 13-2) con su

contratuerca (5) del mango (3). Desenrosque la contra-

tuerca (5) de la cucharilla de contacto interna (4).

* Esterilización de electrodos internos

Los electrodos para desfibrilación interna se limpian

inicialmente del mismo modo que las paletas externas.

Para los electrodos internos, sus mangos y el cable de

conexión, se recomienda la esterilización con vapor de

agua (autoclave a 134 °C). Los electrodos internos deben

esterilizarse después de cada código de reanimación.

Tenga en cuenta las indicaciones proporcionadas en

«2051359-001 Instrucciones de trabajo: Reesterilización

de paletas internas», que se suministran con los acceso-

rios correspondientes a los electrodos para desfibrilación

interna. Allí se incluye información detallada sobre la

esterilización de los electrodos internos, conforme a lo

dispuesto en la norma EN ISO 17664.

1

2

3

Fig. 13-1 Preparación para la descontaminación

Precaución

Daño del equipo — La esterilización mediante auto-

clave resulta especialmente agresiva para el material y

puede provocar el deterioro del dispositivo antes de lo

previsto. Para los electrodos de desfibrilación interna

garantizamos un máximo de 200 ciclos de esteriliza-

ción.

Page 100: 22744636 K SPA CardioServ

13. Limpieza, mantenimiento y eliminación

100 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Forma de insertar la cucharilla de contacto:

* Atornille la contratuerca (5, Fig. 13-2) contra el elec-

trodo hasta el tope.

* Atornille la cucharilla de contacto (4) hasta el tope y

gírela en sentido contrario hasta la posición deseada.

* Fije la cucharilla de contacto en la posición deseada man-

teniendo la contratuerca (5) fija respecto al mango (3).

4 5 3

Fig. 13-2 Colocación de la cucharilla de contacto

Nota

Después de soltar la contratuerca puede modificar la posi-

ción de la cucharilla de contacto respecto al mango.

Page 101: 22744636 K SPA CardioServ

13. Limpieza, mantenimiento y eliminación

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 101

13 .2 Mantenimiento

* ¡No esterilice (en autoclave) los electrodos utilizados

externamente!

Cambio del cable de los electrodos de desfibrilación

* Desconecte el CardioServ™.

* Desconecte el enchufe (tirar del enchufe y no del cable).

* Al enchufarlo asegurarse de que el enchufe encastra

emitiendo un ruido suave (el enchufe sólo puede

conectarse en un lugar; tenga cuidado con los bor-

des achaflanados del enchufe).

Cuidado de la batería

Las baterías recargables requieren de un cuidado especial

y control permanente, para asegurar su función en caso de

emergencia. Las baterías de esta categoría poseen una auto-

descarga considerable, es decir, éstas pierden su carga también

con el aparato apagado.

Cuando las baterías se descarguen, aunque sea sólo

parcialmente, puede aparecer un denominado «efecto de

memoria» que reduce drásticamente la capacidad de la

batería.

El mantenimiento regular de la batería prácticamente

elimina este efecto. Cuando la capacidad de una batería

relativamente nueva se ha reducido sustancialmente,

puede aumentarse de nuevo efectuando varias cargas y

descargas.

Las baterías de níquel-cadmio precisan un buen cuidado,

lo que aumenta la operatividad de las mismas. El cuidado

Comprobación antes de cada utilización

* Antes de cada aplicación, compruebe visualmente que no

haya signos de daño en el aparato y ninguno de los acce-

sorios (derivaciones, electrodos, incluidas las asas, etc.).

* Efectúe también el control de funcionamiento des-

crito en la sección 3, «Puesta en funcionamiento».

En caso de que detecte daños o averías de funciona-

miento que no permitan garantizar la seguridad del

paciente y del usuario, no debe poner en funcionamiento

el aparato hasta después de haberlo reparado.

Controles regulares

Los desfibriladores CardioServ™ son aparatos de urgencias que

salvan y conservan la vida, y que deben estar disponibles para

su aplicación en todo momento y bajo cualquier circunstan-

cia. Esto rige naturalmente también para el funcionamiento a

batería. Deben realizarse los siguientes controles regulares:

Mensualmente

* Revisión visual del aparato y de los accesorios.

* Control de funcionamiento según la sección 3,

«Puesta en funcionamiento».

* Para limpiarlo, frote el electrodo con agua jabonosa;

para desinfectarlo, frótelo con desinfectante. Bajo

ningún concepto sumerja el electrodo en el líquido.

* Para los electrodos internos, se recomienda la esteri-

lización con vapor de agua (autoclave a 134 °C).

Page 102: 22744636 K SPA CardioServ

13. Limpieza, mantenimiento y eliminación

102 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

de las baterías debe realizarlo con regularidad personal

cualificado (recomendación: mensualmente).

El usuario mismo debe decidir si desiste de una manuten-

ción regular de las baterías, aceptando así una vida útil

más corta, con el consiguiente recambio más frecuente

de las baterías.

Nota

Para el cuidado óptimo de las baterías recomendamos

nuestra estación de carga y cuidado «Akku-Service-Unit»

(Fig. 3-5). Con ella se amplía la vida útil de las baterías y

se asegura una óptima disponibilidad de aplicación.

Si no tiene ninguna „Akku-Service-Unit“, puede ejecutar la

manutención y comprobación de las baterías como sigue (no

obstante, con este método no está asegurada la disponibili-

dad de aplicación permanente independiente de la red del

CardioServ™):

1. Descargue la batería completamente cargada con el apa-

rato en modo de funcionamiento de vigilancia (selector

de energía en posición , sin sensor de SpO2 conec-

tado) hasta que el aparato se desconecte.

2. Mida el tiempo que tarda la batería en descargarse.

Si este tiempo es inferior a 1,8 horas (1,2 horas en la

versión con marcapasos o SpO2) la batería no está

correctamente cuidada o es demasiado vieja. En este

caso, cambie la batería.

3. Vuelva a cargar la batería. Tarda en cargarse 16 horas.

Controles técnicos

Sólo los aparatos controlados regularmente tienen un funcio-

namiento seguro. A fin de mantener la seguridad funcional y

operativa se ha de someter el CardioServ™ a un control técnico

cada 12 meses.

Estos controles deberán ser ejecutados únicamente por

personas~ que por su instrucción y sus conocimientos

obteni dos durante sus actividades en la práctica puedan

ejecutar debidamente estos controles, y que en cuanto al

desarrollo de esta actividad de control no estén sujetas a

ninguna orden.

Estos controles puede ser tomado por el servicio pos-

tventa de GE Healthcare en el marco de un contrato de

servicio, que complacido también facilitará información

sobre otras posibilidades. En particular se han de ejecutar:

* Efectuar una inspección visual del aparato y de los

accesorios para detectar daños mecánicos que pue-

dan perjudicar su funcionamiento.

* Controlar los registros gráficos y la legibilidad que pueda

afectar a la seguridad.

* Realizar un control de funcionamiento según la sec-

ción 3, «Puesta en funcionamiento» del manual de

instrucciones; comprobar las funciones de hardware

y de software dejando que el aparato efectúe una

autocomprobación; comprobar que existen todos

los segmentos indicadores de la pantalla de cristal

líquido.

* Revisar la corriente de derivación complementaria

según VDE 0751, con los valores medidos inicial-

mente.

* En los desfibriladores, medir la energía transmitida a

50 ohmios.

Page 103: 22744636 K SPA CardioServ

13. Limpieza, mantenimiento y eliminación

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 103

* En los desfibriladores y marcapasos, revisar cuidadosa-

mente el cable de los electrodos para detectar posibles

fallos mecánicos, cortocircuitos e interrupciones.

* En los desfibriladores y marcapasos sustituir preventi-

vamente las baterías de 2 y más años de uso, y que no

hayan sido conservadas en nuestra Accu Service Unit de

CardioServ™. Para las baterías conservadas en nuestra

Accu Service Unit el tiempo de uso se prolonga aprox. 1

año.

* En los desfibriladores, comprobar el dispositivo de

alarma.

Control de marcapasos

Compruebe el funcionamiento del marcapasos con un

comprobador de marcapasos disponible habitualmente en el

comercio (p.ej. Simulator CS3OO de GE Healthcare).

* Si el aparato no ofrece seguridad de funcionamiento y/o

de manejo, debe repararse o ponerse en conocimiento del

propietario el peligro que puede generar.

Aparte de los puntos mencionados el aparato no necesita

mantenimiento alguno.

13 .3 Eliminación del producto

No elimine el producto descrito en este manual

del usuario con la basura doméstica habitual,

sin clasificar. Requiere un tratamiento separado.

Solicite información sobre la eliminación del

producto a un representante autorizado por el

fabricante.

Page 104: 22744636 K SPA CardioServ

13. Limpieza, mantenimiento y eliminación

104 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Para sus notas

Page 105: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 105

14 . Especificacionestécnicas

La descripción técnica corresponde a la versión del aparato

existente en el momento de la impresión de este manual de

instrucciones.

Page 106: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

106 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Modos de funcionamiento

* Asíncrono (desfibrilación discrecional en el tiempo)

* Sincronizada (cardioversión)

Selección de energía

Se preselecciona la energía que se espera en 50 ohmios, con

indicación digital:

* La energía puede ajustarse escalonadamente; los valo-

res de energía corresponden a la energía transmitida

a 50 ohmios (en la desfibrilación interna, limitado a

50 julios):

2

5

7

10

20

30

50

100

150

200

300

360 julios

* La energía administrada a una resistencia de 50 ohmios

esta dentro de ± 15% ó ± 3 julios (el valor que sea más

alto y dependiendo del valor seleccionado)

Acumulación de energía

Con condensador, carga del condensador a partir de la

batería integrada, a partir de la red de a bordo de 12 V de las

ambulancias, o a partir de la red de alimentación eléctrica

(95…240 V; 49…65 Hz).

Indicación al final del proceso de carga del condensador

mediante un zumbido:

* Duración de la carga del condensador acumulador con

energía ajustada a 360 julios:

– conectado a la red, duración típica 8 s,

– con batería a plena carga, duración típica 8 s,

– con batería a carga parcial, duración típica 10 s

(máximo 15 s), medidos como mínimo 5 minutos

después de efectuar 15 descargas a 360 julios

(con 200 julios, valor típico 4 s)

Impulso de desfibrilación

Descarga del condensador por inductividad (circuito oscilante

serie amortiguado); forma del impulso, aproximadamente

semisinuosoidal con atenuación progresiva:

* Duración del impulso a 50 ohmios de resistencia externa,

aproximadamente 4 ms, medidos desde el inicio del

impulso hasta la intersección de la línea cero con la tan-

gente trazada en el punto de inflexión del flanco descen-

dente del impulso

* Retardo de la emisión del impulso con funcionamiento

sincronizado, aproximadamente 40 ms después del dis-

paro con el pico R

Page 107: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 107

Circuito de descarga

Circuito oscilante serie, en serie con la resistencia externa

(paciente):

* Capacidad: 35 µF

* Inductancia: 26 mH

* Resistencia de pérdida: 7,35 ohmios en serie con la resis-

tencia externa (paciente)

Fig. 14-1. Curva de descarga del CardioServ™ (360 J)

Salida del impulso

Aislado, sin enlace conductor con la carcasa, a prueba de mar-

cha en vacío y de cortocircuitos:

* Tensión de prueba del aislamiento: 8 kV de tensión

continua, modelo CF según IEC

Descarga de seguridad

Descarga del condensador mediante resistencia de carga interna:

* si no se dispara el impulso de desfibrilación al cabo de

30 segundos después de la carga

* cuando se dispara el impulso de desfibrilación pero el

circuito de descarga se interrumpe al cabo de aprox. 0,2 s

* inmediatamente si se vuelve a conectar el selector de

energía mientras se efectúa la carga

* al cabo de 32 s si no se alcanza la energía ajustada

* en caso de producirse averías técnicas

Dispositivo de prueba

* Carga de la batería con piloto de control.

* Prueba del desfibrilador mediante descarga de la ener-

gía acumulada en la resistencia de carga integrada de

50 ohmios; la energía transmitida se indica con tres

cifras.

* Indicación de alarma en la pantalla de cristal líquido

cuando se interrumpe el circuito de descarga (por ejem-

plo, caída del electrodo de desfibrilación).

* Prueba automática del aparato cuando se conecta éste,

indicándose los errores existentes.

Sincronización

Con la señal de ECG del paciente de cualquier polaridad:

* Amplitud mínima de la señal de ECG para un disparo

seguro, aproximadamente 0,50 mV con QRS de 80 ms

de duración.

* cuando el aparato está cargado y ajustado para cardio-

versión (desfibrilación sincronizada), la descarga de des-

fibrilación se liberará con la activación simultánea de los

dos botones de descarga («Shock») del aparato, 60 mseg

después de la siguiente señal de disparo

Page 108: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

108 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Entrada de señal ECG a través de los electrodos de

desfibrilación

Recepción de la señal de ECG a través de electrodos de

desfibrilación, representación del ECG en pantalla de cristal

líquido: conmutación automática a electrodos de ECG con el

cable del paciente conectado; cardioversión a través del cable

de ECG del paciente y a través de electrodos de desfibrilación;

entrada diferencial; aislada, clase CF según IEC con protec-

ción contra sobretensión.

* Tensión dinámica de entrada: ± 4 mV

* Impedancia de entrada: > 1,5 MOhmios

* Máxima tensión de polarización: ± 1 V

* Respuesta de frecuencia optimizada para la mejor repre-

sentación electrocardiográfica estándar

* Supresión de ciclo continuo: > 80 dB

* Corriente de derivación del paciente:

en caso norma < 10 µA;

en el primer error <50 µA

* Detección de impulsos marcapasos

– Duración de impulso dp > aprox. 0,1 ms < 2.0 ms

– Marcado de impulsos en valor absoluto

– Amplitudes de impulso ap ± 20…± 700 mV

– Impulso de corriente de retorno a0 ± 1 mV

– Constante de tiempo ta = 25…100 ms

Entrada de señal de ECG a través de cable del paciente

A través de electrodos de ECG, conmutación automática

a electrodos de ECG con el cable del paciente conectado;

cardioversión a través de electrodos de ECG y a través de elec-

trodos de desfibrilación; entrada diferencial, simétrica respecto

a conexión N, aislada, clase CF según IEC; 7 derivaciones

estándar mediante selector de derivación; entrada con protec-

ción de sobretensión (protección de desfibrilación):

* Tensión dinámica de entrada

± 4,4 mV para registrador gráfico

± 4 mV para pantalla

* Impedancia de entrada: > 2,5 MOhmios a 10 Hz

* Gama de modulación de ciclo continuo: ± 3V

* Compatibilidad con tensión continua diferencial: ±1 V

* Supresión de ciclo continuo (CMRR)

RL después de N > 65 dB

N a masa > 110 dB

* Disparo QRS (medido según AAMI EC 13): umbral de

disparo 0,3 mV (para anchura QRS de 40 ms…70 ms y

entre 30 p/min y 250 p/min)

* Anchura de banda: 0,5…60 Hz

* Corriente de derivación del paciente:

en caso normal < 10 µA

en primer error < 50 µA

* Corrientes de derivación a tierra:

en caso normal 0,5 mA

en primer error 1 mA

* Resistencia eléctrica frente a neutro: 4 kV

* Detección de impulsos marcapasos

– Duración de impulso: dp > aprox. 0,1 ms < 2,0 ms

– Marcado de impulsos en valor absoluto

– Amplitudes de impulso: ap ± 20…± 700 mV

– Impulso de corriente de retorno a0 ± 1 mV

– Constante de tiempo t0 = 25…100 ms

Page 109: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 109

Transmisión de la señal

Entrada de señal ➙ amplificación ➙ exploración de la señal

➙ transformación analógicodigital ➙ procesamiento digital

➙ pantalla y registrador gráfico.

* Sensibilidad conmutable: 1/2 – 1 – 2 cm/mV (en el

ajuste máximo (2 cm/mV) una señal de entrada de 1 mV

produce un registro gráfico de 2 cm y aproximadamente

una representación de 3 cm en pantalla), limitación de

amplitud a aproximadamente ±2 cm en el registrador

gráfico y a ± 3 cm en la pantalla.

* Frecuencia de exploración de señal

1000 Hz (para frecuencia de red 50 Hz),

1200 Hz (para frequencia de red 60 Hz).

Salida de señal ECG

* Derivación ECG en la que se visualiza el display

* Señal de salida de 1 V por cada señal de entrada de 1 mV

(para 1 cm/mV)

* Umax

±2 V

* Error a través de todo el rango < 3% (típico)

* RL min. 500 Ω

* Retardo < 150 ms (no adecuado para el disparo exacto)

Opción 9 = ECG

10 = Chasis

Representación de la señal

Pantalla de cristal líquido de iluminación posterior, represen-

tación de barra de borrado bicanal, impulso de calibración en

margen izquierdo de imagen (en ECG).

Indicación alfanumérica de los mensajes de alarma en pantalla,

sensibilidad, derivación, «parpadeo sistólico», valores límite,

frecuencia cardiaca, energía y rótulos para las teclas de función.

Función de congelación con representación simultánea a escala

re-ducida del ECG instantáneo y del pletismograma (cuando

exista).

Representación de la señal aumentada un factor 1,5 respecto

al registro gráfico: con una sensibilidad de 1 cm/mV, una señal

de 1 mV se representa en pantalla con 1,5 cm de altura.

* Velocidad de avance de barra de borrado: 25 mm/s

* Tiempo de memorización con imagen en movimiento: 4,6 s

* Tamaño de la pantalla: 115 mm de ancho x 86 mm de

altura

* Resolución 320 x 240 elementos de imagen

(pitch 0,36 x 0,36 mm)

* Representación de pantalla con posibilidad de rotación

de 180°

Page 110: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

110 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Control sistólico

* Visualización de un símbolo de corazón en pantalla

* Sonido sistólico (desconectable)

* Filtro muscular, pasabajos con

fgr = 27 Hz (para frecuencia de red 50 Hz),

fgr = 32 Hz (para frecuencia de red 60 Hz)

cut off 83/100 Hz.

Medicación de frecuencia

Derivación de impulsos de disparo desde la señal de ECG de

cualquier polaridad con adaptación automática del umbral de

disparo, cálculo de la frecuencia media, memoria de sucesos,

indicación en pantalla con tres caracteres, y a su izquierda

indicación del valor límite;

* Gama de medida: 15…300 pulsos/min

* Altura de los caracteres de indicación: 7,5 mm

* Altura de los caracteres de representación del valor límite:

2,5 mm

* Amplitudes mínimas para disparo seguro: > 0,25 mV

para señal de ECG con complejo QRS de 80 ms de

duración

Gestión de alarmas

Disparo electrónico de alarmas

* Al superarse los valores límite ajustados (mínimo 5 s de

longitud); suena señal acústica (desconectable), indica-

ción «alarma FC», arranca el registro gráfico de alarmas

(configurable).

* Cuando se cae al menos uno de los electrodos selecciona-

dos: suena señal acústica (sólo con cable del paciente), en

pantalla aparece la indicación «alarma electrodo».

* Gama de ajuste para los valores límite: apagada,

15…300 P/min (no cubierto todo el margen).

* Altura de los caracteres de indicación de los valores

límite: 2,5 mm.

* Borrado de alarmas y desconexión de alarma acústica

mediante teclas.

* Ajuste de los valores límite mediante teclas (teclas de

función programables).

Page 111: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 111

Registro gráfico

Registro de la señal de ECG retardada respecto a memoria

de señal (16 s, de ellos 4 s de historia previa) con disparo de

alarma y registro alfanumérico en el margen del papel de los

siguientes datos:

– Frecuencia cardiaca

– Derivación

– Filtro

– Fecha

– Hora

– Velocidad del papel

– Causa del arranque (choque, alarma, manual)

– Energía seleccionada [julios en 50 Ohm.]

– Energía transmitida [julios en 50 Ohm.]

– Marca de sincronización

– Texto del usuario

A continuación en el registrador gráfico de curvas se imprime

una hoja del paciente (nombre, fecha de nacimiento, usuario,

observaciones, fecha, hora, energía y limites de alarma).

Registro directo en coordenadas ortogonales por impresión

térmica (el peine de escritura efectúa el registro sobre el papel

térmico mediante termopares controlados electrónicamente),

posición cero en el centro de la anchura útil de escritura para

la curva de ECG, ajuste fijo, impresión de retícula, papel en

rollo, avance de papel con motor de corriente continua de

regulación electrónica, duración de avance limitada:

* Número de canales de registro: 2

* Anchura de papel: 55 mm

* Diámetro de rollo: máx. 60 mm (rollo de 40 m de

papel CONTRAST®)

* Resolución del peine registrador:

vertical, 6 puntos/mm; horizontal, 24 puntos/mm

* Velocidad del papel: 25 mm/s ± 5%

* Duración de avance con arranque manual y automático:

16 s (de ellos, 4 s de historia previa en arranque automá-

tico)

Para evitar que se ensucie el peine registrador debe utilizarse

exclusivamente papel registrador original CONTRAST.

Memoria

* Memorización de 40 ECG de 16 s de duración dispara-

dos por desfibrilación o alarma, con 4 s de historia previa

cada uno y bloque de datos completo.

* Memorización de las últimas 80 acciones (por ejemplo

conexiones, desconexiones, alarmas, energía de desfibrila-

ción) con fecha y hora.

SpO2

* Saturación: 0…100% en pasos de 1%

* Frecuencia: 0…250 P/min en pasos de 1 P/min

* Valor límite: desconectado, 15…100%

* Indicación del pletismograma

* Sincronización C-Lock del ECG

* Tiempo de integración: 4,8 y 12 s

* Error de medida:

70…100% ± 2 dígitos

50…69% ± 3 dígitos

Indicación de pulso 1,2% ó ±1 P/min

Page 112: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

112 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Marcapasos

* Modos de funcionamiento: a demanda, fijo

* Frecuencia de impulso: 30…180 P/min, ±5%

* Corriente de impulso: 0…200 mA

(a 500 ohmios), hasta una tensión de 120 V, ±5%

* Anchura de impulso: 40 ms

a partir de 150 P/min: 20 ms

* Forma de impulso: impulso monofásico rectangular

* Tiempo refractario: 100 ms

Grado de precisión

* EN 60601-1:1990, A1:1993, A2:1995, A3:1996

* EN 60601-2-4:2003

* EN 60601-2-27:2006

* EN 60601-2-31:1996, A1:1999

* EN ISO 9919:2005

Alimentación eléctrica

Alimentación eléctrica de la red

* 95 V…240 V (49 Hz…65 Hz)

* Consumo de corriente para 230 V, funcionamiento con

monitor 160 mA, carga del condensador acumulador

750 mA

* Alimentación eléctrica de la red de a bordo de 12 V

* Alimentación eléctrica por acumulador recambiable de

níquel/cadmio

* Tensión nominal: 12 V

* Capacidad nominal: 1,2 Ah

* Carga de la batería en el aparato

* Tiempo de carga después de descarga total:

aproximadamente 16 horas

* Duración da carga útil por cada carga de batería:

aproximadamente 35 impulsos de desfibrilación de

360 julios cada uno (en 50 ohmios) o

2 horas de funcionamiento de vigilancia (1,2 horas con

marcapasos y pulsioxímetro).

Operatividad

4 s incluida prueba autocomprobación

Posición de uso

Indistinta

Page 113: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 113

Condiciones ambiente

Funcionamiento

En las siguientes condiciones consideradas normales:

* Temperatura: entre 0 y +40 °C

* Humedad relativa del aire: entre 30 y 95%, sin conden-

sación

* Presión atmosférica: entre 700 y 1060 hPa

Almacenamiento y transporte

* Temperatura: entre -20 y +60 °C

* Humedad relativa del aire: entre 10 y 95%, sin conden-

sación

* Presión atmosférica: entre 500 y 1060 hPa

Dimensiones

* Ancho: 432 mm

* Altura: 172 mm

* Fondo: 377 mm

Peso

* Con batería, aprox. 8 kg

Page 114: 22744636 K SPA CardioServ

14. Especificaciones técnicas

114 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Para sus notas

Page 115: 22744636 K SPA CardioServ

15. Resumen de suministro

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 115

15 . Resumen de suministro

Reservado el derecho de introducir modificaciones.

Consultar la lista de accesorios más actualizada.

Page 116: 22744636 K SPA CardioServ

15. Resumen de suministro

116 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

101 117 01 Desfibrilador CardioServ™ con monitor de

ECG y registrador gráfico

101 117 03 Íbidem, pero con marcapasos adicional

101 117 04 Íbidem, pero con pulsioxímetro adicional

101 117 05 Íbidem, pero con pulsioxímetro y marcapasos

adicionales

Accesorios

227 446 36 Manual de usuario

241 056 01 Juego de accesorios estándar (cable de cinco

hilos)

241 056 02 Juego de accesorios estándar (cable de tres hilos)

931 098 68 Bolsa de accesorios para CardioServ™

931 099 40 Bolsa para el CardioServ™

226 130 02 Papel registrador: 55 mm de ancho, rollo de

40 m

919 062 00 Cable de alimentación del aparato, Euro

401855-102 Cable de alimentación del aparato, Gran Bretaña

401855-103 Cable de alimentación del aparato, Italia

401855-107 Cable de alimentación del aparato, Suiza

401855-104 Cable de alimentación del aparato, Israel

401855-110 Cable de alimentación del aparato, Australia

401855-018 Cable de alimentación del aparato, China

401855-108 Cable de alimentación del aparato, India

405535-002 Cable de alimentación del aparato, América

303 440 30 Batería 12 V, 1,2 Ah

202 307 01 Soporte para automóvil

202 307 02 Soporte de pared con cierre rápido, sin alimen-

tación de corriente

701 279 01 Akku Service Unit

ECG

223 419 05 Cable central para el paciente, cinco hilos,

2,2 m de longitud, IEC, o

223 419 06 Cable central para el paciente, cinco hilos,

2,2 m de longitud, AHA, y para este cable:

384 018 10 Cable para electrodos de cinco hilos (R, L, F,

N, C) 0,7 m de longitud, con resistencias de

protección, con conector para bornes (contacto

por botón), IEC, o

384 018 11 Cable para electrodos de cinco hilos (RA, LA,

LL, RL, V) 0,7 m de longitud, con resistencias

de protección, con conector para bornes (con-

tacto por botón), AHA

223 288 01 Cable del paciente, 3 hilos, 2,2 m de longitud,

con conector para bornes (contacto mediante

botón), IEC

223 288 02 Cable del paciente, 3 hilos, 2,2 m de longitud,

con conector para bornes (contacto mediante

botón), AHA

919 200 31 Electrodo adherente desechable, plata-cloruro

de plata, con gel de relleno, diámetro de super-

ficie de contacto 20 mm, envase con doscientas

unidades

Page 117: 22744636 K SPA CardioServ

15. Resumen de suministro

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 117

217 083 18 Crema para electrodos, botella rellenable de

250 ml

2046978-001 Crema para electrodos, 250 ml, 4 botellas

Desfibrilación

217 304 03 Pareja de electrodos de desfibrilación para la

desfibrilación interna con botones de disparo

303 439 95 Juego de electrodos para niños, 1 unidad (elec-

trodo de desfibrilación externo)

2030249-001 Pareja de electrodos de desfibrilación para des-

fibrilación interna (sin cucharilla de contacto),

más

384 013 19 Cucharilla de contacto, interna, una pareja,

para adultos

384 013 20 Cucharilla de contacto, interna, una pareja,

para niños

384 013 21 Cucharilla de contacto, interna, una pareja,

para bebés

2040536-001 Electrodos de desfibrilación para adultos, estilo

de aguja, 10/caja

2040536-002 Electrodos de desfibrilación pediátricos, estilo

de aguja, 5/caja

2030247-001 Cable de conexión para electrodos adherentes

de desfibrilación desechables 2040536-001,

2040536-002

2040537-001 Electrodos de desfibrilación para adultos, estilo

precableado, 10/caja

2040537-002 Electrodos de desfibrilación pediátricos, estilo

precableado, 5/caja

2030246-001 Cable adaptador para electrodo adherente

de desfibrilación desechable 2040537-001,

2040537-002

SpO2

303 443 58 Cable de conexión (3 m de longitud) para los

siguientes sensores y para las unidades anterio-

res al número de serie 101157662

2026751-001 Cable de conexión (3 m de longitud) para los

siguientes sensores y para las unidades con

número de serie 101157662 y posteriores

701 240 21 Sensor digital normalizado para adultos de más

de 40 kg., reutilizable, modelo DS-100 A

701 240 22 Sensor desechable para niños y adultos

(10…50 kg), flexible, modelo D-20, envase

con 24 unidades

701 240 26 Sensor desechable para niños (1…20 kg),

flexible, modelo I-20, envase de 24 unidades

701 240 27 Sensor desechable para adultos de más de

30 kg, flexible, modelo D-25, envase de

24 unidades

701 240 32 Sensor desechable para neonatos < 3 kg y para

adultos > 50 kg, envase de 24 unidades

701 240 35 Sensor reutilizable para neonatos

Page 118: 22744636 K SPA CardioServ

15. Resumen de suministro

118 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Marcapasos

2040536-001 Electrodos de desfibrilación para adultos, estilo

de aguja, 10/caja

2040536-002 Electrodos de desfibrilación pediátricos, estilo

de aguja, 5/caja

2030247-001 Cable de conexión para electrodos adherentes

de desfibrilación desechables 2040536-001,

2040536-002

2040537-001 Electrodos de desfibrilación para adultos, estilo

precableado, 10/caja

2040537-002 Electrodos de desfibrilación pediátricos, estilo

precableado, 5/caja

2030246-001 Cable adaptador para electrodo adherente

de desfibrilación desechable 2040537-001,

2040537-002

Page 119: 22744636 K SPA CardioServ

16. Apéndice

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 119

Compatibilidadelectromagnética(CEM)

Los cambios o modificaciones de este sistema que no hayan

sido aprobados expresamente por GE Healthcare podrían

causar problemas de compatibilidad electromagnética con

éste u otro equipo. Este sistema ha sido diseñado y sometido a

pruebas para cumplir las normativas aplicables sobre CEM y

necesita ser instalado y puesto en funcionamiento con arreglo

a la información sobre CEM que se señala a continuación.

Aviso

Daño del equipo —

– El uso de teléfonos móviles o de otros equipos

emisores de radiofrecuencias (RF) cerca del sistema

puede ocasionar un funcionamiento inesperado o

adverso.

– El equipo o sistema no deberá utilizarse adyacente a

otro equipo o apilado sobre el mismo. Si es nece-

sario un uso adyacente o apilado, deberá someterse

a prueba el equipo o el sistema para verificar su

funcionamiento normal en la configuración en la

que se utiliza.

Apéndice

Page 120: 22744636 K SPA CardioServ

16. Apéndice

120 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Pautaydeclaracióndelfabricante:emisioneselectromagnéticas

El uso del CardioServ™ está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el CardioServ™ se utilice en un entorno de este tipo.

Pruebadeemisiones Conformidad Entornoelectromagnético:pauta

Emisiones de radiofrecuencia

CISPR11Grupo 1

El equipo utiliza energía de radiofrecuencia sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y es improbable que causen interferencias con los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de radiofrecuencia

CISPR11Clase B

El equipo es adecuado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los domésticos y los conectados directamente con la red pública de suministro de energía de bajo voltaje que suminis-tra a los edificios usados con fines domésticos.

Emisiones armónicas

EN 61000-3-2Clase A

Fluctuaciones de voltaje/ Emisiones de parpadeo

EN 61000-3-3

Conforme

Page 121: 22744636 K SPA CardioServ

16. Apéndice

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 121

Pautaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética

El uso del CardioServ™ está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el CardioServ™ se utilice en un entorno de este tipo.

PruebadeinmunidadNiveldeprueba

EN 60601Grado de conformidad Entornoelectromagnético:pauta

Descarga electrostática

EN 61000-4-2

± 6 kV contacto

± 8 kV aire

± 6 kV contacto

± 8 kV aire

Los suelos deben ser de madera, con-creto o cerámica. Si los suelos están recubiertos con un material sintético, la humedad relativa deberá ser como mínimo del 30%.

Transitoria rápida eléc-trica / sobretensión

EN 61000-4-4

± 2 kV para líneas de alimentación

± 1 kV para líneas de entrada o salida

± 2 kV para líneas de alimentación

El producto no tiene líneas de entrada o salida.

La alimentación de la red deberá ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.

Sobretensión

EN 61000-4-5

± 1 kV modo diferencial

± 2 kV modo común)

± 1 kV modo diferencial

± 2 kV modo común

La alimentación de la red deberá ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.

Caídas de voltaje, interrupciones cortas y variaciones de voltaje en las líneas de entrad de suministro eléctrico

EN 61000-4-11

<5% Ut

(>95% caída en Ut) para 0,5 ciclos

40% Ut

(60% caída en Ut) para 5 ciclos

70% Ut

(30% de caída en Ut) para 25 ciclos

<5% Ut (>95% de caída en Ut) para 5 seg

<5% Ut

(>95% caída en Ut) para 0,5 ciclos

40% Ut

(60% caída en Ut) para 5 ciclos

70% Ut

(30% de caída en Ut) para 25 ciclos

<5% Ut (>95% de caída en Ut) para 5 seg

La alimentación de la red deberá ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario del CardioServ™ precisa un funcionamiento continuado en las interrupciones de la red de alimentación, se recomienda poner en funcionamiento el equipo con un suministro de alimentación no inte-rrumpible o una batería.

Campo magnético de la frecuencia de alimenta-ción (50/60 Hz)

EN 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la fre-cuencia de alimentación deberán a estar a niveles característicos de una ubicación típica en un entorno comer-cial u hospitalario típico.

NOTA : Ut es el voltaje de la red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba.

Page 122: 22744636 K SPA CardioServ

16. Apéndice

122 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Pautaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética

El uso del CardioServ™ está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el CardioServ™ se utilice en un entorno de este tipo.

Pruebade inmunidad

NiveldepruebaEN 60601

Grado de conformidad

Entornoelectromagnético:pauta

Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia deberán utilizarse más cerca de cualquier parte del CardioServ™, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada, calcu-lada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

Radiofrecuencia conducida

EN 61000-4-6

3 Vrms 150 kHz a 80 MHz

fuera de las bandas ISMa

10 Vrms

150 kHz a 80 MHz dentro de las bandas ISMa

10 Vrms

10 Vrms

d = 0,35 P

d = 1,2 P

Radiofrecuencia radiada

EN 61000-4-3

10 V/m 80 MHz a 2,5 GHz

10 V/m d = 1,2 P 80 MHz a 800 MHz

d = 2,3 P 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).b

Las potencias de campo a partir de transmisores de radiofrecuencia fijos, determinadas por un estudio elec-tromagnético in situc, deberán ser inferiores al grado de conformidad en cada intervalo de frecuencias.d

Puede producirse interferencia en la proximidad del equipo marcado con el siguiente símbolo:

Page 123: 22744636 K SPA CardioServ

16. Apéndice

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 123

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alto.

NOTA 2: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y los reflejos de estructuras, objetos y personas.

a Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80MHz son 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz, y 40,66 MHz a 40,70 MHz.

b Se pretende que el grado de conformidad de las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz, y en la gama de frecuencias de 80 MHz a 2,5 GHz reduzca la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles y portátiles causen interferencias si se sitúan de manera inadvertida en las zonas ocupadas por los pacientes. Por esta razón, para calcular la distancia de separación recomendada desde el transmisor en estas gamas de frecuencia, se utiliza un factor adicional de 10/3.

c En teoría, las potencias de campo desde los transmisores fijos, tales como las estaciones de base para radioteléfo-nos (celulares / inalámbricos) y radios móviles de tierra, radioaficionados emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión no se pueden predecir con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, deberá plantearse un estudio electromagnético in situ. Si la potencia del campo medida en la ubicación en la que se utiliza el equipo sobrepasa al grado de conformidad de radiofrecuencia aplicable indicado más arriba, deberá observarse el equipo para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que deban tomarse medidas adicionales, tales como la reorientación o la reubicación del equipo.

d Sobre el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las potencias de los campos deberán ser inferiores a 10 V/m.

Page 124: 22744636 K SPA CardioServ

16. Apéndice

124 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Distancias de separación recomendadas

En la siguiente tabla se indican las distancias de separación recomendadas (en metros) entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencias y el CardioServ™.

El uso del CardioServ™ está indicado en el entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas. El cliente o el usuario del CardioServ™ puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética mediante el mantenimiento de una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radio-frecuencias (transmisores) y el CardioServ™ tal como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Potencia máxima de salida del trans-

misor en vatios

Distanciadeseparaciónenmetros(m)conformealafrecuenciadeltransmisor

150kHza80MHz fueradelasbandas

ISM

d = 0,35 P

150kHza80MHz dentrodelasbandas

ISM

d = 1,2 P

80MHz a800MHz

d = 1.2 P

800MHz a2,5GHz

d = 2,3 P

0,01 0,04 0,12 0,12 0,28

0,1 0,11 0,38 0,38 0,87

1 0,35 1,2 1,2 2,8

10 1,1 3,8 3,8 8,7

100 3,5 12 12 28

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias más alto.

NOTA 2: Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHhz y 80MHz son 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz, y 40,66 MHz a 40,70 MHz.

En los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada en la tabla anterior, se puede calcular la distancia de sepa-

ración recomendada [d] en metros (m) con ayuda de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de

salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.

NOTA: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afec-tada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.

Page 125: 22744636 K SPA CardioServ

16. Apéndice

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 125

Cablesyaccesoriosconformes

En la siguiente tabla se enumeran los cables, transductores y

otros accesorios aplicables con los que la compatibilidad elec-

tromagnética es conforme según GE Healthcare.

Nota

No se incluyen los accesorios suministrados que no afecten

a la conformidad de la compatibilidad electromagnética.

N.º de ref. Descripción

223 419 05 Cable central para el paciente, cinco hilos

384 018 10 Cable para electrodos de cinco hilos

223 288 01 Cable del paciente, 3 hilos

217 304 03 Pareja de electrodos de desfibrilación para la

desfibrilación externa

2030249-001 Pareja de electrodos de desfibrilación para la

desfibrilación interna

2030247-001 Cable de conexión para electrodos adherentes

2030246-001 Cable adaptador para electrodo adherente

303 443 58 Cable de conexión para sensores SpO2

2026751-001 Cable de conexión para sensores SpO2

701 240 XX Sensor SpO2 desechable

919 062 00 Cable de conexión de aparato, Euro

401855-102 Cable de alimentación del aparato, Gran

Bretaña

401855-103 Cable de alimentación del aparato, Italia

Aviso

Daño del equipo — El uso de accesorios, transductores

y cables distintos a los especificados puede ocasionar

un aumento de las emisiones o una reducción del ren-

dimiento de la inmunidad del equipo o sistema.

Page 126: 22744636 K SPA CardioServ

16. Apéndice

126 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

401855-107 Cable de alimentación del aparato, Suiza

401855-104 Cable de alimentación del aparato, Israel

401855-110 Cable de alimentación del aparato, Australia

401855-018 Cable de alimentación del aparato, China

401855-108 Cable de alimentación del aparato, India

405535-002 Cable de alimentación del aparato, América

Page 127: 22744636 K SPA CardioServ

Índice analítico

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 127

Índice analítico

A

Accesorios .........................................................................116

Accu Service Unit ................................................................22

Ajuste de los valores límite de SpO2 .....................................75

Alarma acústica ...................................................................90

Alarma de electrodos ...........................................................91

Alarma electr. ......................................................................90

Aplicación de electrodos

Electrodos adherentes de desfibrilación desechables .......36

Aplicación de los electrodos de ECG ...................................41

Artefactos de movimiento ....................................................71

Autosecuencia .....................................................................90

Averías de la red de alimentación eléctrica ...........................72

B

Batería

Carga .............................................................................22

Colocación ....................................................................21

Cuidado ......................................................................101

Indicaciones importantes ...............................................22

C

Cable independiente del paciente ........................................41

Cambio del cable de los electrodos

de desfibrilación ...........................................................101

Cardioversión ......................................................................39

Circuito de descarga ..........................................................107

C-Lock ....................................................................71, 74, 90

Colocación de los electrodos

Electrodos adherentes desechables ............................36, 80

Electrodos de desfibrilación .....................................31, 44

Electrodos de ECG ............................................41, 50, 51

Colocación del papel de registro ..........................................66

Compatibilidad electromagnética ......................................119

Conexión a la red de a bordo de las ambulancias .................22

Configuración de los ajustes del aparato ..............................87

Congelación de imagen .......................................................53

Contraelectrodo externo ....................................................101

Control del funcionamiento ................................................25

Control de marcapasos ................................................27, 103

Controles mensualmente ...................................................101

Controles regulares ............................................................101

Controles técnicos .............................................................102

Cucharilla de contacto .......................................................100

Cuidado de la batería ........................................................101

Curva de descarga ..............................................................107

Curvas de tendencias ...........................................................62

D

Derivación...........................................................................89

Descarga de prueba .............................................................26

Desfibrilación con electrodos adherentes .............................35

Desfibrilación no sincronizada .......................................29, 34

Desfibrilación sincronizada ..................................................39

Desinfección .......................................................................98

E

ECG ...................................................................................41

Vigilancia ......................................................................54

Ejemplo de registro

Cardioversión ................................................................46

Desfibrilación no sincronizada .......................................34

Registro gráfico activado manualmente ..........................64

Electrodos adherentes desechables .................................36, 80

Page 128: 22744636 K SPA CardioServ

Índice analítico

128 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K

Electrodos de desfibrilación .................................................41

Colocación ....................................................................44

Electrodos de ECG ..............................................................41

Electrodos internos ..............................................................35

Elementos de indicación y manejo.................................15, 16

Eliminación del producto ..................................................103

Errores durante el funcionamiento ......................................95

Especificaciones técnicas ....................................................105

Esterilización .......................................................................98

Explicación de los signos y símbolos ....................................18

F

Fecha ...................................................................................91

Fijo. v. Frecuencia fija

Filtro de red.........................................................................91

Filtro muscular ....................................................................91

Formato de fecha .................................................................91

Frecuencia fija .....................................................................85

Fuente de FC ......................................................................56

Funcionamiento a demanda ................................................82

Funcionamiento con frecuencia fija .....................................85

G

Girar la representación de pantalla .......................................53

H

Hora ...................................................................................91

I

Idioma ................................................................................91

Impresión ............................................................................60

Impresión del pletismograma ..............................................75

Instrucciones abreviadas

Cardioversión ................................................................48

Desfibrilación no sincronizada .......................................38

Representación del ECG ................................................58

Variación de los valores límite de frecuencia

cardíaca ......................................................................58

Vigilancia de la frecuencia cardíaca ................................58

Intervenciones electroquirúrgicas

durante la vigilancia de SpO2 .........................................72

L

Límite de alarma de FC .......................................................89

Limite SpO2 .......................................................................90

Limpieza .............................................................................98

M

Mantenimiento .................................................................101

Marcapasos ..............................................................57, 77, 90

Control ..................................................................27, 103

Medición de la saturación de oxígeno ..................................73

Memoria de sucesos .............................................................61

Memoria de tendencias ........................................................62

Memoria de textos ...............................................................60

Mensajes de error ................................................................94

Mensajes durante el funcionamiento ...................................95

Modos de funcionamiento.................................................106

P

Pacientes con marcapasos ....................................................57

Pacientes inquietos ..............................................................71

Papel de registro ..................................................................66

Pletismograma ...............................................................70, 75

Presentación ........................................................................90

Prog. de origen ....................................................................91

Prueba de funcionamiento ...................................................94

Puesta en funcionamiento ...................................................20

Page 129: 22744636 K SPA CardioServ

Índice analítico

227 446 36-K CardioServ™ V4.2 129

R

Realización de la cardioversión ............................................41

Registro ...............................................................................63

Automatico ....................................................................65

Manual ..........................................................................64

Registro alarma....................................................................90

Registro de ECG ...........................................................41, 75

Registro desfi .......................................................................90

Registro permanente ............................................................90

Representación del ECG .....................................................50

Resumen de suministro .....................................................115

Rotación de pantalla ............................................................53

S

Saturación de oxígeno. v. SpO2

Seguridad ..............................................................................9

Seleccionar fuente de FC .....................................................56

Selección de energía ...........................................................106

Sensibilidad ...................................................................52, 89

Signos .................................................................................18

Símbolos .............................................................................18

Sincronización C-Lock del ECG .........................................71

Desconexión/Conexión .................................................74

Sonido sistólico .............................................................56, 90

SpO2 ...................................................................................69

Ajuste de los valores límite .............................................75

Medición y vigilancia .....................................................73

T

Tiempo de integración ..................................................74, 90

U

Usuario ...............................................................................91

V

Valores límite ......................................................................55

Variación de ajustes .............................................................55

Variación de los valores límite ..............................................55

Vigilancia de la saturación de oxígeno .................................73

Vigilancia del ECG .............................................................54

Vigilancia de pacientes con marcapasos ...............................57

Page 130: 22744636 K SPA CardioServ

www.gehealthcare.com

World HeadquartersGE Medical SystemsInformation Technologies, Inc.8200 West Tower AvenueMilwaukee, WI 53223 USATel: + 1 414 355 5000

1 800 558 7044 (US only) 1 800 668 0732 (Canada only)

Fax: + 1 414 355 3790

European RepresentativeGE Medical SystemsInformation Technologies GmbHMunzinger Str. 579111 FreiburgGermanyTel: + 49 761 45 43-0Fax: + 49 761 45 43-233

Asia HeadquartersGE (China) Co., Ltd.No1 Huatuo Road,Zhangjiang Hi-Tech Park Pudong,Shanghai, P.R.China 201203Tel: + 86 21 38777888Fax: + 86 21 38777402

EC REP