2020 1ra Andina 2013

100
Vol. 103 A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Región Andina y Centroamérica PRIMERA EDICIÓN / MARZO 2013 El servicio al cliente / p.42 Miradas varoniles / p. 54 Transitions Academy 2013. Activando la pasión, la confianza y la acción / p. 78 Miradas varoniles / p. 54 Transitions Academy 2013. Activando la pasión, la confianza y la acción / p. 78

description

2020 1ra Andina 2013

Transcript of 2020 1ra Andina 2013

Page 1: 2020 1ra Andina 2013

Vol. 103A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION

Región Andina y Centroamérica

PRIMERA EDICIÓN / MARZO 2013

El servicio al cliente/ p.42

Miradas varoniles / p. 54

Transitions Academy 2013. Activando la pasión, la confianza y la acción / p. 78

Miradas varoniles / p. 54

Transitions Academy 2013. Activando la pasión, la confianza y la acción / p. 78

Page 2: 2020 1ra Andina 2013

BRIOT ALTA PRONo existe límite de velocidad en el camino a la excelencia

BRIOT EMOTIONLos trabajos más técnicos se convierten en simples.

» Hasta 50% mas rápida

» Incremento signifi cativo en la productividad

» Calidad de acabados inigualable

» Totalmente adaptable a los trabajos que usted procesa frecuentemente.

» Concepto ecológico, menor consumo de agua

» Bisela todo tipo de plásticos

» Combinación de tecnologías que proporciona todas las funciones para un biselado perfecto.

» Simplicidad de uso.

» Flujo de trabajo ergonómico.

» Modifi cación de formas, perforación,ranurado y bloqueo digital.

Pegatinas3M Leap Pads III

Alpi 6682

Alpi 3711

Alpi 6728

Alpi 6724

Alpi 6725

Alpi 6667

Pegatinas BluEdge

Quattro

Harmony

Lumina

Lentes Terminados y Semi-Terminados de todo tipo

Rozin Optical International6090 NW 84 Ave, Miami, Fl. 33166

Tel.: (305) 715 7165 / Fax: (305) 715 9917www.rozinoptical.com / e-mail: [email protected]

Page 3: 2020 1ra Andina 2013

BRIOT ALTA PRONo existe límite de velocidad en el camino a la excelencia

BRIOT EMOTIONLos trabajos más técnicos se convierten en simples.

» Hasta 50% mas rápida

» Incremento signifi cativo en la productividad

» Calidad de acabados inigualable

» Totalmente adaptable a los trabajos que usted procesa frecuentemente.

» Concepto ecológico, menor consumo de agua

» Bisela todo tipo de plásticos

» Combinación de tecnologías que proporciona todas las funciones para un biselado perfecto.

» Simplicidad de uso.

» Flujo de trabajo ergonómico.

» Modifi cación de formas, perforación,ranurado y bloqueo digital.

Pegatinas3M Leap Pads III

Alpi 6682

Alpi 3711

Alpi 6728

Alpi 6724

Alpi 6725

Alpi 6667

Pegatinas BluEdge

Quattro

Harmony

Lumina

Lentes Terminados y Semi-Terminados de todo tipo

Rozin Optical International6090 NW 84 Ave, Miami, Fl. 33166

Tel.: (305) 715 7165 / Fax: (305) 715 9917www.rozinoptical.com / e-mail: [email protected]

Page 4: 2020 1ra Andina 2013
Page 5: 2020 1ra Andina 2013
Page 6: 2020 1ra Andina 2013
Page 7: 2020 1ra Andina 2013

sàfi lo latin america | 703 waterford way | miami, fl 33126 | usa | p 305.262.5727 | f 305.262.5728 | anac@safi lousa.com

¿Cómo ves elestilo? Individual. Expresivo. Icónico.Sàfi lo ve inspiración en todas partes. Una rica herencia en la moda, presentada de una manera única, interpretación de las tendencias clásicas y modernas, en diseños que expresan un punto de vista individual. Elegante, moderno y sofi sticado. Por más de 75 años, S fi lo ha sido sinónimo con estilo.

à

Page 8: 2020 1ra Andina 2013
Page 9: 2020 1ra Andina 2013
Page 10: 2020 1ra Andina 2013

ÍndiceActualidad

14

16

18

19

26

20

28

76788486

NOTICIAS

Bachaco se lució con Safi lo

Antonio Requena nuevo CEO en Leybold Optics

Aspex se consolida en Latinoamérica

Nuevos nombramientos en Kenmark

Essilor nombrada una de las empresas más sostenibles del mundo

WIRED Lady´s lo nuevo de Avalon

NOSOTROS EN LAS REDES

DESDE LA PORTADAALPI OCCHIALI

NUESTRA EMPRESACambiando la forma de ver los lentes oftálmicos

RESPONSABILIDAD SOCIALLa Responsabilidad Social como objetivo

EVENTOSLanzamiento de Opti-Free PuremoistTransitions Academy 2013 Concierto “J.S Bach Luz y sombras” Entrenamiento en The Vision Care Institute

Productos

30

3432

363840

52

COLECCIONESMichael Kors, fusión de confort y lujoCalidad Mormaii La perfección de CharmantEl diseño de ZylowareCreatividad con MorelUn derroche de estilo con DKNY

PRODUCTOS TÉCNICOSScanform Net 3 de BriotMCS (Micro Coating System) Nuevos Hard Coat XT y HD Hard Coat de PSI

Marketing y Negocios

42

48

MARKETINGEl servicio al cliente: clave para la marca y la fi delidad de los clientesRecibir con armonía al cliente

Dossier Técnico

54

58

62

ARMAZONESMiradas varoniles

LENTES OFTÁLMICOSLentes fotosensibles sinónimo de innovación

LENTES DE CONTACTOMaquillaje y lentes de contacto

Nuestros lectoresHemos estado recibiendo la revista, muchas gracias. Nos ha ayudado mucho, no solo para informar a nuestros clientes sobre todas las novedades del mundo óptico, sino también para mantener a nuestro personal informado. Son muy interesantes, muchas gracias por enviarlas.Andrea Rodas - Imporluz, S.A., Guatemala

Page 11: 2020 1ra Andina 2013
Page 12: 2020 1ra Andina 2013
Page 13: 2020 1ra Andina 2013
Page 14: 2020 1ra Andina 2013
Page 15: 2020 1ra Andina 2013
Page 16: 2020 1ra Andina 2013

Juan Carlos Plotnicoff

En mis últimos viajes por América Latina me he dado cuenta de que mucha gente se preocupa demasiado por lo que está haciendo el vecino en lugar de enfocar-se en su propio negocio. Por ejemplo, si el vecino baja precios, los equiparan; si el vecino vende 2 por 1 sacan una pro-moción similar. Está bien saber lo que está haciendo la competencia pero esta preocupación excesiva por lo que hacen los demás puede llegar a ser en extre-mo, una distracción para el éxito del ne-gocio propio.

Hoy, uno tiene que tener una visión y un objetivo claro. A partir de ahí se deben crear primero procesos que apoyen a la misión. Por ejemplo, si usted ve la opor-tunidad de dar un servicio que se espe-cialice en deportes entonces debería trabajar con sus proveedores para tener una buena selección de marcas que sean la base para sustentar esta visión. El con-sumidor de deporte generalmente es un público joven que está muy al día con la tecnología digital. Esto quiere decir que usted debería tener una excelente pági-na web con contenidos de deporte. Adi-cionalmente, si éste va a ser su enfoque tiene que participar en las redes socia-les que tengan que ver con el deporte y realizar promociones relacionadas al deporte. El enfocarse en la esencia de su negocio le permitirá ser más creativo y encontrar herramientas que apoyen sus sueños. Si usted es leal a la esencia de su negocio, si busca sistemas que lo apoyen en la parte de administración o inventa-rios, y encuentra las herramientas apro-piadas para el mejor manejo de su nego-cio en cualquier área, será mucho más fácil obtener el éxito, que la tendencia a simplemente reaccionar a lo que hacen los demás.

Encuéntrese a sí mismo

Editorial

Page 17: 2020 1ra Andina 2013
Page 18: 2020 1ra Andina 2013

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos solicitados para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: Colombia US$53; América Latina (países habla hispana) US$90; México US$53; Brasil US$180; USA y Canadá US$200; Europa por correo aéreo US$240; por correo aéreo a todos los demás países US$260. Para suscripciones comuníquese a [email protected].

Preprensa Creative Latin Media LLC.Impresión Printer Colombiana S.A. - Colombia.

Otros productos de Creative Latin Media LLC son:

Review Of Ophthalmology en Español,Review Of Ophthalmology México.

Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.

MéxicoClaudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito JuarezCd De México C.P. 03810Distrito Federal - MéxicoTel.: (55) 41960185/86 Celular: 044 55 [email protected]

Región Andina, Centro América, USA y otros países David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. [email protected]

BrasilDebora O. AlvesRua Conego Eugenio Leite, 920 Sao Paulo, Brasil 05414-001 Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109 Fax: (55 11) 3898 1503 [email protected]

Europa y Asia Cecilia ZanasiTel.: (39) 045 8036334 Fax: (39) 045 [email protected]@studiozanasi.it

Oficinas y Ventas

Producida / Editada / Diseñada / Distribuida por: 3 Touch Media S.A.S.

Piedad Camacho

Gustavo Reyes

Elizabeth Olguín

Gabriela Campos

Lilian Lang

Ana Acero

Piedad Camacho

Eliana Barbosa

Alejandro Bernal

Juan David MedinaCatalina Lozano Ortega

Ximena Ortega Bernal

Sebastián Aristizabal

Cristian Puentes

Editora en Jefe

Editor (Andina)

Editora (México)

Editora (Cono Sur)

Editora (Brasil)

Profesional editorial

Correctora de Estilo

Directora de Medios Impresos y Proyectos Especiales

Jefe de Producción

Diseñadores Gráficos

Profesional Logística

Jefe de Medios Digitales

Diseñador Gráfico de Medios Digitales

Juan Carlos Plotnicoff

Laura Malkin-Stuart

Sergio Plotnicoff

Luisa Fernanda Vargas A.

Gerente Ejecutivo

Gerenta Administrativa

Gerente Comercial

Directora Administrativa y Financiera

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USA

Tel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196Atención al cliente: E-mail: [email protected]

7305 N.W 56th St. - Miami FL 33166 / E-mail: [email protected] Tel.: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478

Una empresa familiar que se caracteriza por su atención personalizada. Conformada por dos colombianos emprendedores, honestos y con gran calidad humana que nos brindan un servicio inigualable.

Alvaro Chajin M.SERVIOPTICA, Bogotá - Colombia

3TouchMediamarketing communicationstrategy

Page 19: 2020 1ra Andina 2013
Page 20: 2020 1ra Andina 2013

La multicultural banda de Miami visitó las ofi cinas de Safi lo Latin America. El pasado mes de diciembre Bachaco grabó en The Stage, Miami, un video de su presentación en vivo donde se pudo palpar la energía que emanan los shows de esta banda. Unos días antes de su grabación, los músicos visitaron las ofi cinas de Safi lo Latin America en Miami y eligieron el look clásico de gafas de sol que usarían en sus presentaciones, 'Carrera 6000', 'Panamerika 1' y 'Champion' fueron los diseños que escogieron y usaron durante gran parte de la grabación de su video. Ba-

El 2012 fue un año de cambios importan-tes y positivos para Leybold Optics.

Leybold Optics, una empresa con 160 años en el mercado mundial, quien formaba parte del grupo EQT, es ahora parte del Grupo Buhler, quien adquirió la compañía en mayo del 2012.

La nueva dirección global de la empresa en Buhler, acaba de nombrar a Antonio Re-quena como CEO (Chief Executive Offi ce), pasando a liderar totalmente la empresa.

Antonio Requena inició sus actividades en la compañía en 1988, haciendo pasan-tía profesional en el área de ingeniería mecánica, de allí, y en muy corto plazo,

nuevo CEO en Antonio RequenaLeybold Optics

SafiloBachaco se lució con

chaco es una agrupación internacional, radicada en Miami, Flori-da, Estados Unidos; sus integrantes son oriundos de diferentes países lo que le da a su música ese toque distintivo que los carac-teriza, en su estilo mezclan los sonidos de Venezuela, Colombia, Puerto Rico y Jamaica y lo transforman en lo que ellos mismos llaman 'Energía Explosiva Internacional'. Bachaco estuvo durante la mayor parte del 2012 tocando por todo el país y sumando afi cionados por ciudades como Los Ángeles, San Francisco, Chicago, Filadelfi a, Denver, Austin, Miami, San Antonio, Houston, Asheville, Washington, Nueva York, New Orleans y tam-bién cruzaron fronteras hacia Canadá donde tocaron en el Festi-val de Ska que se llevó a cabo en Victoria. Para el 2013, Bachaco está preparando una gira de conciertos nacionales e internacio-nales que los llevará a visitar diferentes países de Latinoamérica.

pasó a dirigir la subsidiaria de Leybold Ibérica (Barcelona- España). En 1999, fue nombrado presidente de Leybold Optics USA, dirigiendo toda la región de América durante 10 años, cuando fue transferi-do a la sede principal de la compañía en Alzenau-Alemania, como director general de la división de “Optics” a nivel mundial. Tres años después, y bajo la dirección del nuevo propietario de la empresa, Antonio Requena fue nombrado CEO en diciembre del 2012, para continuar el desarrollo de productos con alta innovación tecnológica y ratifi cando a Leybold Optics como uno de los líderes mundiales en la fabricación de equipos para la aplicación de tratamiento antirrefl ejo en lentes oftálmicos.

14Noticias

A

Page 21: 2020 1ra Andina 2013

Los lentes Transitions® se adaptan automáticamente a los cambios de iluminación, permitiendo que únicamente la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos. Los lentes son claros en interiores y oscuros en exteriores ante la presencia de los rayos UV. Ofrezca a sus clientes la oportunidad de ver la vida como debe ser vista...o quién sabe, hasta un poco mejor. Vea lo mejor de la vida en transitions.com

Transitions y el espiral son marcas registradas de Transitions Optical, Inc. ©2012 Transitions Optical, Inc. El desempeño fotosensible está infl uenciado por la temperatura, la exposición UV y el material del lente. Las imágenes tienen fi nes ilustrativos únicamente.

Page 22: 2020 1ra Andina 2013

se consolida en LatinoaméricaASPEX

Con casi medio siglo de existencia a nivel internacional, Aspex se ha distinguido por fusionar la practicidad, el diseño y la tecnología de vanguardia en cada una de sus colecciones, llegando, de esta mane-ra, a satisfacer las necesidades y expecta-tivas de aquellos que buscan expresar en su mirada un estilo de vida y una perso-nalidad única. Es así como esta empresa canadiense se ha ido consolidando den-tro del mercado óptico latinoamericano ofreciendo una gran variedad de marcas y estilos que han conquistado a diversos países de nuestro continente. Aspex, está en Latinoamérica para quedase.

Nuevos nombramientos en Kenmark ha promovido a John Justice como nuevo vicepresi-dente senior de ventas para la compañía, él supervisará tanto las ventas nacionales como internacionales. La compañía tam-bién anuncio la promoción de Cliff Woodward como gerente regional para el territorio noroeste.

Justice ha estado con Kenmark desde 1988, cuando comenzó su carrera en el cumplimiento de pedidos. Desde entonces, ha sido promovido en numerosas ocasiones hasta llegar al cargo actual en el que reportará directamente a Mike Cundiff, jefe de operaciones.

Woodward ha estado con Kenmark durante ocho años y en la industria óptica 25, después de haber trabajado previamente en Charmant y REM.

Kenmark

16Noticias

A

Page 23: 2020 1ra Andina 2013

EYEWEAR & SUNWEAR

Estilo clásico,elegante y exclusivo

Oportunidades de distribución Centro & Sur America contactanos en [email protected] para obtener más información.

Distribuidores para ColombiaNOVAOPTIK SAS

email: [email protected]: 3458088

Guatemala Suministros Ópticos de Guatemala

Teléfono (502) 2365.0946

El Salvador Suministros Ópticos de El Salvador

Teléfono (503) 2260.9507

Page 24: 2020 1ra Andina 2013

nombrada una de las empresasmás sostenibles del mundo

lo nuevo de Avalon

Essilor

WIRED Lady's

Por primera vez, Essilor ha sido incluida en las 100 compañías globales más sos-tenibles del ranking mundial, reveladas por Corporate Knights en el Foro Econó-mico Mundial de Davos.

Essilor aparece en la lista general en la posición 70, y se sitúa octava en su sec-tor (salud).

La mala visión es la discapacidad a nivel mundial más común, que afecta a casi 4.2 billones de personas. Essilor trabaja día a día para crear conciencia sobre la

Avalon Eyewear anuncia el lanzamiento de los nuevos modelos para dama de la línea WIRED en Vision Expo East 2013. WIRED, una exitosa línea que era exclusivamente para hombres, ahora crea nuevos modelos para dama que conservan el mismo estilo contemporáneo y la excelente tecnología en diseños y materia-les de alta calidad.

WIRED Lady's, diversión y moda fresca para la mujer, entrará al mercado con siete modelos, que se presentan en tres com-binaciones de colores cada uno, diseñados también para el mundo de la mujer moderna y sexy. Está colección cuenta con diseños geométricos, marcos en capas, marcos abiertos, placas de colores de dos tonos, tanto dentro y fuera de las varillas, y bisagras fl exibles.

Avalon Eyewear se distingue por mantener su calidad, diseños, precios y servicio al cliente, que han sido características de la empresa en sus 70 años de servicio al mundo óptico.

importancia de la buena visión y promo-ver el acceso en todo el mundo a esta.

Claude Darnault, director de Essilor de De-sarrollo Sostenible señaló: "La inclusión en esta lista refl eja la perfecta alineación entre la estrategia de la compañía y los temas de desarrollo sostenible. Esta es una fuente de gran orgullo para todos los empleados del grupo, para quienes la misión de Essilor - ver el mundo mejor - es a la vez una señal de rendimiento y de compromiso con la corporación”.

18Noticias

A

Page 25: 2020 1ra Andina 2013

Aquí un recuento de lo que está pasando en nuestras redes sociales y medios digitales

Vea estas y otras interesantes entrevistas en visionyoptica.com

Entrevista con Nina Awad, sales director de Polaroid para Las Americas

Entrevista con Claudia Martínez, directora The Vision Care Institute, Johnson & Johnson México

Entrevista con Susana García, gerente de Marketing Lucy´s Optical

Entrevista con José María Plata Luque, director Programa Optometría Universidad El Bosque

visionyoptica.com

Encuentre toda la información sobre estas y otras ofertas laborales del sector en visionempleo.com

visionempleo.com

Improsalud S.A.S., Cali, ColombiaOptómetra para realizar tamizaje para exámenes de conducción

IPS A-Prueba, Bogotá, ColombiaOptómetra para trabajar sábados

Consultorios Comunitarios Sarratea, Buenos Aires, ArgentinaOftalmólogo para la atención de pacientes

Opticentro Internacional, Cartagena, ColombiaOptómetra tiempo completo

Óptica Vea, Medellín, ColombiaOptómetra para trabajar en Urabá, Antioquia.

facebook.com/visionyoptica

�@visionyoptica No tome el sol con lentes de contacto, y si lo hace, asegú-rese de que tenga fi ltro para

rayos UV. #tips

@visionyoptica Héctor Mauricio Lara Lozano es el primer ganador de una suscripción a la Revista 20/20 Andina y Centro América, impresa y virtual por 1 año. Actualice sus datos ya mismo en este link: http://ow.ly/hytFn

�Retweeted Blanca (@becariadelamoda): Las míticas gafas de Chanel al estilo Wildfox http://t.co/

pRJfXo5e

@visionyoptica

Vea nuestra entrevista con Arturo Tejada Cano, director general de la Escuela de Diseño &

Mercadeo de Moda Arturo Tejada, nos da su visión de las tendencias en moda y accesorios

para el año 2013. http://goo.gl/ae8LP

¿Sabías qué? Cuando una persona lleva largo tiempo frente a la pantalla del computador, los músculos del ojo pierden la capacidad de enfocar y la reacción habitual es forzar la vista. Esto provoca tensión en los músculos oculares y dolor de cabeza, entre otros síntomas como sensación de vista cansada, picores, irritación y enrojecimiento de la conjuntiva y párpados, hipersensibilidad a la luz, lagrimeos, visión doble o borrosa, mareos, entre otros malestares.

Los hábitos de vida infl uyen mucho en las patologías

oculares, sobre todo, los factores relacionados con la alimentación

y la falta de vitaminas. Además, los malos hábitos higiénicos aumentan la probabilidad de

padecer conjuntivitis.

TIPS: Mantén la pantalla del computador limpia. La electricidad estática de la pantalla atrae el polvo y la suciedad, esto disminuye el brillo y el contraste y hace que la imagen se vea borrosa. Por tal razón, conviene limpiar la pantalla periódicamente, utilizando artículos de limpieza adecuados para no dañarla.

19Nosotros en las Redes

A

Page 26: 2020 1ra Andina 2013

Alpi fue incursionando en la mente del consumidor como una marca vanguardista con relación al precio y su valor insupera-ble; para los ópticos también fue una sabia opción en sus ópti-cas, ya que cuenta con el respaldo de compañías distribuidoras de alto prestigio.

En el año 2002, Alpi se convierte en la marca de armazones of-tálmicos número uno en el mercado Venezolano.

En el Año 2008, Alpi comienza a penetrar otros países, impulsa-da y respaldada por Rozin Optical International en las regiones de Centroamérica y Suramérica debido al continuo llamado de clientes en estas zonas que deseaban contar con la marca en sus ópticas.

Alpi en la actualidad se encuentra en más de 13 países a lo largo de Latinoamérica. Dicho crecimiento acelerado está acompañado

Desde 1991 es comercializada en Venezuela por Opas Multilente. Alpi ha marcado la vanguardia, una línea italiana que durante sus primeros años se enfocó en crear confi anza y dar a conocer su calidad a todos los involucrados en el sector de la salud visual. Logra penetrar en el mercado, siendo reconocida por los pacientes por sus diseños innovadores, de gran calidad y funcionalidad en su desempeño, y más aún por un costo inteligente.

ALPIOCCHIALI

de una organizada campaña de marketing, que potencializa los benefi cios y cualida-des excepcionales de Alpi. Esta campaña está apoyada con imágenes de gran cali-dad que hoy se ven presentes en ópticas de prestigio en cada uno de los países donde está presente la marca.

Los armazones Alpi son vanguardistas y están siempre a la moda. La colección cuenta con una diversidad de modelos que abarca desde niños hasta pacientes con uso de lentes progresivos.

La colección de Alpi siempre se mantiene actualizada, ofreciendo a sus clientes más de 400 armazones diferentes, que cons-tantemente se renuevan para ofrecer pro-puestas de vanguardia.

Alpi cuenta con armazones que tienen una división proporcional de estilos, el 60% de los armazones están dirigidos al segmento femenino y un 40% al masculino.

Los materiales de los armazones van desde el metal al titanio, y desde el ace-tato en capas hasta el moderno armazón de termoplástico inyectado para los más deportivos, con lo cual la marca Alpi se convierte en un abanico de oportunida-des para los pacientes y prescripciones más exigentes.

20Desde la Portada

A

Page 27: 2020 1ra Andina 2013

Y TÚ, ¿CÓMO TE VES? Con Alpi ves la vida más clara. Sea para el empresario, la joven estudiante, el músico, la mujer profesional o soñadora, tenemos una armazón ideal para ti; que combina con tu estilo y forma de vida.

me veo como quieroALPICON

Alpi es calidadUna de las características de esta línea ita-liana de armazones Alpi es que en cada uno de sus componentes y detalles denota alta calidad certifi cada.

Alpi es comodidadLos armazones Alpi son extremadamente cómodos, en tamaños y materiales versá-tiles que van desde el acetato al titanio hi-po-alergénico; dichos materiales brindan esta cualidad excepcional.

Alpi es etiloVanguardistas y para la personalidad de múltiples pacientes, los armazones Alpi brindan ese estilo que buscas desde lo con-servador hasta lo extravagante, sin descui-dar el buen gusto y la individualidad.

Alpi avanza con paso firme y seguro en el sector óptico de Latinoamérica y su expansión está en busca de socios comerciales en Colombia, Bolivia y República Dominicana, que adopten la filosofía de servicio y calidad que caracteriza a la marca. Interesados pueden enviar su información a [email protected].

Alpi es diseñoBasado en la atención a los detalles, el di-seño de los armazones Alpi va más allá de un concepto y de plasmar un atuendo, de-muestran el cuidado por el esquema per-fecto para el usuario más exigente.

Alpi es accesible Alpi es la opción inteligente para el pa-ciente que establece una relación cos-to benefi cio. Podrás lucir en tu rostro la identidad de lo posible; Los armazones Alpi cuentan con ese costo inteligente que los pacientes necesitan.

21Desde la Portada

Page 28: 2020 1ra Andina 2013

La moda y tecnología de los lentes de sol pola-rizados de Polaroid llega a América Latina. Po-laroid Sunglasses, líder mundial en tecnología de lentes polarizados y una de las marcas más confi ables de lentes de sol, presenta sus más recientes e irresistibles modelos Polaroid®, que están disponibles desde noviembre en las prin-cipales ópticas y tiendas especializadas.

La herencia y experiencia de Polaroid comien-za en 1929 cuando el Dr. Edwin Land produjo el primer polarizador sintético del mundo llama-do Polaroid, lo que hoy es la base de todos los lentes polarizados, lentes fotográfi cos y panta-llas. Polaroid, que celebra actualmente 75 años como líder en tecnología de lentes polarizados, ingresa al mercado latinoamericano como una de las principales cuatro marcas de lentes de sol a nivel mundial, con ventas anuales que su-peran los cuatro millones de pares de lentes de sol polarizados en más de 80 países.

La nueva colección es distribuida por el Grupo Safi lo. Hombres y mujeres podrán escoger en-tre las colecciones Core y Sport, las cuales brin-dan lentes polarizados con tecnología propia de Polaroid llamada UltraSightTM, que permite te-ner una visión perfecta, sin deslumbramientos ni distorsiones, así como una protección del 100% de rayos UV400. Los nuevos modelos combinan diseños modernos y alta tecnología.

La tecnología propia del lente Polaroid se desa-rrolla únicamente en una planta en Escocia. A través del proceso de producción exclusivo y pa-tentado por Polaroid llamado ThermofusionTM, donde se integran los nueve elementos funcio-nales del lente creando el lente UltraSightTM, el cual contiene un fi ltro polarizado al centro, cua-tro fi ltros de protección UV, dos elementos de ab-

VISIÓN PERFECTA Y ÚNICAque ofrecen los lentes polarizados Polaroid

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Sa

filo

22Publirreportaje 2013

Page 29: 2020 1ra Andina 2013

La más amplia variedad y la mejor calidad de lentes de sol polarizados llega a América Latina con modelos exclusivos y tecnología de vanguardia para verse bien y ver mejor.

Te ves Bien. Ves Mejor.

LE

NT

ES

DE

SO

L

75AÑOS DE

EXPERIENCIA

EN POLARIZACIÓN

Te ves Bien. Ves Mejor.

LE

NT

ES

DE

SO

L

75AÑOS DE

EXPERIENCIA

EN POLARIZACIÓN

Te ves Bien. Ves Mejor.

LE

NT

ES

DE

SO

L75

AÑOS DE

EXPERIENCIA

EN POLARIZACIÓN

Te ves Bien. Ves Mejor.

LE

NT

ES

DE

SO

L75

AÑOS DE

EXPERIENCIA

EN POLARIZACIÓN

sorción de impactos, y dos elementos más para protección antirayones. Este proceso proporcio-na un lente polarizado de alta calidad, que ofrece como resultado una mejor agudeza visual.

Características de la colección 2013 de lentes Polaroid

» Colección Core (Básica)– La colección Core de Polaroid ofrece lentes de sol para todos los estilos: desde los actuales y mo-dernos, hasta los elegantes y clásicos. Los modelos Core de Polaroid combinan fun-cionalidad y diseño. Dentro de la colección Core se encuentran:

» Lentes para Hombres– Los diseños más vendidos, estilos urbanos, elegantes e in-cluso con un aire deportivo.

» Lentes para Mujeres– estilos que no pasan de moda, que siempre se ven bien, el look más moderno de la temporada; estilos para mujeres urbanas, elegantes y modernas, inspirados en mujeres sofi sticadas.

» Colección Sport (Deportiva)– Amplia varie-dad de modelos y colores enfocados en dife-rentes actividades al aire libre. Está inspirada en la pasión por la excelencia. La colección tiene los mejores lentes polarizados de alto desempeño disponibles en el mercado. En-tre las principales características se desta-can lentes de funciones avanzadas, colores especializados y armazones de materiales de última generación que, juntos, permiten que esta colección sea además de funcional, atractiva para los amantes del deporte.

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Sa

filo

23 Publirreportaje 2013

Page 30: 2020 1ra Andina 2013

La nueva colección Just

Cavalli Eyewear rinde homenaje

al espíritu contemporáneo de la marca con

nuevas propuestas de sol y ópticas que conquistan por su carácter

vivaz e irresistible: los detalles jocosos

y las formas chispeantes de los

nuevos modelos reflejan el duende

icónico de la marca proponiendo

una colección dirigida a hombres

y mujeres que no pasarán

desapercibidos.

Colección primavera/verano 2013-14JUST CAVALLI

» Líneas netas para la montura de look casual en acetato JC496. La colocación del logo-tipo enriquecido por piedras en las varillas añade un toque de glamur, para un resulta-do inédito en puro estilo Just Cavalli.

» La propuesta de hombre JC506 refl eja la personalidad versátil de la marca: está ela-borada con un equilibrio perfecto entre las líneas marcadas del frontal y las varillas, el puente doble y las incrustaciones de color fl uo que defi nen su silueta.

» El espíritu vintage interpretado en versión moda callejera destaca en las gafas piloto

unisex en metal JC508. El frontal se carac-teriza por un adorno geométrico colocado en el centro que redefi ne sus volúmenes.

Cole

cció

n de

sol

JC496.

JC506.

JC508.

» La nueva colección de monturas ópticas Just Cavalli presenta formas elegantes y detalles inconfundibles: el modelo JC0463, moderno y mujeril, surge de la combi-nación de acetato y metal, que sobrepo-niéndose el uno al otro crean novedosos juegos de volúmenes.

» Los detalles modernos se funden hábilmen-te con elementos de sabor retro en el mode-lo en acetato JC0469, cuyo frontal de forma redondeada y amplia se vuelve menos austero gracias a las varillas metálicas cuya forma recuerda a la de unos imperdibles.

» Líneas netas y hermosísimas coloraciones son las características distintivas de las gafas de hombre JC0471. La forma amplia y escuadrada es embellecida por detalles de estampados animalier colocados en la parte inicial de las varillas, en las que descuella el logotipo, toda una marca de la casa.

Cole

cció

n óp

tica

JC0463.

JC0469.

JC0471.

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ M

arc

olin

24Publirreportaje 2013

Page 31: 2020 1ra Andina 2013

Colección primavera/verano 2013-14ROBERTO CAVALLI

La nueva colección Eyewear firmada por Roberto Cavalli refleja la personalidad creativa, glamurosa y fashion de la marca, rindiendo homenaje a sus característicos íconos y detalles refinados.

» Animal Print: Líneas netas y estampados hábilmente utilizados en el frontal y las va-rillas para el modelo amplio en metal y ace-tato estilo máscara (RC720). El monograma heráldico RC embellece la parte inicial de las varillas para un estilo mujeril y atrevido.

» Snake Design: Experimenta con volúme-nes inéditos, alternando proporciones rigurosas con líneas sinuosas, en un equili-brio perfecto entre el legado icónico de la Maison y unos toques contemporáneos. Es el modelo de sol en metal, cuyo frontal en-caja con las varillas por medio del símbolo

de la serpiente (RC722).

» Jewellery Inspired: Las gafas de sol mode-lo aviador en metal y acetato nacen de una inspiración vintage reinterpretada con ele-mentos contemporáneos, como la cadena metálica que enmarca las lentes trazando la línea del puente (RC721).

» Las nuevas monturas ópticas se carac-terizan por formas clásicas con un mood contemporáneo, como el modelo en acetato con detalle en metal en la varilla que bien se combina con el detalle de la serpiente

(RC0705). La montura presenta volúme-nes espesos y la forma típica de los años cincuenta, con el detalle snake en la varilla hábilmente recubierto con piedras.

» Forma amplia y levemente redondeada para la propuesta de mujer enriquecida por el logohebilla colocado en la parte inicial de la

varilla (RC0713).

» El blasón heráldico RC adorna las varillas sutiles en metal de la montura en acetato

en forma de ojos de gato (RC0717), para un estilo años cincuenta, supermujeril. Look precioso para las gafas ópticas con frontal en acetato y varillas que vuelven a proponer los conceptos típicos de las colecciones de joyas fi rmadas por Roberto Cavalli.

Cole

cció

n de

sol

Cole

cció

n óp

tica

RC720.

RC722.

RC721.

RC705.

RC713.

RC717.

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ M

arc

olin

25 Publirreportaje 2013

Page 32: 2020 1ra Andina 2013

20/20: Orlando, ILT ya nos tiene acostum-brados a muchas noticias y actividades, pero queremos saber qué hay detrás del cambio de imagen que observamos a finales del 2012 y qué hay de nuevopara este 2013?

Orlando Escalona: Efectivamente hay muchas cosas nuevas, en lo personal me gusta mucho re-inventarme, no me gusta quedarme estático, tampoco ser un seguidor. A mí me gusta explorar la nueva senda, el nuevo camino y me emo-cionan los retos. Mira yo soy un hombre de “mercadeo” y por lo tanto siempre es-toy observando qué ocurre y cómo pue-do mejorar nuestra comunicación con el mercado. De allí que estamos estrenando en el 2013 un nuevo enfoque al concepto del Future-X.

20/20: ¿En qué consiste este cambio?

OE: Como ustedes saben, Future-X es una plataforma tecnológica, un plan de nego-cios, es una propuesta que viene a revo-lucionar la forma de comercializar el len-te oftálmico. Va más allá de un material, y logra transformar el paradigma de la industria. Al punto que inclusive estable-ce una nueva forma de evaluar los lentes oftálmicos, mas allá de la bi- dimensio-nalidad (índice de refracción y peso), con la que se evaluaban los lentes oftálmi-cos anteriormente. Con la introducción del Future-X, ILT ha logrado convalidar e incorporar nuevos elementos imprescin-dibles para la evaluación de una opción en lentes. Y esto queda en evidencia en la nueva campaña de Future-X “El lente más completo del mercado”, donde lite-ralmente los otros materiales se presen-

Cambiando la forma lentes Oftálmicosde ver los

tan “incompletos” ante la superioridad de atributos del Future-X.

20/20: ¿Y cómo logran difundir este mensaje?

OE: Para demostrar esta idea hemos re-currido a la analogía del rompecabezas, que literalmente signifi ca ese balance que debe manejar el profesional de la salud visual, que tiene que conjugar una serie de elementos para poder ofrecer a su paciente una solución integral. Y es un rompecabezas, ya que defi nitivamen-te toca hacer encajar las aspiraciones del paciente con lo que ofrece el mercado. Ya no se puede solo decir que un lente no se rompe, o que un lente es delgado, hoy el profesional tiene que considerar muchos más aspectos a la hora de selec-cionar un lente oftálmico, es por ello que nuestro mensaje busca advertir al profe-sional que las otras soluciones en lentes oftálmicos dejan por fuera una serie de elementos muy importantes para el pa-ciente y que comparativamente estos otros productos son defi cientes en va-rios aspectos, mientras que el Future-X sobresale como la alternativa con mayor cantidad de atributos.

20/20: ¿Entonces el Future-X ofrece un abanico de oportunidades?

OE: Así es. Nosotros somos una empresa dedicada al lente de visión sencilla y ofrece-mos la propuesta de producto más comple-ta del mercado en esta categoría. Nuestro portafolio de productos Future-X le permi-te a un profesional literalmente adaptar un lente de alto valor agregado personalizado para cada paciente. Nuestros productos ofrecen lo más avanzado de la tecnología

en cada aspecto del lente, no solo se tra-ta de un material que tiene características muy especiales, sino que mediante la com-binación de tratamientos y diseños le van a permitir a un paciente obtener la mejor visión, protección y comodidad que pro-ducto alguno pueda ofrecerle. Y todo esto dentro de un producto de distribución ex-clusiva que elimina la nociva practica de la guerra en precios que se produce cuando un producto es vendido en el mercado por diferentes laboratorios y ofertantes.

20/20: ¿Podríamos decir entonces que el Future-X es una suerte de solución integral?

OE: Tu afi rmación no está muy lejos de la realidad, ya que para nuestra fortuna la diferenciación del Future-X tanto en sus características, su estrategia de comercia-lización y su mensaje comunicacional, per-mite colocarlo como la solución ideal, es decir “El lente más completo del mercado” .

20/20: ¿Entonces podemos decir que el Future-X sigue evolucionando?

OE: Efectivamente, el Future-X continúa y seguirá evolucionando, continuamos in-corporando productos a nuestro portafo-lio, siempre con la intención de cambiar el paradigma de ese segmento. Como lo es el caso de los fotocromáticos, donde nosotros además de ofrecer la propiedad fotocromática como muchos fabricantes lo hacen, le incorporamos las bondades del Future-X y lo completamos con unas de las mejores películas de anti-refl ejo del mercado para que el paciente obten-ga simplemente lo mejor que la tecnolo-gía tiene disponible al día de hoy. Ese es el espíritu de ILT y es nuestro compromi-so con Future-X.

En sus oficinas de Miami encontramos a Orlando Escalona, director gerente de ILT Latinoamérica, quien nos recibió para conversar sobre lo nuevo de ILT para el 2013.

A

26Nuestra Empresa

Page 33: 2020 1ra Andina 2013
Page 34: 2020 1ra Andina 2013

Con este trabajo la Facultad llegó a luga-res lejanos para atender a más de 1.100 personas de comunidades indígenas, en su mayoría, que nunca habían tenido la oportunidad de tener acceso a una revi-sión por parte de profesionales expertos y que gracias a esta brigada pudieron mejorar su calidad de vida. Así lo afirmó Consuelo Martínez, una habitante de la inspección Guérima en el Departamento del Vichada, quien celebró que los optó-metras la ayudaran.

20/20 habló con el doctor Mario Este-ban Bautista Ochoa, decano de la Facul-tad de Optometría de esta Universidad, quien nos habló de los planes de la fa-cultad en materia de Responsabilidad Social para el presente año.

20/20: ¿Hace cuánto la Facultad de Optome-tría de la Universidad Antonio Nariño realiza actividades de Responsabilidad Social?

Dr. Mario Esteban Bautista: Desde el inicio de la Facultad hemos estado comprome-tidos con el tema de la proyección a la co-munidad y la Responsabilidad Social Em-

presarial. Esta facultad tiene 16 años de creada y hace unos 13 años estamos reali-zando labores de Responsabilidad Social.

20/20: ¿Qué tipo de actividades realizan?

MEB: Realizamos muchas actividades. Contamos con un programa de proyec-ción a la comunidad en el cual involucra-mos a los estudiantes y docentes. Ha-cemos jornadas de asistencia en salud visual y ocular a lo largo y ancho del país; tenemos una ventaja y es que la Univer-sidad cuenta con 32 sedes en todo el país y eso facilita estas labores. En Res-ponsabilidad Social nosotros aportamos el talento humano para la realización de los exámenes de optometría.

20/20: ¿A qué regiones del país han lle-gado con estos programas?

MEB: Desde la Guajira hasta el Amazonas y desde el Chocó hasta Arauca, hemos visitado todo el país porque tenemos alianzas con diversas organizaciones no gubernamentales, organizaciones pri-vadas y algunas empresas sociales del

Durante el 2012, la Facultad de Optometría de la Universidad Antonio Nariño de Colombia, adelantó múlti-ples actividades de Responsa-bilidad Social con la brigada “Alas para la Gente”. Se realizaron viajes a dife-rentes regiones del país, para atender las necesidades en salud visual de sus pobladores.

Por Ana Acero [email protected]

objetivocomo

La Responsabilidad Social

28Responsabilidad Social

A

Page 35: 2020 1ra Andina 2013

estado, que nos han permitido acceder a distintas regiones del país.

20/20: ¿Qué tipo de ayuda desde la Facul-tad le prestan ustedes a las personas de estas regiones?

MEB: Nosotros apoyamos a instituciones como Alas para la Gente con exámenes de optometría y este año vamos a apoyarlos también en el tema de exámenes de of-talmología. Alas para la Gente a través de sus alianzas logra dar soluciones ópticas en anteojos y lentes oftálmicos a los pa-cientes que lo requieren, de acuerdo con la fórmula que obtenemos de los exámenes.

20/20: ¿Habla usted de alianzas, nos puede contar qué entidades los apoyan?

MEB: En el marco de la alianza Alas para la Gente, contamos con el apoyo de la Casa Editorial El Tiempo, ISAGEN, el Cerrejón, Fuerza Aérea Colombiana y el Ministe-rio de Protección Social. En cuanto a los suministros ópticos nos apoya la Funda-ción Servioptica. También tenemos otras alianzas que nos permiten adelantar esta

labor como es el Centro Camiliano a tra-vés de la Pastoral de la Salud, que es una iniciativa de la Arquidiócesis de Bogotá, a los que también apoyamos con diversas actividades. De igual forma hacemos ac-tividades con algunas empresas sociales del estado, donde adelantamos activida-des de tamizaje visual y apoyamos algu-nos eventos de consulta optométrica.

20/20: ¿Cómo consiguen recursos para estas actividades?

MEB: En cuanto al tema de recursos lo que nosotros manejamos es el aporte del talento humano. Como Universidad apor-tamos el talento humano de docentes, optómetras y estudiantes. Las demás la-bores las hacemos a través de las alianzas con las que trabajamos.

20/20: ¿Cómo involucran a los estudiantes en este proceso?

MEB: En nuestro programa de extensión social llevamos estudiantes de últimos semestres para que nos ayuden con las evaluaciones, siempre bajo la supervi-

sión de optómetras y oftalmólogos do-centes de nuestra institución.

Esta es una experiencia bastante enrique-cedora que los hace crecer, no solo como profesionales sino como personas.

20/20: ¿Qué planes y proyectos tienen en el tema de Responsabilidad Social para este año?

MEB: Acabamos de consolidar la alianza con Alas para la Gente y tenemos un cro-nograma donde los vamos a apoyar en 11 jornadas de salud visual, una por mes. En el mes de marzo comenzamos en el muni-cipio de Nuquí, Departamento del Chocó y vamos a fi nalizar en diciembre en la Sie-rra Nevada de Santa Marta. Estaremos en sitios como la Chorrera, Barrancabermeja, Amazonas, etc.

En la parte del Centro Camiliano, tene-mos programadas cuatro actividades con el Ejército. Los vamos a apoyar con exá-menes en Ciudad Bolívar y en regiones apartadas del país con la brigada de selva. Así las cosas, tenemos un cronograma de apoyo bastante intenso para con esas ins-tituciones durante el año.

Responsabilidad Social 29

Page 36: 2020 1ra Andina 2013

Michael Korsfusión de confort y lujo

Para esta tempo-rada, Michael Kors, una de las marcas consolidadas en el mundo por sus diseños que com-binan el confort americano y el lujo europeo, pre-senta piezas que mezclan el acetato y los metales de una manera única, ideales para las damas y caballeros amantes de las nuevas tendencias.

Por: Marchon

2- M2853s Zoey. Modelo colorido y juvenil que cuenta con un detalle tipo tornillo que fortalece la unión de colores; así como un puente universal y adornos metálicos en las terminales de las varillas.

3- M2855s Ariana. La combinación de negro y dorado le da un aire de elegancia, perfecto para las tardes de coctel.

1- M2477s Karmen. Armazón de estilo minimalista diseñado para las damas discretas que buscan expresar una perso-nalidad con estilo.

1

2

3

30Colecciones

P

Page 37: 2020 1ra Andina 2013

LOGO OF THE AMERICAS 1840 N Commerce Pkwy # 2 Weston FL 33326 USA 800-345-3733

THE GALLERIA/BOOTH # G442NVISIT NE OS E VISION EXPO EAST

Page 38: 2020 1ra Andina 2013

Calidad

Mormaii

Mormaii es creci-miento a través de las fronteras, es calidad en accesorios, aven-tura, deportes en acción. Mormaii avanza seduciendo los mercados más exigentes del mundo.

Por: Mormaii

1- Flexxxa 41107592. Línea de sol inspirada en el modelo aviador, unisex, con lentes modernos y coloridos. Elaboradas en Grilamid, ofrecen ligereza y mucha fl exibilidad. Las bisagras son hechas en acero hipoalergénico. Disponible en 15 colores.

2- Itacaré II 412 051 85. Nueva versión de una de las gafas más vendidas en Brasil a inicios del 2000. El modelo adquiere nuevas líneas y colores, manteniendo el concepto original, con precios accesibles.

1

2

32Colecciones

P

Page 39: 2020 1ra Andina 2013
Page 40: 2020 1ra Andina 2013

Durante más de 50 años, el Grupo Charmant ha sido reconocido en el mercado óptico por su trabajo y por el desarrollo de nuevas tecnolo-gías. La búsqueda de la perfección y calidad a través de todos sus productos, ha convertido a esta compañía, en uno de los jugadores más importantes en el mercado de las gafas a nivel mundial.

Por: Charmant

3

1

2

3- CH10779. Línea contemporánea, lente cuadrado y diseño de doble rendija abierta en las varillas. Bisagra con muelle integrado que hace de este un diseño ideal. Elaboradas en titanio las monturas para hombre están disponibles en color marrón, azul, verde y plata.

1- CH12077. Línea clásica inspirada en el estilo retro “ojos de gato”. Esta montura cuenta con un inspirador y suave diseño en la parte frontal que muestra lo femenino de su estilo. Sus varillas poseen también diseños decorativos. Esta montura se encuentra disponible en colores verde, azul, café y vino.

2- CH12078. Línea ligera y clásica de corte muy femenino. Este modelo de titanio encantador combina la elegancia del color con el diseño audaz de la montura. Disponible en colores marrón, verde, rosa y morado.

La perfección de

Charmant

34Colecciones

P

Page 41: 2020 1ra Andina 2013
Page 42: 2020 1ra Andina 2013

El diseño de

Zyloware

Desde 1923 Zyloware ha proporcionado productos de alta calidad. Se ubica como una de las principales empresas americanas para gafas oftálmicas, gafas de sol y accesorios ópticos.

Por Zyloware

1- Sophia Loren M238. Línea liviana, exclusiva para el entorno femenino. Tiene un frente metálico, moderno, modifi -cado y de forma rectangular. La pieza fi nal está fundida en metal y cuenta con unas delicadas terminaciones en piedras bri-llantes. Este marco se adapta fácilmente a los lentes progresivos. Disponible en color marrón y malva.

2- Stetson 293. Línea masculina elaborada en metal, borde completo, es-tilo rectangular. Montura con el logotipo "S". Cuenta con bisagras integradas de manera compacta al diseño. Disponible en colores gunmetal y oro.

3- Randy Jackson 1042. Línea retro y a la vez moderna. Esta montura cuenta con un frente de metal semi rimless de forma rectangular. Un look perfecto para una variedad de edades. Disponible en colores castaño / gunme-tal, negro y oro.

2

3

1

36Colecciones

P

Page 43: 2020 1ra Andina 2013
Page 44: 2020 1ra Andina 2013

Creatividad con

Morel1- Koali Concept Saule. Koali logra cumplir el reto de adaptar la cestería tradi-cional a la fabricación de gafas de lujo. El resultado singular se enmarca en dos ten-dencias actuales: naturaleza y artesanía. La originalidad del concepto Saule radica en la varilla elaborada en mimbre blanco trenzado a mano. Se presenta en verde oliva, azul denim, ciruela, marrón ardilla y mimbre natural.

2- Lightec Alpha 20. Elaboradas en acero inoxidable con bisagra fl ex Alpha, sin tornillos ni muelles. Presenta modelos con aro completo y también semi rimless. Disponible en vivos colores como fucsia, violeta, turquesa, rojo, negro y blanco.

3- Oga Kusk: Para los hombres con personalidad que buscan una montura diferente. El nuevo sistema Flex Oga Kusk permite engancharse mediante sistema de clip, resultando estético ligero, rectificable y resistente. Se encuentra en tonos vivos como rojo, verde, anís, azul, naranja y negro.

En más de un siglo de historia, Morel ha sabido evolucionar su tecnología, así como los cambios creativos. Gracias a su naturaleza y el posicionamiento específi co de sus colecciones, el grupo ha reforzado su presencia en los mercados de todo el mundo.

Por Moreleatividad con

3

1

2

38Colecciones

P

Page 45: 2020 1ra Andina 2013

NuPolar Lentes para el Sol

Bloquea el Resplandor

Cegador con Estilo

Cualquiera que sea la montura, tanto hombres como

mujeres pueden optimizar su estilo con un lente de sol para

prescripción de alta calidad con tecnología polarizada

NuPolar, con una gama de colores optimizados.

Para más información visite

www.NuPo la r. com

NUPOLAR, IMAGE, IMAGE WRAP, ADAGE, y TRILOGY son marcas registradas de Younger Mfg. Co.

NuPolar•El líder mundial en lentes

polarizados de prescripción

• Bloquea el resplandor cegador

• Intensifica la claridad y el

contraste con el color

• Bloquea 100% los rayos

UVA y UVB

• Visión más confortable

• Colores más vibrantes que

ofrecen mejor polarización

NuPolar Lentes para el Sol

NuPolarNuPolarNuPolar Lentes Lentes Lentespara el Solpara el Solpara el Sol

Resina DuraTerminado Plano

Visión Sencilla

Flat Top 28

Flat Top 35

Trifocal 7x28

Image®

PolicarbonatoVisión Sencilla

Flat Top 28

Image®

Image Wrap®

Adage®

Trilogy®

Visión Sencilla

Alto Indice 1.60Visión Sencilla

Alto Indice 1.67Visión Sencilla

Disponibilidad de Lentes

Verde Gris 1Gris 3 Café Cobre

••

••

••••••

•••••

•••

•••

N E W Y O R K

Visitenos en:Booth LP 7155

Page 46: 2020 1ra Andina 2013

Un derroche de estilo con

DKNY

DKNY es una mar-ca que se caracte-riza por transmitir la personalidad vanguardista de Nueva York. Su es-tilo metropolitano es la expresión de un espíritu total-mente moderno y exclusivo.

Por: Luxottica

1

2

3

2- DY 4633. La inspiración retro se pro-yecta en este armazón en forma de ojo de gato con detalles muy femeninos. Su estilo excepcional se debe al elegante lo-gotipo metálico incrustado en las varillas.

DY 5639. Diseñado para satisfacer los gustos más exigentes y refi nados, gracias a su atractiva forma rectangular y a su imperecedero estilo contemporáneo. La li-gereza lograda por el armazón al aire en la parte inferior crea un atractivo contraste con el grosor de las varillas metálicas.

1- DY 4635. Modelo de vista unisex que se distingue por su logotipo metálico en forma cuadrada incrustado en la parte exterior de las varillas, lo que le añade un aire luminoso y sofi sticado.

40Colecciones

P

Page 47: 2020 1ra Andina 2013

Visítanos:Mostra Internazionale di Ottica, Optometria e Oftalmologia

INTERNATIONAL

& CONFERENCE

NEW YORK

VISIONEXPO

Booth; Pav. 22, H30 / 2 al 4 de Marzo 2013 Booth; LP7554 / 15 al 17 de Marzo 2013

www.superoptical.com.ve

[email protected]

Presentamos:

El sistema compacto de tallado de lentes digitales más pequeño y económico del mundo

Excelente inversión que incrementa la rentabilidad desde el primer mes

Fácil de instalar y fácil de operar.

Diferénciate de la competencia; entrega lentes de alta calidad en menos de una hora.

Page 48: 2020 1ra Andina 2013

Para desarrollar este tema entrevistamos al doctor Juan Carlos Ramírez Lamus, con-ferencista en temas de Mercadeo Social, Innovación Tecnológica Empresarial, Ser-vicio al Cliente, Desarrollo de Modelos de Outdoor Training, Mercadeo Directo y Au-ditoria en Servicio al Cliente. Es adminis-trador de empresas de la Escuela de Admi-nistración de Negocios EAN con Posgrado en Gerencia de Tecnología de la EAN, De-sarrollo de Habilidades Emprendedo-ras de Naciones Unidas – INCUBADORA INNOVAR y gerente de Consulclient. Aquí algunos apartes de su entrevista.

20/20: ¿Qué es el servicio al cliente?

Juan Carlos Ramírez: El servicio al cliente tiene que ver con tres elementos funda-mentales: identifi car las necesidades de un cliente, ver cómo se satisfacen dichas necesidades y buscar que esa satisfac-ción sea con calidad y oportunidad. En ese orden de ideas, todas las empresas nos preguntan, ¿cómo voy a satisfacer a mis clientes? y nosotros les recomendamos que diseñen su plan de servicio al cliente. En Colombia y en Latinoamérica en gene-ral, las empresas no han avanzado mucho en el tema del servicio, no les interesa in-vertir en él porque les parece costoso y no están viendo en forma directa el retorno de inversión que eso implica.

El servicio es la herramienta que toda empresa utiliza para relacionarse con sus clientes. Es el momento de verdad más importante que tiene una empresa con todos sus clientes potenciales, al ser la primera opción que toman las personas para solucionar algún problema o para obtener más información sobre algún producto o servicio.

El servicioal cliente:

Por Ana Acero [email protected]

clave para la marca y la fidelidad de los clientes

Modelo de construcción de servicio al cliente / Áreas funcionales

» Cada área interviene en el proceso de servicio al cliente. » Construcción de servicio. » Prestar servicio de excelencia. » Servicio de la empresa hacia adentro. » Se refleja en el cliente real.

Servicio al cliente

SC

Altagerencia

Área producción

Contabilidad

Despachos

Tesorería

Logística

Mantenimiento

Cliente

Real

42Marketing

M

Page 49: 2020 1ra Andina 2013

®

®

N E W Y O R K

VISITENOS EN VISION EXPO EAST MARZO 15-17, 2013

STAND #1309

[email protected], cell: +1 954 999 2941

Cuando un empresario comienza a ver el servicio al clien-te como la ventaja competitiva de su organización, hace que sus estrategias, políticas y su actuación comercial o empresarial cambie porque son empresas dentro de la nueva tendencia y es lo que estamos trabajando muy fuerte, lograr que el centro de atención de las empresas sea el servicio.

20/20: ¿Este modelo es una tendencia que ya está funcionando?

JCR: Es un modelo que estamos implementando en las em-presas y funciona bajo los parámetros donde cada una de las áreas tiene que intervenir dentro del proceso de ser-vicio al cliente. No obstante, en la búsqueda del modelo, debemos hacernos estas preguntas: ¿cómo atender mejor a los clientes?, ¿dónde están las problemáticas?, ¿cuáles son los factores que debo corregir?, ¿cuáles son las accio-nes de mejoramiento que debo realizar para poder hacer una excelente construcción de servicio y para prestar un servicio de excelencia?

20/20: ¿Hacia dónde va la tendencia de un modelo de servi-cio al cliente satisfactorio?

JCR: El modelo que más se acerca es el que presentamos anteriormente. Hay unas acciones para ejecutar y podemos hablar de tres tipos de servicio: el servicio cosmético que atrae al cliente con promociones, ofertas y descuentos. Un servicio básico de calidad, el cual se ofrece y simplemente el cliente llega, y el tercero, el de la nueva tendencia que es el de prestar un servicio con excelencia. El modelo tie-ne una gran signifi cancia cuando se logra prestar un ser-vicio con excelencia. No es cosmético, no es pasajero es una cultura del servicio. Es un modelo con nombre propio que se interioriza hacia los miembros de la organización. Este modelo aplica para cualquier tipo de empresa. Enton-ces cuando ya se está preparado en el tema del servicio al cliente al interior, se puede salir a prestar un servicio con calidad al exterior. Debemos identifi car cuáles son las ne-cesidades del cliente para buscar acciones y poder prestar un servicio donde el cliente se sienta satisfecho.

20/20: Háblenos un poco de los ciclos del servicio al cliente

JCR: Los ciclos del servicio al cliente se desarrollan sobre cuatro ejes fundamentales: 1. El inicio del servicio, 2. La identifi cación de lo que el cliente necesita, 3. La satisfac-ción de esa necesidad del cliente y 4. El cierre del ciclo. Toda empresa debe cerciorarse de que estos cuatro ejes del ciclo del servicio se cumplan.

Dentro de los ciclos del servicio existen los denominados momentos de verdad, que son las experiencias del cliente en cuanto al tema del servicio. La nueva tendencia es ge-nerar un servicio basado en la experiencia y en la emoción.

Page 50: 2020 1ra Andina 2013

En el caso del sector óptico, las emocio-nes son importantes porque van dirigidas a la personalidad del cliente y a la forma de sentir. La pregunta obligada entonces es ¿qué debemos hacer, cómo debemos hacer en el sector de la óptica para poder cautivar a los clientes? La respuesta es: “haga sentir emociones a sus clientes”.

Una persona se emociona cuando utiliza sus gafas porque ve mejor. Esto implica una satisfacción personal y una emoción. Cuando se logra tocar las emociones del cliente a través de la experiencia, se pue-de hablar de una relación total del ciclo del servicio. Entonces hágale vivir a su cliente una experiencia inolvidable. Las experiencias inolvidables ayudan a fi deli-zar la marca y la imagen de la compañía. A través del branding o posicionamiento de la marca, los clientes con estas experien-cias potencian mi marca.

Debemos lograr que cuando los clientes se acerquen a nuestros negocios, estos vi-van experiencias inolvidables. En ese mo-mento el cliente entra a pensar diferente.

Hablábamos de los momentos de verdad. Un ciclo de servicio puede tener muchos

momentos de verdad. ¿cuántas veces ten-go que hacer la tarea completa para que mi equipo de colaboradores preste un ser-vicio de excelencia con calidad, oportuni-dad y efectividad? Los equipos de trabajo deben estar alineados en el tema del ser-vicio al cliente, debemos entonces capaci-tar a la fuerza de trabajo.

Cuando el equipo de trabajo está capa-citado y tiene un buen trato, el servicio que presta se refl eja en el buen trato al cliente externo.

20/20: Cuéntenos un poco sobre las ten-dencias del servicio al cliente en el negocio del retail

JCR: Hay una excelente oportunidad de mercado, de ampliar esos nichos y de apro-vechar defi ciencias como la falta de servi-cio y proyección del mismo en las empre-sas que venden productos de óptica.

Un tema como el anti servicio, que se ve en los almacenes de cadena, donde usted va y nadie es dueño de los clientes, donde la insatisfacción crece cada día, donde el cliente no es importante y no sabe si lo van a atender, se está viendo también en el mercado del retail.

Es así como se ven clientes dentro del retail que parecen veletas, que corren por todos lados porque van a buscar un producto y no hay quien les de soporte oportuno.

En un almacén de cadena se ven niñas ha-ciendo impulso y mercadeo pero no crean el servicio consultivo, que es un enfoque que estamos trabajando como nueva ten-dencia para Colombia y Latinoamérica.

20/20: ¿Qué es el servicio consultivo, cómo funciona?

JCR: Nuestros prestadores de servicio, los que tienen que ver cara a cara con el servicio, son las personas que se vuelven consultores o asesores del cliente, los que deben resolver sus inquietudes y lograr satisfacer sus necesidades. En el mercado del retail vemos gente que hace impulso y mercadeo, esperando que el cliente les

44Marketing

M

Page 51: 2020 1ra Andina 2013

sfying radical bre

ath

tak

ing

thoughtful refreshing dyn

am

ic energizing co

lorfu

l uplifting movinng insightful in

sttin

ctiv

e dactrifying

dra

ma

ticnurturing surreal

cu

tting

e

dg

e brilliant

bea

utifu

l curious bright revealiing p

rovo

ca

tivee enlighte

minating

ele

va

ting

legendary poignantsexy

interactive satisfying radical b

rea

thta

kin

g thoughtful refreshhing

dyn

a

rgizingco

lorfu

l uplifting moving insightful in

stin

ctiv

e daring electrifying dra

ma

tic nurturing surreal cu

ttingg

ed

ge

briu

tiful

curious bright revealingp

rovo

ca

tive

enlightening illuminating

ele

va

ting

legendarybrilliant

be

au

tiful curious b

ealing pro

vo

ca

tive

enlightening illuminating e

leva

ting

legendary poignant sex

y interactive satisfying radical bre

ath

ta

ughtful refreshingd

yn

am

ic energizing co

lorfu

luplifting moving insightful in

stin

ctiv

edaring eelectrif

dra

mma

ticnurtu

eal cu

tting

ed

ge

brilliantb

ea

utifu

l curious bright revealingp

rovo

cativ

eenlightening illumm

inatieva

ting

legengnant

se

xy interactive satisfying radical b

rea

thta

kin

g thoughtful refreshing

dyn

am

icenergizing

co

lorfu

l upplifting mo

ghtfulinstin

ctiv

e daringbrilliant

be

au

tiful curious bright revealing

pro

vo

ca

tive

enlightening illuuminat

eva

tting

legengnant

se

xy interactive satisfying radical b

rea

thta

kin

g thoughtful refreshing

dyn

am

icenergizing

co

lorfu

l upplifting mo

ghtfulin

stin

ctiv

e daring electrifying dra

ma

tic nurturing surreal cu

tting

ed

ge

brilliantb

eauu

tiful curious brright revea

vo

ca

tive enlightening illum

inating ele

va

ting

legendary poignant se

xy interactive satisfying raadical b

rea

thta

kin

g thoug

eshing dy

na

mic energizing

co

lorfu

l uplifting moving insightful

instin

ctiv

edaring electrifyinng

dra

ma

tic nurturing sutin

g e

dg

e brilliant

be

au

tiful

curious bright revealing pro

vo

ca

tive enlightening illum

inating ele

va

ting

legeendarybri

utifu

lcurious bright revealing pro

vo

ca

tive enlightening illum

inating ele

va

ting

legendary poignnant se

xy interacctive satisf

®

®

N E W Y O R K

VISITENOS EN VISION EXPO EAST MARZO 15-17, 2013

STAND #1309

[email protected], cell: +1 954 999 2941

pregunte, pero realmente no son asesores, lo que se con-vierte en una falencia para este tipo de negocios.

Ejemplos de servicio consultivo son los servicios telefóni-cos de contac center, call center, servicios de chat, donde la gente tiene que ser consultiva y convertirse en el asesor del cliente hasta lograr la satisfacción del mismo.

Se deben implementar estrategias acorde con las nuevas tendencias en servicio al cliente y en ventas como es la vir-tualización del servicio. Las empresas tienen que volverse dinámicas en la prestación de un servicio virtual, hacerlo con mayor velocidad y emotividad para el cliente.

Es importante desarrollar una tendencia donde no sola-mente son tiendas de retail sino también tiendas virtuales de retail. Por ejemplo, en una tienda virtual le pido al clien-te que me envíe una foto, que escoja la montura de manera virtual, hago un fotomontaje y le muestro como se verá con esa montura. Hay que hacer vivir la experiencia para emocionar al cliente. En esa medida puedo liderar esas tiendas virtuales vivenciales con mayor velocidad donde el cliente logra virtualmente identifi car su necesidad y tener una satisfacción vivencial con esa experiencia.

Cuando el cliente va a la tienda real, se encuentra con lo que ya conoce y es más fácil elegir porque ya va con parte de la decisión tomada, lo más importante es que uno como asesor logró entrar en los sentimientos y en la emoción del cliente y logró identifi car su personalidad con la elección que realizó y que lo dejó satisfecho.

Es fundamental el entrenamiento de los equipos de traba-jo en retail, orientarlos hacia un servicio consultivo, donde la gente sea mucho más asesora y pueda llevar al cliente hacia la identifi cación de la necesidad, no someterse a ser colaboradores que se paran a esperar a ver si el cliente les pregunta algo.

Otra falencia es el espacio físico en las ópticas; el clien-te vive la experiencia de colocarse sus gafas o lentes, que son su nueva personalidad e identidad, en un espacio físico que en muchas ocasiones no es adecuado.

La recomendación para el segmento óptico es que hagan dentro de su espacio algo donde el cliente pueda vivir la ex-periencia, sentir que cuando se coloca la montura, tiene la oportunidad de verse a sí mismo y decir si quedó bien o mal. Entonces en el mercado del retail se debe acondicionar algo de privacidad donde el cliente pueda tener momentos con él mismo, donde pueda tener un momento inolvidable.

Otra tendencia que ha sido aplicad en Estados Unidos, es la de asociar el tema de visión con mejoramiento. Si yo me pongo unas gafas es para ver mejor, para sentirme mejor.

Page 52: 2020 1ra Andina 2013

Entonces, ¿cómo se puede vender más en tiendas de óptica?, haciendo que el clien-te sienta que va a mejorar, cuando mejo-ra, el cliente dice “esto me sirvió, esto es importante y lo voy a comprar”, va casi con la decisión tomada.

Como colofón de este segmento po-demos decir entonces que para vender más, debemos atender mejor, con cali-dad, oportunidad en el tiempo indicado y efectividad para que el cliente reciba con celeridad lo que necesita.

20/20: ¿Puede hablarnos de otras ten-dencias en servicio al cliente?

JCR: Claro que sí, podemos hablar de neuromarketing. El neuromarketing vie-ne enfocado para que nos podamos “meter en la cabeza” del cliente y que él a través de las emociones sienta cosas que en otro sitio no puede sentir.

En retail se pueden generar emociones por ejemplo con los olores. A través de un olor o esencia puedo hacer que el cliente camine por el negocio, se quede y luego se conecte con el servicio. Sola-mente la sensación de tener un olor a limpio a mejoramiento, es asociada con algo que identifica el negocio.

Entonces mi recomendación es: haga sentir al cliente sensaciones diferen-tes. Hay muchas formas de acercar a los clientes, eso hace parte del servicio y del neuromarketing. Por ejemplo, en ópticas se puede generar una base de clientes dentro de la nueva tendencia para manejarlos de forma diferente. Se puede crear el club de la visión o del me-joramiento, donde cada año se invite al cliente a que se haga el examen visual y ofrecerle otros valores agregados a tra-vés de servicio al cliente.

Existe el tema del anti servicio que es todo lo contrario a un buen servicio al cliente. El anti servicio son las filas en los bancos, filas para pagar servicios, para la salud, para tramites ante el es-tado, para el supermercado. Debemos aprovechar el anti servicio para ha-cer una estrategia de servicio y captar

clientes, ya que estos están cansados de que los ignoren.

20/20: Dentro del tema del servicio al cliente, ¿qué tan importante es el tema de la percepción?

Es fundamental. Se recomienda a las per-sonas del sector de la óptica que se pre-gunten, ¿cómo me percibe el cliente?, yo veo mis clientes, pero los clientes ¿cómo me ven? La percepción se basa en cinco aspectos importantes: ver, oír, gustar, palpar y oler. El servicio se puede po-tencializar a través de los temas de per-cepción. Aparecen nuevamente los mo-mentos de verdad y es cuando el cliente me está evaluando. El cliente nos evalúa y percibe desde sus sentidos. Cuando el cliente nos percibe de forma positiva se siente mejor y más satisfecho. El servicio debe ser integral, debe tener en cuenta esos componentes para que realmente el cliente quede satisfecho.

20/20: Finalmente cuéntenos sobre sus ex-periencias de servicio al cliente en el sector de la salud

JCR: El servicio al cliente en el sector sa-lud, es un servicio donde el cliente va con unas necesidades diferentes. Este nego-cio tiene unos componentes de servicio especiales. Siempre el servicio al cliente en el sector salud debe tener presente el tema de consideración.

El equipo de trabajo debe ponerse en los zapatos del cliente, en este caso el pa-ciente. Haga sentir muy bien a la gente, identifi que sus necesidades y busque cómo ayudarlos.

Un tema que se puede aplicar o recomendar al segmento de las ópticas es por ejemplo el servicio a domicilio. Cobre un poco más al cliente pero llévele los lentes o las montu-ras a su casa. Recoja la fórmula del cliente y elabore los lentes. Esos son valores agrega-dos e innovación en el servicio.

Finalmente se le recomienda al sector salud: cambiar la actitud, innovar en ser-vicio y prestarlo con integridad, calidad y excelencia.

46Marketing

M

Page 53: 2020 1ra Andina 2013

12.000

Tenemos la presencia más efectiva en

América Latina

facebook.com/visionyoptica

AHORA SOMOS MÁS DE

12.000

Alcance total de la semana

Publicaciones

Personas que están hablando de esto

FebreroEnero Marzo

Page 54: 2020 1ra Andina 2013

48Marketing

M

Recibir con armoníacliente

El Feng Shui, una técnica de armonización milenaria, se aplica también a los comer-cios, puntos de ventas, con-

sultorios. La autora del libro “Cambie su vida con Feng Shui” explica cómo puede

implementarse con éxito en la óptica y cómo actúa en em-

pleados y clientes.

Cuando todo fl uye hacia el objetivo pro-puesto, el sentimiento de bienestar es fácil de reconocer. No así de explicar. Esto que los occidentales solemos atri-buir a variables sumamente raciona-les, económicas, proyectuales, etc. tie-ne un costado más simple para el Feng Shui: una disciplina desarrollada por los maestros orientales antiguos que parte de entender cómo se conecta el ser hu-mano con la naturaleza según los princi-pios que rigen el universo.

“El clima, los astros, el reino animal, los ciclos naturales eran estudiados minu-ciosamente para evaluar su interrelación con los procesos de vida, ya que somos el refl ejo del medio ambiente que habita-mos”, afi rma Patricia Traverso, especialis-ta en esta disciplina y directora del Centro Ofi cial de Feng Shui Profesional. Según la experta, las técnicas del Feng Shui tienen

por objetivo modifi car las energías del há-bitat para desviar las energías nocivas y atraer las benefi ciosas.

Popularmente conocido en el ámbito per-sonal (sobre todo en los últimos años en que tuvieron gran difusión las técnicas orientales), la técnica del Feng Shui apunta a mantener en equilibrio todos los aspectos del ser humano: físico, mental y espiritual. Promueve crecimiento en lo profesional, ar-monía en la familia y los hijos y, fundamen-talmente, ayuda a vivir en armonía.

Aplicada a la actividad comercial y a los ámbitos terapéuticos, permite trabajar también sobre el crecimiento económico y la armonía de las personas que circu-lan en él, ya sea empleados o visitantes. Como bien explica Traverso, permite lo-grar resultados a través de la ubicación de elementos, su orientación, composi-ción, colores. “La gran sabiduría de esta ciencia es la conexión directa que se es-tablece entre cada espacio que habita-mos y nosotros mismos”.

Feng Shui signifi ca “viento y agua”: en referencia a la acción que estos elemen-tos ejercen en la naturaleza, pues modifi -can la topografía de la Tierra a través del paso del tiempo.

ENFOCARSE EN LA ÓPTICA-

La óptica no es un comercio más. Ade-más del intercambio económico que prima en cualquier comercio, el estre-cho vínculo con la salud visual impone algunos criterios extras a considerar en

materia de armonización. La experta en Feng Shui apunta las principales consi-deraciones para entender este espacio según la disciplina.

» 1. Pensar la óptica- “Pensamos en salud, pero también en higiene, en calidad y en estética. Está en juego la imagen del rostro (lo primero que vemos en una persona) y el confort que representan los buenos ante-ojos. Se deben procurar que aspectos de la imagen de la óptica —como los colores, la disposición de objetos, la indumentaria de quienes atienden, etc.— puedan representar el nivel profesional del comercio y su per-sonal. El espacio deberá estar bien iluminado y limpio, para mostrar la preocupación por el cliente. Es ideal tener los asientos en color lavanda, negros o blancos. La elección se hará buscando la armonía del conjunto.

» 2. La imagen del negocio- “Debe co-rresponder a lo que estamos ofre-ciendo. Para el Feng Shui, éste es un tema primordial. Cuando hablamos de una óptica inmediatamente la imagen que se nos viene a la mente son los anteojos”.

» 3. Cinco elementos de la naturale-za- “El Feng Shui trabaja sobre ellos (agua, madera, tierra, fuego y metal). Los elementos que representarían una óptica serían el metal y el vidrio (que en Feng Shui es elemento agua).

al

Page 55: 2020 1ra Andina 2013

Estos son la base de su ambientación y los colores que las representan: Metal —colocar blanco, grises y me-tálicos— y Agua —colores azules y celestes—. Lo colores terrosos, tam-bién podrían hoy en día asociarse a la actividad y, además, en un ciclo de construcción de elemento (patrón de estudio del Feng Shui). La tierra ayu-da al crecimiento del metal”.

» 4. Ubicación- “Al elemento agua no será necesario colocarlo como color, ya que la base de la óptica son los vidrios que pertenecen a este ele-mento. Pero los colores blancos o gris perla podrán ser bienvenidos. Si la óptica tiene un aspecto moderno, podrá colocar una pared en tonos te-rrosos —beige, visón claro, naranja o amarillo— en las orientaciones su-doeste, sudeste y noroeste”.

» 5. Evitar- “Los colores verdes y rojos ya que no se asocian con la actividad y, para el Feng Shui, en este caso, pueden ser perjudiciales”.

» 6. El poder de los colores- “Se calcula que el 60% de nuestras decisiones se basan exclusivamente en el color. El color es literalmente una forma de energía ya que cada uno de los co-lores que vemos es en realidad una onda electromagnética de una lon-gitud determinada. Por lo tanto los colores, más allá de su aspecto esté-tico, infl uyen sobre nuestro estado de ánimo”.

» 7. Otros sentidos- “Utilizar aromas puros y naturales, en hornillos eléc-tricos. Un espacio aromatizado nos transporta sensorialmente. Reco-mendamos: limón —limpia las ener-

AGRADECIMIENTO especial a Patricia Traversa- Directora del Centro Ofi cial de Feng Shui Profesional. Autora del Libro "Cambie su vida con Feng Shui". www.fengshuiprofesional.com

gías negativas que provienen del exterior y da concreción—, pino —limpia y refresca los ambientes— y lavanda —armoniza el espacio—. Te-ner siempre los locales con música relajante, suave”.

» 8. Cajas registradoras- “La orientación correcta, según el patriarca o quien dirige la óptica. Este aspecto, que deberá resolverlo un especialista en Feng Shui, es uno de los puntos más importantes para activar las ventas en cualquier negocio”.

Page 56: 2020 1ra Andina 2013
Page 57: 2020 1ra Andina 2013

´

Page 58: 2020 1ra Andina 2013

EL Scanform Net 3 es una solución efi caz para el trazado de marcos, ya que envía las órdenes de trabajo con precisión y sin pérdida de información a una unidad de bordes, ya sea en el sitio de trabajo o en una ubicación remota. Este software de trazado está basado en 10 años de expe-riencia de Briot en este tipo negocio.

Toda la Experiencia y tecnología de Leybold Optics, ahora disponible en un equipo muy compacto, pero muy preciso, que se inserta perfectamente en el porta-folio de productos de Leybold, llegando ahora a aquellos laboratorios de menor escala de producción, que desean ofrecer a sus clientes un AR con la mejor tecnolo-gia, y con un excelente tiempo de servicio.

El sistema MCS permite una carga de cin-co pares por vez, con lentes de cualquier tamaño o forma, gracias a su sistema de carga y volteo automático. Así mismo, el equipo viene con todos los componentes, recetas y tecnología de software para pro-ducir cualquier tipo de tratamiento anti-rrefl ejo en cualquier tipo de lente, ya sea con propiedad hidrofóbica, superhidro-fóbica, con refl exión residual verde, azul, con espejo, etc.

Su diseño y tamaño permite su instala-ción en espacios muy reducidos, pudien-do colocar todo el laboratorio en unos 20 a 25 mts. o incluso menos. Puede ser combinado sin problema con cualquie-ra de los esquemas de Laboratorio de Leybold Optics; Minilab para sistema de Spin, o EasyLab para sistema de aplicación de antirraya por inmersión.

BriotScanform Net 3 de

MCS (Micro Coating System)Leybold Optics lanza al mercado la nueva maquina MCS.

El nuevo PSI Hard Coat XT ofrece mayor coloración, 10% más os-curidad, junto con una excelente resistencia al rayado. El XH ofrece revestimiento extraduro. Ambos revestimientos, así como el po-pular PSI Hard Coat tienen una adhesión superior en todos los materiales de lentes, incluyendo lentes de índice 1,67. Proporcio-nan un recubrimiento hidrofóbi-co con el objetivo de repeler el

polvo y el agua y son libres de solventes para evitar cualquier tipo de inconvenientes, incluso en el envío. Los tres recubrimientos son AR compatibles y ofrecen un precio económico.

NuevosHard Coat XT y HD Hard Coat de PSI

52Productos Técnicos

P

Page 59: 2020 1ra Andina 2013

www.lineaopticasac.com

ENCUÉNTRANOS EN:

Page 60: 2020 1ra Andina 2013

varonilesvaronilesMiradasEncontrar las gafas perfectas requiere estar bien informado. Estas son las tendencias más allá de los consejos, y como en toda decisión relacionada con la moda, el gusto personal siempre tiene la última palabra.

Encontrar las gafas perfectas requiere estar bien informado. Estas son las tendencias más allá de los consejos, y como en toda decisión relacionada con la moda, el gusto personal siempre tiene la última palabra.

Encontrar las gafas perfectas requiere estar bien informado. Estas son las tendencias más allá de los consejos, y como en toda decisión relacionada con la moda, el gusto personal siempre tiene la última palabra.

D

54Armazones

Page 61: 2020 1ra Andina 2013

Atrás quedaron las monturas gruesas, pesadas, sin atractivo alguno, que asociaban al usuario de anteojos con una imagen aburrida y poco intere-sante. Ahora la industria óptica tiene un amplísi-mo abanico de opciones que le ofrece al hombre materiales versátiles, colores de moda y diseños tan variados como para tener un buen par de gafas para cada ocasión.

Los anteojos ya hacen parte fundamental de las colecciones de las casas de moda más afamadas como Gucci, Chanel, Armani, Prada o Versace, que las combinan con sus líneas de zapatos, maletines y ropa para lograr looks totales cargados de actitud.

Las tendencias más buscadas por los hombres para el sol pueden resumirse en cinco estilos:

En primer término, el envolvente, que por estos días es el más buscado por los hombres. No solo es funcional porque protege al usuario del viento y la luz sino que favorece la imagen. Cuando se elige este modelo, es importante que sea de buena cali-dad para que esté bien proporcionada la curva del armazón y no genere aberraciones ópticas. Ade-más, hay que verifi car que las pestañas no toquen el lente, para que la comodidad esté garantizada. Es ideal para los hombres urbanos, amantes de una vida activa.

Por otro lado está el modelo aviador o piloto, que tiene armazón metálico delgado y lentes en forma de gota, especialmente en color gris, café o verde. Ray-Ban fue el responsable del boom de este mo-delo. Su ventaja es que queda bien en hombres de más de 40 años pero también en los más jóvenes. Como el tamaño es mediano, hay que cuidar que el borde inferior no toque la mejilla. Es un recomen-dado en ocasiones informales.

Su sitio completo para equipos de laboratorio, partes, insumos y accesorios.

Permítanos mostrarle como Optical Works puede trabajar para usted:

Ofreciéndole maquinaria nueva o reconstruida.

Proveyéndole partes para la mayoría de las máquinas en todas las marcas.

La amplia experiencia de nuestros técnicos en todo tipo de reparación de equipo de laboratorio.

Reconstruyendo o reacondicionado el equipo que usted tiene en existencia.

Capacitando a su personal.

La amplia existencia de insumos con los que contamos para su laboratorio.

Optical Works Corporation918.682.1806 – Fax 918.683.9527

www. opticalworks.com – Email: [email protected]

Marzo 14 - 172013

BOOTH # LP7209

Page 62: 2020 1ra Andina 2013

También tienen mucha demanda por parte de los hombres los armazones de tipo de-portivo, fabricados en materiales muy resis-tentes, livianos y fl exibles, capaces de so-portar las inclemencias de la actividad física. Por lo general vienen en colores muy vivos y diseños ultra modernos. Los modelos más especializados traen lentes con fi ltros de co-lores determinados –de acuerdo al deporte que se practique– que permiten optimizar el desempeño del usuario.

Black es la palabra que resume otra popular tendencia. Nada más masculino que un par de gafas negras con lentes oscuros. Quedan bien no solo con un look deportivo o infor-mal sino incluso con un traje. Aunque últi-mamente los armazones negros, de tamaño más grande y con aires retro han hecho fu-ror, es bueno asegurarse con unos en tama-ño mediano que sobrevivan a los caprichos temporales de la moda.

Finalmente, el estilo náutico, es otro muy buscado, en especial por los hombres que asocian el anteojo oscuro solo con el tiem-po libre. Se trata de un armazón rectangular con marco metálico que resulta elegante y queda bien con las prendas náuticas más clásicas, aunque su estilo no es tan juvenil.

NauticoEnvolvente

D

56Armazones

Page 63: 2020 1ra Andina 2013

[email protected]

N E W Y O R K

Visitenos Booth LP 7555

Page 64: 2020 1ra Andina 2013

Gracias a la tecnología, que inunda cada vez más la industria óptica, hoy es posible conseguir lentes específi camente diseñados para cumplir con las altas exigencias de una actividad cotidiana, pero a la vez peligrosa, como es conducir un auto.

sinónimo de innovación

Lentesfotosensibles

D

58Lentes Oftálmicos

Page 65: 2020 1ra Andina 2013

.

EXCLUSIVO DE

UN ICONO MUNDIAL UNA BELLEZA LATINOAMERICANA

UN CLÁSICO AMERICANO

New York, U.S.A.

VISION EXPO EAST – NEW YORK MARZO 15-17, 2013

Favor de contactarnos a [email protected] para una cita o visite nuestro BOOTH #1353

13-045 © 2013 Zyloware Corporation. Distributed under license from John B. Stetson Company. © 2013 Zyloware Corporation and Dafu Licensing, Inc.

Page 66: 2020 1ra Andina 2013

Se calcula que en el mundo hay más de mil millones de conductores, una cifra que crece a pasos enormes. Para muchos es una actividad diaria que se realiza de manera casi mecánica, pero manejar un automóvil debe merecer ciertas conside-raciones pues el número de accidentes es también considerable.

Pensando en esto, los fabricantes de lentes y tratamientos para los mismos, han unido sus esfuerzos para crear un producto específi camente diseñado para cumplir las demandas de quienes van al volante. Son lentes polarizados, es decir que tienen una película que elimina los refl ejos multidireccionales de la luz, pero que también tienen incluida de una for-ma novedosa la tecnología fotosensible que los hace oscuros en exteriores y cla-ros en interiores.

Estos lentes polarizados están diseñados única y exclusivamente para cubrir las de-mandas de quienes manejan usando ga-fas y a quienes un destello de luz puede ocasionarles un accidente de tránsito al distorsionar el campo de visión.

Gracias a la película fotosensible, estos lentes se oscurecen tras el parabrisas del vehículo, algo que no sucedía antes. Ahora cambian de color de acuerdo con las con-diciones ambientales de la vía para mejo-rar las posibilidades de quien se encuen-tra conduciendo.

Un producto de alto desempeño que me-jora los colores, la percepción de la pro-fundidad y acentúa los contrastes, ca-racterísticas que se convierten en puntos esenciales a la hora de manejar seguros, evitando destellos que puedan ser fatales y hagan perder el control del timón.

Hay que recordar que al momento de con-ducir la seguridad es primordial y un par de lentes polarizados y con película foto-sensible puede ofrecer la tranquilidad que se necesita. No en vano esta tecnología ya ha recibido los premios más importantes de innovación tecnológica en diferentes ferias mundiales donde ha maravillado al sector óptico.

Manejar un auto merece ciertas consideraciones ya que el número de accidentes es también considerable. Por eso la industria hoy ofrece lentes diseñados exclusivamente para cubrir las demandas de quienes manejan.

60Lentes Oftálmicos

D

Page 67: 2020 1ra Andina 2013
Page 68: 2020 1ra Andina 2013

Maquillajelentes de contacto

Estos son sencillos consejos relacionados con la rutina de belleza, que con algo de disciplina, le evitarán a las pacientes usan lentes de contacto desde pequeñas molestias hasta males mayores.

Maquillajelentes de contacto

y

D

62Lentes de Contacto

Page 69: 2020 1ra Andina 2013

Ser usuaria de lentes de contacto no es impedimento para recurrir al maquillaje, una herramienta útil para disimular el cansancio, cambiar de look, disimular los defectos o realzar las virtudes del rostro. Sin embargo, vale la pena tener en cuenta ciertas recomendaciones.

En primer término hay que recordar ponérse los lentes antes de maquillarse. Si se hace después, existe el riesgo de hu-medecer la zona de los ojos, correr los productos cosméticos y provocar no solo irritaciones sino un mal efecto estético.

Los productos de belleza siempre deben ser de buena cali-dad para garantizar un resultado óptimo en cuestiones de imagen como en confort visual. Esto incluye que los cosmé-ticos sean hipoalergénicos, es decir que estén probados of-talmológicamente para evitar alergias en los ojos.

Las máscaras de pestañas y los delineadores líquidos tienen que ser a prueba de agua. El delineado conviene hacerlo por fuera del párpado y no sobre el borde de éste. Este tipo de productos deben cambiarse con frecuencia, ya que los cos-méticos envejecidos pueden alterar su composición y afec-tar a los ojos.

Es mejor evitar las máscaras de pestañas que traen fi bras alargadoras, similares al pelo de visón, porque si alguna cae dentro del ojo causará problemas. Algo similar ocurre con los productos pulverizados –polvos, sombras, rubo-res– cuyas partículas sueltas pueden alcanzar los ojos, irritarlos y enrojecerlos. Por eso se aconseja no usar una brocha muy grande para sacar el exceso de polvo facial y preferir el maquillaje compacto sobre el volátil, que al te-ner una consistencia más húmeda, se fi ja más y durante más tiempo sobre la piel.

No hay que olvidarse de renovar todo el maquillaje que se utiliza en los ojos y en su zona cercana en caso de sufrir una conjuntivitis, un consejo que se aplica a mujeres usuarias y no usuarias de lentes de contacto.

Finalmente, cuando llega la hora de remover el maquillaje, primero hay que retirar los lentes, limpiarlos y desinfectar-los apropiadamente y luego sí proceder a hacer la limpieza habitual del rostro.

Quienes no usen lentes para corregir ningún defecto en la visión pero quieran aventurarse con los lentes cosméticos o de color, adquirirlos por lo menos con una semana de an-ticipación al evento donde planeen usarlos, de esta forma tendrán tiempo sufi ciente para comprobar su nivel de tole-rancia y hacer una adaptación progresiva.

Page 70: 2020 1ra Andina 2013
Page 71: 2020 1ra Andina 2013
Page 72: 2020 1ra Andina 2013

Publirreportaje 2013 66

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

toEstabilidad Rotacional y Frotamiento de Ojos

Lentes de Contacto Tóricos

Introducción

Tener una visión nítida y clara desde que se levanta hasta que se va a la cama sin experimentar fluctuaciones de la agudeza visual es importante para los usuarios de lentes de contacto. Para pacientes con astigmatismo, lograr este objetivo puede ser más difícil especialmente cuando el nivel de astigmatismo es relativamente bajo (menos de 1.00 D). Estos pacientes son tratados algunas veces con lentes esféricos, con el resultado de una corrección de visión menor a la óptima. Para aquellos que usan lentes de contacto tóricos, hay otras circunstancias que afectan la visión tales como el frotamiento de ojos y la estabilidad rotacional de los lentes de contacto.

En un estudio global de pacientes con visión corregida, la calidad de visión y la visión más cercana a lo natural po-sible fueron las dos necesidades más importantes para pacientes con astig-matismo, cuando seleccionan produc-tos relacionados con los ojos.1 De los 1.624 pacientes con astigmatismo que completaron la encuesta, 46.5% repor-taron sufrir de visión borrosa y difusa; muchos de los cuales (87%) encontra-ron estos aspectos molestos. Estos pa-cientes reportaron que no tienen una solución satisfactoria a los síntomas pero están interesados en encontrar alguna.1 Como el 70% de estos pacien-tes con astigmatismo reportaron ir con su ECP para información concerniente a la salud de sus ojos y corrección de visión, el rol del ECP es seleccionar la mejor alternativa posible para sus pa-cientes con astigmatismo.1 En muchos casos los lentes de contacto tóricos son la solución óptima; sin embargo hay factores que necesitan considerarse al seleccionar la mejor marca.

Frotación de Ojos y Aspectos Rotacionales con el Uso de Lentes de Contacto Tóricos Suaves

A pesar de los muchos avances que se han hecho en el desarrollo de lentes de contacto tóricos, la rotación de lentes continua afectando la visión y puede suceder cuando el paciente parpadea o se frota los ojos.2 De acuerdo con una encuesta reciente 502 pacientes entre 18 y 44 años de edad (usuarios de len-tes tóricos y esféricos), los usuarios de lentes de contacto se frotan los ojos con regularidad y lo hacen por diferen-tes razones.3 Las causas más frecuentes de que se froten los ojos incluyen pica-zón, ojos cansados y restos debajo de los lentes (Figura 1).3 El estudio reportó que 87% de pacientes usuarios de len-tes tóricos se frotan los ojos aproxima-damente 6.3 veces al día mientras usan lentes de contacto, y lo hacen con más frecuencia que los pacientes usuarios de lentes esféricos.3

El frotarse los ojos puede tener con-secuencias visuales para los usuarios de lentes de contacto. Los usuarios de lentes tóricos se dan cuenta de que sus lentes de contacto se mueven de forma espontánea y entonces nece-sitan tiempo para que regresen a su lugar.3 Desde el punto de vista clínico, esto se manifiesta como alteraciones visuales evidenciadas por el hecho de que 77% de pacientes usuarios de lentes tóricos en esta encuesta expe-rimentaron fluctuación, cambio, o vi-sión borrosa después de frotarse los ojos. Aproximadamente 1/3 de usua-rios de lentes tóricos mencionan que les puede tomar hasta 30 segundos para que se normalice su visión. La visión fluctuante es muy molesta du-rante ciertas actividades, tales como: manejar, ver la pantalla de la compu-

con el uso de

Gerard Cairns, PhD, MCOptom

Figura 1: Causas más frecuentes del frotado de ojos con el uso de lentes de contacto tóricos.3

0% 10%5% 15% 20% 25% 30%

29%

29%

24%

24%

23%

22%

35%

Restos debajo de los lentes

Picazón en los ojos

Cuando están cansados

Cuando el calor/AC/ventilador sopla en la cara

Molestias causadas por alergias

Cuando los lentes de contacto se han movido

Porcentaje de pacientes

Page 73: 2020 1ra Andina 2013
Page 74: 2020 1ra Andina 2013

Publirreportaje 2013 68

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

to

1. Market Probe Europe. Estudio de Necesidades, Síntomas, Incidencia y Tenden-cias de Salud ocular Global (NSIGHT). Diciembre 2009.

2. Caime G. Estabilidad Rotacional de lentes de contacto de hidrogel de silicón. Optician. Enero 8, 2010:26-28.

3. Gilmeister E. Decision Analyst. Investigación de consumidor Rub your Eyes. Marzo 2010.

©Bausch & Lomb Inc 2011. TM/® denotan marcas registradas de Bausch & Lomb Incorporated.

Todos los otros nombres de marcas permanecen como marcas registradas de sus respectivas compañías.

Referencias

tadora o cuando se siente algo sobre o de-bajo de los lentes (Figura2)3.

La Estabilidad es Clave para manejar las Fluctuaciones Visuales con Lentes Tóricos

Para manejar mejor las fl uctuaciones en la visión con el uso de lentes tóricos, es impor-tante prescribir unos lentes de contacto con la habilidad de regresar a la posición original del lente después de la rotación. La recuperación rotacional se refi ere a lo rápido que los lentes regresan a la orientación deseada después del trastorno, como cuando se frotan los ojos.2

Cada fabricante de lentes de contacto tóricos usa un diseño de estabilización diferente, que puede impactar en la estabilidad de los len-tes. Se usan muchos diseños de estabilización para incrementar la estabilidad y habilidad de recuperación rotacional de los lentes de con-tacto tóricos (Tabla 1). En un estudio hecho por Cairns (2010), se evaluó la estabilidad rotacional de dos lentes diferentes.2 Los re-sultados mostraron que cuando se comparan los lentes que usaron un diseño de Estabiliza-ción Acelerada con el diseño de Sistema Quick AlignmentTM, éstos últimos demostraron una media de recuperación rotacional superior y mayor recuperación rotacional a 10º de la orientación primaria en el lapso de un minu-to. El diseño de estabilización de lentes pue-de tener un impacto en la corrección de visión lograda y es un factor más a considerar cuan-do se recomiendan lentes de contacto tóricos para pacientes con astigmatismo.

Conclusión

Los usuarios de lentes de contacto tóricos suaves están muy motivados con la promesa de una recuperación rotacional más rápida de sus lentes.3 Muchos quisieran que sus ECP les pudieran prescribir lentes que se recuperaran más rápido después de frotarse los ojos.3 Por lo tanto, cuando se eligen los lentes de con-tacto tóricos suaves más apropiados para pa-cientes con astigmatismo, se tiene que consi-derar la estabilidad rotacional.

Los ECP pueden reducir la incidencia de as-pectos rotacionales al prescribir lentes con recuperación rotacional y estabilidad de-mostradas. Al elegir unos lentes que usen el sistema de estabilización Quick AlignmentTM que han mostrado tener una recuperación rotacional superior cuando se comparan con el diseño de Estabilización Acelerada.

Diseño

Sistema Quick Alignment

Sistema de Estabilización Acelerada

Cómo funciona

La porción inferior del lente de contacto tiene un prisma de balastro y un bisel de comodidad de 360 grados que reduce la masa en la base de los lentes para igualar el espesor alrede-dor de la periferia de los lentes. Una zona óptica refi nada ayu-da a minimizar las variaciones en el perfi l de espesor vertical con poder ajustando los diámetros de la zona óptica anterior y posterior.

El perfi l de espesor balanceado estabiliza los lentes a través de las fuerzas dinámicas y estáticas de los parpados del ojo durante un parpadeo y en posiciones del ojo abierto.

El diseño utiliza cuatro zonas activas cerca de la periferia media de los lentes para ayudar a minimizar la rotación de los lentes. Estas zonas de estabilización tienen un perfi l más grueso comparado con el resto de los lentes. Las zonas de es-tabilización están diseñadas para ser localizadas dentro de la apertura interpalpebral.

Las zonas delgadas en la parte superior e inferior de los lentes permiten presión de los párpados para estabilizar los lentes al difi cultar su rotación…

Tabla 1: Diseño de Lentes usado por los Lentes de Contacto Tóricos Suaves para potenciar la Estabilidad y Recuperación Rotacional.

Porcentaje de pacientes

37%

37%

33%

29%

27%

25%

0% 10%5% 15% 20% 25% 30% 35% 40%

Manejando

Cuando los lentes de contacto se han movido

Cuando se siente picazón en los ojos

Cansancio

Cuando se siente algo sobre o debajo de los lentes

Viendo la computadora

Figura 2: Ocasiones en las que los pacientes usuarios de lentes tóricos tienen visión fluctuante molesta.3

Page 75: 2020 1ra Andina 2013
Page 76: 2020 1ra Andina 2013

Con relativa frecuencia al inicio de mis charlas cuando trato el tema de lentes de contacto tóricos, comienzo mis in-tervenciones preguntando a los asis-tentes que de cada 10 pacientes que pudieran entrar a sus ópticas o con-sultorios durante un día, ¿cuántos de ellos tienen astigmatismos iguales o mayores de 0,75 Dpts….? La respuesta sigue siendo abrumadora, pues en coro me dicen que 8, 9 o los mismos 10. Muy rara vez encontramos pacientes con re-fracciones netamente esféricas!!

Yo puedo estar de acuerdo con esas res-puestas y son los números que efecti-vamente me gustaría escuchar… La si-guiente pregunta que les hago es: ¿Por qué si eso es así, lo que más se adapta en el mundo son lentes de contacto es-féricos, donde lo lógico es que deberían ser tóricos?

¡Con seguridad y Confianza!Por: Hernán Alvarez, Director Comercial CooperVision, Región Andina y América Central

Lentes de Contacto Tóricos de Hoy….

Pues bien, la academia para quienes estudiamos en la década de los 80 y de los 90 nos enseñó el viejo truco del equivalente esférico y esto era algo a lo que recurríamos con frecuencia con aparentes buenos resultados en astig-matismos de hasta -0,75 Dpts en vista de que no confi ábamos en los lentes tóricos de la época, además de ser muy costosos. Alguna vez pude ver el caso en un país de la región de algún colega que hacía equivalente esférico a un cilindro de -3,25 y esto me impactó. Esto me dio la oportunidad para preguntarle por qué lo hacía ya que al hacer un equivalente esférico exagerado haría que el paciente que por naturaleza era miope, lo esta-ría convirtiendo a hipermétrope y esto traería consecuencias de sintomatolo-gía además de la consabida mala visión.

Otro día, hace tres años atrás, me en-contré con otro colega que muy valien-temente me dijo que desde que salió de la universidad, hace 10 años, nunca había adaptado un lente tórico por te-mor a hacerlo y que el paciente pudiera quedar mal adaptado. De inmediato, le sugerí que viéramos entre los dos un próximo paciente que clasifi cara dentro del rango para tóricos. Así lo hicimos y fácilmente rompimos con el mito del temor a adaptar lentes de contacto tó-ricos.

Este par de ejemplos son sufi cientes para ilustrar que hasta hace muy poco tiempo en nuestro medio latinoame-ricano había desconfi anza y temor a adaptar lentes tóricos, y realmente po-drían ser temores ciertos e infundados pues la tecnología de fabricación de este tipo de lentes no encontraba una técnica certera para estabilizar este tipo de lentes de contacto.

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

70Publirreportaje 2013

Page 77: 2020 1ra Andina 2013
Page 78: 2020 1ra Andina 2013

facilitado en forma notable. Con seguri-dad puedo comentar que no hay razón para tener miedos en la adaptación de esta categoría de lentes. Los lentes tó-ricos de hoy no hay que adaptarlos, sino que simplemente hay que ponerlos en los ojos de los pacientes y mientras nos disponemos a observarlos a la lámpara de hendidura , de inmediato podemos ver que el lente está puesto y orientado en la posición que deseamos.

A lo anterior debemos agregar que los lentes tóricos de hoy no solo han sido mejorados en su estabilidad y orienta-ción sino que también se ha derrota-do el temor que siempre se tuvo con el ingreso de los nuevos materiales de hidrogel de silicona. De esta manera vemos cómo la industria ha logrado buscar la deseada perfección en los len-tes de contacto tóricos de hidrogel de silicona que como Biofi nity Toric y el re-cientemente incorporado Avaira Toric. Ahora tenemos muchas razones para elegir con confi anza excelente calidad en lentes de contacto tóricos, garanti-zando confort, visión, lealtad y satisfac-ción total en nuestros pacientes.

Con grata sorpresa hemos visto cómo lentes de contacto con cilindros extra rangos han tomado una fuerza notable en las prácticas diarias. Lentes como Frequency Toric XR y Proclear Toric XR con cilindros de hasta -5,75 también se adaptan sin temor en este tiempo. Esto nos da la razón para pensar que para lograr adaptaciones exitosas en lentes tóricos, lo único que necesitamos es te-ner muy buenas refracciones de nues-tros pacientes.

Y ahora que hemos vencido el mito de la desconfi anza y el temor hacia los len-tes de contacto tóricos, lo invito amigo lector a que demos un paso adelante para vencer el miedo y la desconfi anza a adaptar lentes de contacto multifoca-les, nuestro próximo reto.

Mientras tanto, no dude en responder-se a sí mismo la pregunta inicial de este artículo: ¿Cuántos de cada 10 pacientes que atiende diariamente en su consul-ta, tienen astigmatismos iguales o su-periores a -0,75 Dpts?

La industria ha avanzado a pasos agi-gantados hasta lograr lentes muy estables que nos permite adaptar exitosamente lentes tóricos propor-cionando calidad de visión y confort durante su uso. Hace unos pocos años atrás la industria empleaba solo un sistema de estabilización en sus lentes tóricos, cada compañía se especializa-ba en uno de ellos tratando de lograr el mejor de los resultados. Algunas se especializaban y eran solo dependien-tes del prisma de lastre, otras en los lentes truncados que contra todos los pronósticos nunca pudieron funcionar bien, otras hicieron lentes con dobles zonas delgadas y los más reciente-mente incorporados con la tecnología de ISO espesor horizontal, característi-cos de CooperVision.

A pesar de ser comprobadamente exi-tosa esta última tecnología, no se ha dudado en incorporar además, en un mismo lente de contacto otro sistema de estabilización llamado el de zonas de amplio ballasto independiente de la graduación del lente para garantizar aún más la estabilidad y su orientación cuando es puesto en la córnea sin com-prometer el confort al paciente duran-te su uso gracias a que su superfi cie es suave, gradual y continua.

Con lo anteriormente expuesto, debe-mos suponer que adaptar lentes de con-tacto tóricos en este tiempo actual se ha

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

72Publirreportaje 2013

Page 79: 2020 1ra Andina 2013

AGENDE SU CITA

EXPANDA SU CAMPO DE

EL EVENTO COMPLETO DE LA OPTICA

N E W Y O R K

Educación: marzo 27 – 30, 2014Exhibición: marzo 28 – 30, 2014 New York, NY | Javits Centerwww.visionexpoeast.com

Educación: octubre 2 – 5, 2013Exhibición: octubre 3 – 5, 2013Las Vegas, NV | Sands Expo & Convention Centerwww.visionexpowest.com

ÚNASE A NUESTRAS REDES SOCIALES #VISIONEXPO

Page 80: 2020 1ra Andina 2013

74Publirreportaje 2012

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ La

Sa

lle

La Retinopatía Diabética (RD) es una complicación ocular crónica de la Dia-betes Mellitus, tanto en la tipo 1, como la de tipo 2. (Pereira, 2005). Se produce debido a que las paredes de los vasos retinianos se alteran y se vuelven más permeables como consecuencia de los elevados niveles de glucemia. Estos va-sos dejan de ser competentes y permi-ten pasar fl uido al espacio extracelular. A partir de allí la retinopatía diabética va avanzando, desde pequeñas lesiones a dilataciones capilares, o aneurismas con presencia de líquido en la retina generando una de las complicaciones más severas ,el Edema Macular. En ca-sos más avanzados, se produce proli-feración de nuevos vasos sanguíneos o neovascularización, estos vasos son anómalos y originan hemorragias intra-retinianas en el espacio vítreo, con un estado fi nal nefasto para la visión como es el desprendimiento traccional de la retina. (Corcosteguí B., 2010).

La Retinopatía Diabética es la tercera causa de ceguera en el mundo en los estados más avanzados, y la primera en personas de edad productiva en países en vía de desarrollo. La Organización Mundial de la Salud (2005) estima que la RD produce 4.8% de los 37 millones de ciegos en el mundo, aproximada-mente 1.8 millones.

Esta enfermedad visual en muchas oca-siones pasa desapercibida por ser silen-

ciosa y por un diagnóstico tardío de la Diabetes Mellitus que está en creciente aumento tal como lo demuestran las cifras de prevalencia. En Colombia la DM tipo II viene a ser aproxi-madamente de 7.4% en hombres y en mujeres de 8.7%; la de tipo I es difícil de medir directamente, pero se estimó en el año 2000 una prevalencia de 0.07% de los cuales el 92% son ma-yores de 15 años. Se predice que entre el año 2000 y 2030 en América Latina el número de personas con diabetes aumenta-rá en un 148%, y en la población general un 40% (Asociación Colombiana de Diabetes, ACD, 2008-2012). Dicho incremento también conlleva al crecimiento de los factores de riesgo de padecer la enfermedad ocular.

Según estimaciones de la Organización Mundial de la Salud, (OMS) la ceguera por RD es prevenible en 80% de los casos en una detección y tratamiento temprano asociado a un buen manejo general. El 10% de los pacientes con diabetes tienen una limitación visual severa y 2% de ellos llegan a la ceguera y Colombia no es la excepción; esta enfermedad se encuen-tra entre las primeras cinco causas de muerte y su morbili-dad es considerable.

Dentro de los métodos empleadosen para la detección de la RD, se encuentran desde los más sencillos y rutinarios en una consulta visual (Optométrica u Oftalmológica) en la valora-ción del fondo de ojo realizado con el oftalmoscopio directo sin dilatar la pupila; con lámpara de hendidura, con lentes especiales y pupila dilatada; con oftalmoscopio indirecto y pupila dilatada; hasta los más modernos y confi ables como la cámara fotográfi ca digital, instalada en los equipos ante-riores; cámaras retinales no midriática y midriáticas.

Teniendo en cuenta el comportamiento de esta enfermedad ocular y su prevalencia, es importante que todo paciente con DM se realice mínimo cada año una valoración visual con su profesional de confi anza, en aras de poder detectar y tratar a tiempo la Retinopatía Diabética.

de la Retinopatía DiabéticaImportancia de la detección precoz

LIBIA CORDERO NEGRETECandidata a Maestría en Ciencias de la VisiónOptómetra de la Universidad de la SalleDiplomado en Cuidado Primario en Salud Visual y Ocular

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

Asociación Colombia-na de Diabetes (ACD) (2008).Diabetes y riesgo cardiovascular. Diabetes al día .Boletín 13.

Asociación Colom-biana de Diabetes (ACD) (2012).Compli-caciones crónicas de la diabetes. Diabetes .Consultado el 6 de septiembre de 2012, ACD: http:www.asodiabetes.orgnoti-cia_detalle.pho?id_Noticia= 179.

Barría F. y Martínez F. (2011) Retinopatía diabética para Latinoamérica. Guía práctica clínica de retinopatía diabética para Latinoamérica

Corcóstegui B. (2010). Expertos reunidos en el IMO aconsejan a la población diabética un buen control de la enfermedad y revisiones oculares periódicas. Revista IMO) Instituto de Microcirugía Ocular), 24, 8-11

Larry A., (1.999).Elementos esenciales del manejo de la diabetes ocular.Review of optometry. Optometrystudy center, adaptación a Franja Visual.10, 44,21—24

Organización Mundial de la Salud (2005).Prevención de las en-fermedades crónicas: Una inversión vital. Informe global OMS. Ginebra

Pereira E. (2005). Nuevas Perspectivas en Oftalmología. Retinopatía Diabé-tica. Editorial Glosa. Barcelona, 1 ,48.

Page 81: 2020 1ra Andina 2013

lasalle.edu.co

Oficina de PublicacionesCra 5. No. 59A-44, sede ChapineroPBX 3488000 ext. [email protected]://publicaciones.lasalle.edu.co

Facultad de Ciencias de la Salud

Apuntes de ClaseLentes de contacto tóricosJorge Giovanni Vargas

Estados refractivosMaría Yolanda López

Lentes de contactoSergio Mario García

Fundamentosen entrenamiento visualMarcela Camacho Montoya

BlefaritisJosé Fernando Pérez

Optometría pediátrica. Antecedentes prenatales:manifestaciones generalesy ocularesLuisa Fernanda Figueroa

Respiración cornealJosé Fernando Ballesteros

Pautas de correcciónde defectos refractivosen niñosMaría Susana Merchán Price

Administración con énfasisen salud visual y ocularNelson Merchán B.

Destreza clínica I.Biomicroscopía, tonometría,fondo de ojo y gonioscopíaYohana Collante

La presbicia y su manejoclínicoPilar Prada

Pruebas de neurofisiologíade la visiónÉdgar Leguizamón Salamanca

La salud pública,una perspectiva colombianaClaudia Amaya P.

Publicaciones

Page 82: 2020 1ra Andina 2013

Las principales características de esta so-lución de mantenimiento y cuidado de lentes de contacto son: proporcionar 16 horas de humectabilidad a los lentes para mayor comodidad durante todo el día. Además, reduce la desposición lipídica y aumenta la efi cacia de desinfección con una biocompatibilidad demostrada.

Durante la conferencia de lanzamiento Alcon aseguró que Opti-Free Puremoist es sinónimo de comodidad y humectabi-lidad desde el inicio hasta el fi nal del día.

El pasado 21 de marzo se llevó a cabo el lanzamiento de Opti-Free Puremoist, la nueva solución desinfectante multipropósito de Alcon, en el Hotel Marriott de la ciudad de Bogotá.

Lanzamiento de

Opti-Free Puremoist

A

76Eventos

Page 83: 2020 1ra Andina 2013

www.morel-france.com

Page 84: 2020 1ra Andina 2013

Transitions Academy 2013Activando la pasión, la confianza y la acción

A

78Eventos

Page 85: 2020 1ra Andina 2013

Los que vamos un paso adelante en el sector también estamos en iPad.

Page 86: 2020 1ra Andina 2013

Del 27 al 30 de enero, el Hotel Rosen Shingle Creek, ubicado en Orlando,Florida, se convirtió en el escenario ideal para que la confi anza, la pasión y la acción, que identifi can a Transitions Optical, se refl ejaran en cada uno de los más de 1.200 representantes del medio óptico provenientes de Norte, Centro y Suramérica, que asistieron a este evento.

La energía y la vitalidad se hicieron pre-sentes en cada una de las actividades, que incluyeron un taller de Franklin Covey, conferencias magistrales en las que Drew Dudley compartió su creencia de que el liderazgo no es una característica exclusi-va de la gente extraordinaria y José Luiz Tejón, un ejemplo de superación sorpren-dente, que llevó a los asistentes a experi-mentar la confi anza.

Así mismo, en la gran carrera tecnológica, la creatividad, los conocimientos y la expe-riencia se vieron contemplados en una serie

A

80Eventos

Page 87: 2020 1ra Andina 2013
Page 88: 2020 1ra Andina 2013

2Especial Colombia

C

Un viaje al corazón de su cliente

Para ver el artículo completo visite: visionyoptica.com

Este es el título de uno de los libros publicados por Luis

Fernando Botero, especialista en servicio al cliente,

administrador de negocios de EAFIT Medellín, especialista en Coaching de EAFIT, columnista

permanente sobre servicio al cliente estratégico de la

revista Dinero.com, colaborador del portal de gerencia

latinoamericana,www. de Gerencia.com, autor del e-book:

“ingresoporservicioalcliente.com”, autor del e-book: “13 estrategias

de servicio para aumentar ingresos y utilidades y Diseñador del sistema de administración de Servicio al Cliente Service7X24®.

20/20: Doctor Botero, ¿cómo define usted el servicio al cliente?

Luis Fernando Botero: “Es el conjunto de estrategias y actividades que la empre-sa diseña y defi ne para situar a su clien-te en el centro de todo lo que hace, dice, promete y entrega”. Defi nición de Larry Hochman uno de los más importantes es-pecialistas en Servicio al Cliente y que me parece que recrea todas las acciones que deben hacerse para SERVIR al cliente.

20/20: ¿Qué tendencias hay en servicio al cliente?

LFB: Existen dos tendencias:

ATENCIÓN: se enfoca el servicio como una actividad eminentemente operacional y de comportamiento: personas bien ves-tidas, presentadas, amables, simpáticas, cálidas y cordiales, sometidas a un guión de estricto cumplimiento donde el cliente percibe el comportamiento “postizo” del empleado, donde el empleado no puede tomar decisiones y su papel se reduce a escucharlo y registrar la llamada.

SERVICIO: en él los agentes o empleados de cara al cliente tienen poder para tomar decisiones, acceso a tecnología que les permita verifi car en tiempo real lo que el cliente dice y las razones que aduce para solicitar, reclamar, demostrar su insatis-facción y con base en ellas, entregar una respuesta inmediata que genere satisfac-ción en el cliente y motive su confi anza y con ella la lealtad y fi delidad que se busca.

20/20: ¿Qué normas básicas existen para un buen servicio al cliente?

LFB: Varias y todas indispensables:

1. Confi ar en el cliente, creerle. El cliente no puede ser amigo cuando compra y ene-migo cuando se queja con razón o sin ella.

2. Solución inmediata acorde con los ar-gumentos del cliente, pero considerando siempre sus motivaciones, ello implica personal con capacidad y competencias para tomar decisiones asumiendo los riesgos que implica.

3. Considerar el valor de cada cliente al mo-mento de ofrecer soluciones. Cada cliente tiene un valor para la empresa, considére-lo al momento de estar frente a él.

4. Trato individual, uno a uno. El cliente de hoy exige ser reconocido.

5. Rapidez en las respuestas y trámites. Evite viajes, transportes e incomodidades a sus clientes.

6. Aproveche cada contacto para generar una experiencia memorable y sorpren-dente a cada cliente.

7. Con base en el punto anterior, cada contacto será una oportunidad de venta nueva, motive a su personal a hacerlo y reconózcalo en efectivo.

8. Aproveche cada contacto para actuali-zar la información de sus clientes, recuer-de que la base de datos es un activo.

9. Mantenga a su cliente en tiempo real, es decir, use la tecnología, ésta garantiza que cada contacto quede registrado en el aplicativo de gestión de clientes.

Page 89: 2020 1ra Andina 2013

3Especial Colombia

de la Universidad El BosquePrimera promoción

En una sentida cere-monia, la Universidad El Bosque y el Progra-ma de Optometría, graduó a la primera promoción de optó-metras. El evento tuvo

lugar en el Auditorio Principal de la Institución, y contó con la par-ticipación del rector, doctor Carlos Felipe Escobar; y los vicerrecto-res académicos y administrativos, doctores Miguel Ruíz Rubiano y Rafael Sánchez París, respectivamente.

El optómetra de El Bosque tiene un énfasis clínico, bioético, cientí-fi co, investigativo y humanista, que le permite comprometerse con la sociedad. Actualmente, el Programa tiene aproximadamente 180 estudiantes, y es dirigido por el doctor José María Plata Luque.

Page 90: 2020 1ra Andina 2013
Page 91: 2020 1ra Andina 2013
Page 92: 2020 1ra Andina 2013

de retos en donde los participantes expre-saron su pasión por la marca Transitions.

Durante la junta de ventas y marketing de Latinoamérica, dirigida por Vanessa Johns, directora de Marketing para Amé-rica Latina, y Rafael Piragine, director de Ventas para América Latina, la compañía dio a conocer las estrategias que se imple-mentarán durante este 2013.

Las actividades sociales se vieron engala-nadas con un concierto de clausura ofre-cido por el ganador del Grammy, Darius Rucker, y una espectacular fi esta en la que se entregó el premio al laboratorio del año que, en esta ocasión, fue otorgado a Laboratorios CIO de México.

Una vez más, Transitions Academy superó las expectativas de los asistentes convirtiéndose en uno de los eventos más esperados por el medio óptico latinoamericano.

A

82Eventos

Page 93: 2020 1ra Andina 2013

www.quickcoatsolution.com

Quick Coat Solution es un recubrimiento duro de curado UV para lentes, mucho más resistente a los arañazos que los revestimientos UV teñibles disponibles en el mercado.

Es aplicable en máquinas existentes de recubrimiento de lentes (revestidores centrífugos) y también es miscible y co-curable con otros revestimientos no volátiles (NV - UV).

Hemos superado a la competencia en todos los aspectos de las aplicaciones de lentes oftálmicas.

Super dureza, una excelente adhesión, teñido rápido, viscosidad estable, sin disolventes, y bajo precio.

Quick Coat Solution

Page 94: 2020 1ra Andina 2013

El pasado 14 de febrero los Optómetras Voluntarios de Colombia Capítulo VOSH La Salle realizaron el concierto “J.S Bach Luz y Sombras” con el Maestro Iván León Gómez en la Iglesia Dei Verbum en Bogotá, con el objetivo de recolectar fondos para su Fundación.

con el Maestro Iván León Gómez“J.S Bach Luz y Sombras”Concierto

A

84Eventos

Page 95: 2020 1ra Andina 2013

Durante el concierto el Maestro Iván León Gómez presentó la Fun-dación Música sin Fronteras con sede en Italia.

La celebración también contó con un excelente discurso dado por Monseñor Alirio López Aguilera, quien mostró su total apoyo a las dos fundaciones y habló de la im-portancia de las mismas en la crea-ción de país y sociedad en Colombia.

Page 96: 2020 1ra Andina 2013

Entrenamiento en

The Vision Care Institute

El pasado11 de febrero, The Vision Care InstituteTM Bogotá, contó con la visita del Dr. Pierre Elmur, optómetra australiano, especialista en el área de Visión y Deportes, quien vino a Bogotá a realizar un entrenamiento para docentes y profesionales en la Universidad de La Salle.

El evento, de carácter científi co y académico, fue organizado por el área de Professional Affairs de Johnson y Johnson Vision Care.

Para más información y ver la entrevista completa con el Dr. Pierre Elmur visite www.visionyoptica.com

A

86Eventos

Page 97: 2020 1ra Andina 2013

ALPHA VIANA 07AVALON 43, 45BAUSCH + LOMB 63, 64, 65BEST DESIGNER 63, 85BOSTON - BAUSCH + LOMB 61CHARMANT 35COOPERVISION 70, 71, 72CARL ZEISS VISION 37DISTRIBUCIONES ÓPTICAS MELGAREJO Inserto ColombiaESSILOR Portada 4FEDOPTO 81GRUNWALDT 12GRUPO CODO Portada 3HORTRON 49ILT 50, 51 JOHNSON & JOHNSON 64, 65LA SALLE 75LABOCOSTA Inserto ColombiaLEYBOLD 57LÍNEA ÓPTICA 53LOGO 31LUXOTTICA 8, 9MARCHON Portada 2, 1MARCOLIN 25MOREL 77MORMAII 33OPTI-EXPORT CO. 83OWC 55OWP 27PSI 47RANIERI 4,5ROZIN OPTICAL Portada 1SUPER OPTICAL 41SAFILO 2, 3, 11, 22, 23TRANSITIONS 15U.S. POLO ASSN. 17VIEWLIGHT 13VISION EXPO 73YOUNGER OPTICS 39ZYLOWEAR 43

DirectorioALPHA VIANA INC.

USA USA Alpha Viana Inc.

Alpha Eyewear Inc.

Tel.: 626- 350 9578

Fax: 626-350 0978

E-mail: [email protected]

www.alphaviana.com

EC Polioptic

Tel.: 593 3061503

ES ADN

Tel.: 502 435 5878

BO Premier Internacional

Tel.: 591 452 3054

CR Distribution IACSA

Tel.: 506 826 1204

GU ADM

Tel.: 502 435 5878

GU SIACSA

Tel.: 502 570 2855

Fax: 502 2253 5332

GU SUPERBRITE

Tel.: 502 473 3009

HO Improvista

Tel.: 504 973 1518

RD Distribuidora Marmolejos

Tel.: 809 473 4845

PN Lofa Trading

Tel.: 507 263 7600 / 263 7715

PR Optical One Group

Tel.: 787 604 8844

AVALON

USA

Tel.: 1 201 784 3377, 767 5613

[email protected]

BAUSCH + LOMB

BO Raices Import Export Ltda.

Tel.: 591 3333 4040

CO Colentes

Tel.:571 257 8785

CO Óptica Santa Lucía

Tel.:574 266 3661

EC Shine Medical

Tel.: 593 244 3434

ES Distalex Optical

Tel.:503 2 260 3030

GU Desarrollos Logísticos

Tel.:502 2365 7795

HO Optica Matamoros

Tel.:504 237 3084 / 237 8700 /

237 7182 / 237 8264

PE Master Vision EIRL

Tel.:511 225 9134

PN Droguería Revilla

Tel.:507 207 1999

VE Laboratorios Biogalenic

Tel.:51 212 451 8347

BEST DESIGNERS

CENTROAMÉRICA Y CARIBE

Best Designers

Tel.: (1) 305 436 9138

[email protected]

VE Importadora SPM

Tel.: 308 25913-6 (0261) 759 1551

[email protected]

BOSTON - BAUSCH + LOMB

URU

Tel.: (598) 9722 2391

[email protected]

www.bostonlentesgp.com

CHARMANT GROUP

CO Asdamar S.A..

TEL.: 575 358 2786 / 368 5060 /

368 5040

FAX: 575 358 2013

[email protected]

BO/CR/EC/ES/GU/HO/PA/ PE/VE

Ben Betesh Internacional

TEL.: 507 223 8895

FAX: 507 213 1129

[email protected]

COOPERVISION

Latin America

Tel.: 1 585 402 7926

[email protected]

AR Ocular Lens

Tel.: 54114 582 0521

Fax: 54114 584 2431

AR Clarlens

Tel.: 54114 903 7776

Fax: 54114 902 1205

BO AR-BOL Optical

Tel.: 591 223 10781

Fax: 591 223 10781

BO Improsur

Tel.: 591 7152 0021

CO Representaciones Visual Ltda.

Tel.: 571 611 5960

Fax: 571 611 5323

CO Codilentes Colombia

Tel.: 571 249 5816

Fax: 571 249 5816

EC CMM

Tel.: 593 2 572 311

Fax: 593 2 258 0101

EC Restrepo Comercial

Tel.: 593 2 254 5551

Fax: 593 2 254 8787

ES Lentillas

Tel.: 503 226 03030

Fax: 503 226 07650

[email protected]

PA BCR S.A.

Tel.: 595 21 616 688

Fax: 595 21 614 690

PE Top S.A.

Tel.: 511 251 2033

Fax: 511 251 0727

PE Master Vision EIRL

Tel.: 511 225 9146

Fax: 511 225 9146

GU Proamsa

Tel.: 502 331 4704

Fax: 502 332 3146

GU Consulta

Tel.: 502 335 2094 / 2414 6000

Fax: 502 2414 6060

RD Kettle Sanchez & Co.

Tel.: 809 689 7101

CARIBE Rozin Optical Intl. LLC

Tel.: 305 715 7165

Fax: 305 315 9917

TRINIDAD Optose Limited

Tel.: 868 355 2223

Fax: 868 622 0080

VE Laboratorios Multilente

Tel.: 58 212 2021300

Fax: 58 212 2392162

CARL ZEISS VISION

USA Sola Internacional

Tel.: 1-858-509-9899

Fax: 1-858-509-9898

VE Sola Venezuela Industria

Óptica C.A.

Tel.: 58 212 265 8077 / 9877

Fax: 58 212 264 6231

CO Optica Colombiana

Tel.: 571 541 6228 / 6499 / 6570

Fax: 571 541 7330

CO Codilentes Colombia S.A.

Tel.: 571 346 5336 / 249 5816

Fax: 571 249 5816

CO lab. Oftálmico de la Costa

Tel.: 575 345 9300 / 9385

Fax: 575 345 5552

CO Laboratorio Luna Park

Tel.: 571 282 0989 / 3098

Fax: 571 282 3098 / 346 6579

CO Lab. Oftálmico de risaralda /

Multiópticas

Tel.: 576 333 2674 / 8320 / 335

5416 / 335 2687

Fax: 576 333 2674 / 574 268 2707

/ 342 9940

CO Servi-Lentes Ltda.

Tel.: 571 341 5186 / 337 6562 /

337 6560

Fax: 571 337 6561 / 341 5186

CO Servi-Óptica Ltda.

Tel.: 571 346 1408 / 345 8088 /

348 2282

Fax: 571 312 7620

CO Óptica Sport Ltda.

Tel.: 576 335 6841 / 333 9871 /

335 4795

Fax: 576 335 4550

CO Super-Lens

Tel.: 574 361 7532 /

352 8708 / 8869

Fax: 574 362 5036

EC Ecuatoriana de Lentes

Tel.: 5932 256 7802 / 256 7802

Fax: 5932 225 1497 / 250 4012

EC Óptica Katz S.A.

Tel.: 5932 244 3408 / 226 4968

Fax: 5932 246 5382

EC Óptica Los Andes

Tel.: 5932 256 2961 / 254 7834

Fax: 5932 256 1107

EC Optipro

Tel.: 5934 229 6950 / 239 1260

Fax: 5934 228 3324

CR Milam International

Tel.: 305 470 2436

Fax: 305 477 3567

PE Topsa Productos Ópticos S.A.

Tel.: 511 251 2033 / 251 2656

Fax: 511 251 0727

PE Enrasa

Tel.: 511 426 5302 /

VE Opas

Tel.: 582 234 6434 / 234 / 6431

Fax: 582 238 7343

VE Cristales Oftálmicos de

Occidente (C.O.D.O)

Tel.: 582 64 241 2886 /

582 64 241 5438

Fax: 582 64 241 5438 / 5425

VE Servi- Lentes

Tel.: 5876 444435

VE SiS.CA

Tel.: 582 561 2166

Fax: 582 561 1804 / 564 3147

DISTRIBUCIONES ÓPTICAS

MELGAREJO S.A

CO

Tel: 571-400 7149

Tel/Fax: 571-282 9659

Movil: 573-17 437 0280 / 437 0274

[email protected]

www.grupomelgarejo.com

ESSILOR

USA

Essilor Latinoamérica & Caribbean

Tel.: 1- 727- 536 -5381

Fax: 1- 727-524 -6360

CO Distribuidora Todo Lentes

Tel.: 57-63-354-795/356-841

336-540/339-955

Fax: 57-63-354-550

CO Laboratorio Oftálmico de

la Costa

Tel.: 5753-459-300/388

Fax: 5753-455-552

CO Optica Colombiana

Tel.: 571-541 6701 / 6228

Fax: 571-5417330

CO Servioptica Ltda.

Tel.: 571-3458088

Fax: 571-3127620 / 3482282

CO Superlens

Tel.: 574-3617532 / 3623113

Fax: 574-3625036

CR Optisa/Ópticas Visión

Tel.: 506-243-9063

Fax: 506-222-2667

EC Ecuatoriana de Lentes (ELENS)

Tel.: 593-2-567-885, 504-012

Fax: 593-2-430-903

EC Optica Gill

Tel.: 593-432-2440

Fax: 593-432-1409

EC Óptica Los Andes

Tel.: 593-2-552-767/ 214-244

544-511/ 562-961

Fax: 593-2-561-107

ES Grupo 20/20

Tel.: 503-2265 2015

503-2298 5522

ES Óptica La Joya

Tel.: 503 2260 5588 / 2260 5580

GU Servicios Ópticos

Tel.: 502-2-344-189

Fax: 502-2-317-956

GU RyR Optilab

Tel.: 502 2251 9570

Fax: 502 2253 7641

HO Lentes de Honduras

Tel.: 504-239-5259

Fax: 504-221-0648

HO Óptica y Lentes (Optilent)

Tel.: 504-368-517/077

Fax: 504-365-319

NI Munkel Lentes de Nicaragua

Tel.: 505-278-4350/351/352

Fax: 505-278-4352

NI Servicios y Productos Opticos

Tel.: 505-522-6599

Fax: 505-522-4745

Vol. 103A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION

Región Andina y Centroamérica

PRIMERA EDICIÓN / MARZO 2013

El servicio al cliente/ p.42

Miradas varoniles / p. 54

Transitions Academy 2013. Activando la pasión, la confianza y la acción / p. 78

Miradas varoniles / p. 54

Transitions Academy 2013. Activando la pasión, la confianza y la acción / p. 78

Page 98: 2020 1ra Andina 2013

DirectorioPN Optica López

Tel.: 507-272-422/635-498

Fax: 507-275-541

PN Optica Sosa y Arango

Tel.: 507-227-8189

Fax: 507-227-3167

PE Ocutec SAC

Tel.: 511-618-5555 / 618-5566

[email protected]

PR Alper Laboratory

Tel.: 787-783-4474

Fax: 787-781-7391

PR Caribe Opti Lab

Tel.: 787-793-0766

Fax: 787-781-6499

PR MGM Optical Laboratory

Tel.: 1- 787-781-6299

Fax: 1- 787-781-6499

RD Óptica Chavez

Tel.: 809-687-7761

Fax: 809-221-0115

RD Óptica Felix

Tel.: 809-563-1033

Fax: 809-540-6400

VE Óptica Berl

Tel.: 58-2-239-5774/0941

Fax: 58-2-238-3204

VE Óptica Billi

Tel.: 58-2-561-5062/9147

Fax: 58-2-564-3354

VE Optica Caroni

Tel.: 582-238-4233

Fax: 582-232-8230

VE Otimpor S.R.L.

Tel.: 58-4-345-1286

Fax: 58-4-346-9602

VE Opas Multilente

Tel.: 58-2-122 346431

Fax: 58-2-122 021100

VE Grupo Codo

Tel.: 58-2-642 414729

Fax: 58-2-642 445425

FEDOPTO

CO Tel: 574 436 40 95 / 314 885 89

04 / 313 650 32 51

[email protected]/

[email protected]

GRUNWALDT OPTICAL

USA

Tel.: 1- 305 889 6476

Fax: 1- 305 889 6478

[email protected]

GRUPO CODO

VE

Tel.: 58 0414-3601252

giancarloscastagnetti@grupocodo.

com

HORTRON

ENTERPRISE, INC.USA

Tel.: 1 909 621 2628

Fax.: 1 909 621 2978

[email protected]

www.hortron.com

ILT

USA

Tel.: 1-786-564 9668

Fax.: 1-305-597 7182

[email protected]

www.iltoptics.com

www.iltfuturex.com

JOHNSON & JOHNSON

ARG Johnson & Johnson Vision

Care Argentina

Marcelo Asin

Tel.: 5411 5288 7767

Movil.: 54911 4409 7526

[email protected]

BO Premier Internacional S.R.L

Tel.: 591 4 4523054 / 591 4

4115850

[email protected]

CO Renata Rivas

Movil.: 573-11 383 60 91

[email protected]

EC Distribuidora OPTEC

Liliana Londoño

Movil.: 593 9828 3062

Tel.: 593 4 228 3324 / 239 1260/

9828 3062/ 04 2 2969 50

PE Santiago Gomez Jurado

Tel.: 511 99 75 22 188

[email protected]

LABOCOSTA

CO

Tel.: 571 345 9300

Fax.: 571 345 5552

[email protected]

www.labocosta.com

LEYBOLD OPTICS

USA

Tel.: 1 919 657 7100

www.leyboldoptics.com

LINEA ÓPTICA

PE Tel.: 51 1 461 4227

[email protected]

www.lineaopticasac.com

LOGO LATAM

USA

Tel.: 1 954 349 5334

LUXOTTICA GROUP

ITALIA

Tel.: 39-0437 62641

Fax: 39-0437 63223

USA Luxottica Sun Corp.

Tel.: 1-305 477 0070

Fax: 1-305 477 0075

AMÉRICA CENTRAL

Rozin Optical

Tel.: 1 (305) 715-7165

BO SEE Bolivia

Tel.: 591 (1) 7660869

CH St. Patrick

Tel.: 56 (057) 586000

CO Activity Distribuciones

Tel.: 593 (2) 3238550

EC Activity Distribuciones

Tel.: 593 (2) 3238550

PY Fenicia Group S.A.

Tel.: 595 (61) 500405

[email protected]

» Santa Cruz- BoliviaOptica Pauker+ 591 (3) 333-4137

» San Antonio - ChileR.C.A Vision Seguridad+ 56 (3) 528-8640 - 28-8644

» San Jose Costa RicaILT de Costa Rica S.A.+ 506 (2) 296-3250

» Quito – EcuadorDIDAO+ 593 (2) 243-2136

» San Salvador - El SalvadorOptilab S.A. De C.V.+ 503 (2) 225-1848 - (2) 225-9302

» San Salvador - El SalvadorGrupo 20/20, S.A. de C.V+ 503 (2) 224-2020 - (2) 525-0600

» Ciudad De Guatemala – Guatemala

R Y R+ 502 (2) 251-9570 - (2) 230-4586

» Ciudad De Guatemala – Guatemala

Imporluz S.A.+ 502 (2)335-3228 – (2)335-3229

» Tegucigalpa - HondurasOptica Matamoros+ 504 237-3084

» Tegucigalpa - HondurasSPM Gruop Honduras+ (504) 9969-5880

» Managua - NicaraguaGrupo Münkel+ 505 278-4350 - 278-4351

» Panama City – PanamáOpticas Sosa & Arango S.A.+ 507 227-4242 - 225-8811

» Lima – PeruLinea Optica SAC+ 51 (1) 461-4227- 261-4785

» Lima – PeruOcutec SAC+ 51 (1) 618-5555

» Guaynabo -Puerto RicoSPM Gruop Puerto Rico+ 1 (787) 244-0102

» Arecibo – Puerto RicoAmerican Optometric Center+ 1 (787) 880-3770

» Maracaibo – VenezuelaSPM Group+ 58 (281) 759-1551

» Estado Zulia - VenezuelaGrupo Codo+ 58 (264) 241-4729

Distribuidor Local de la revista Andina y Centroamérica

PE Luxoptica

Tel.: (305) 944-5665

UR Blix S.A.

Tel.: 598 (2) 9013646

UR Curiel

Tel.: 598 (2) 9025972

Tel.: 598 (2) 9025973

VE Jennivan

Tel.: 58 (295) 263 8980

VE Opas C.A.

Tel.: 58 212202100

MARCOLIN EYEWEAR

SUD AMERICA & CARIBE

Fabio Ferracane

USA Tel: 305-828-6155

[email protected]

MEXICO & AMERICA CENTRAL

Marco Lares

USA Tel: 305-512-5782

[email protected]

PR Wanda Figueroa

USA Tel: 787-354-5268

wfi [email protected]

VE SPM Group

Tel: 58-261-759-1551

importadoraspm@spmgroup.

com.ve

UR SEFINOR S.A.

Tel: 598-24106924

AR Concepto Premium S.A.

Tel: (011) 4766-0222/4008

conceptopremium@conceptopre-

mium.com.ar

CO AROFLEX S.A.S (MontBlanc)

Tel: (57-1 )334-1134/286-3106

arofl [email protected]

CO PINJAS S.A.S.

Tel: (57-1) 425-1540

[email protected]

CR Occhiali Luxo S.A

Tel: (506) 2296-7422

[email protected]

GU GRUPO JARDI

Tel: (502) 2254-0896/ 231-07498

[email protected]

ES GRUPO JARDI

Tel: (503)761-59428/254-14337

[email protected]

CARIBE LUXURY Eyewear

Group LLC.

USA Tel:(786) 336-9849

[email protected]

MARCHON

USA Marchon Eyewear

Tel.: 1-631 755 2020

Fax: 1-631 755 9157

USA Miami Marchon Eyewear

Tel.: 1-305 593 6565

Fax: 1-305 593 6562

Marchon Caribbean

Tel.: 1-631 755 2020

Fax: 1-631 755 9157

Marchon Venezuela

Marchon

Tel.: 58-212 285 18 40

Fax: 58-212 283 74 66

MOREL - FRANCE

www.morel-france.com

MORMAII EYEWEAR

www.mormaiieyewear.com

CENTRO AMÉRICA

Sport Eyewear Group

Tel.: 1 305 308 0093

[email protected]

CO Arofl ex

Tel.: 571 3187 166060

arofl [email protected]

arofl [email protected]

BO Premier Internacional S.R.L.

Tel.: 591 4 414 0013

[email protected]

EC Didao S.C.C.

Tel.: 593 2 243 6773

[email protected]

PN Keystream, Inc S.A.

Tel.: 507 263 7963

[email protected]

PR Umbrella Internacional E.I.R.L

Tel.: 51 1 440 4698

OPTI-EXPORT CO.

usa

Tel.: 786 478 3372

Fax.: 786 337 6541

[email protected]

www.optiexport.com

OWC (OPTICAL WORKS COR-

PORATION)

USA

Tel.: 800 688 1806 - 918 682 1806

www.opticalworks.com

OWP

USA

Tel.: 1 617 261 6688

LOOK TO PSI

USA

Tel.: 727 376 7900,

800-237-8154

Fax: 727 372 1900,

800 330 3800

[email protected]

[email protected]

www.looktopsi.com

RANIERI

ARG

Tel: 5411 4754 1300

www.ranieriarg.com

ROZIN OPTICAL

USA

Tel.: 1- 305 715 7165

Fax: 1- 305 715 9917

[email protected]

SUPER OPTICAL

VE

Tel.: 58 412 325 1601

[email protected]

www.superoptical.com.ve

SAFILO

USA Latino América

Tel.: 1- 305-262-5727

Fax: 1- 305-262-5728

TRANSITIONS

http://www.transitions.com/

CENTRO AMÉRICA

Mauricio Castrillo

Gerente Centro América

Tel.: 506 8817 9454 / 2219 6612

[email protected]

CONO NORTE

Nubia Isabel Bejarano V.

Gerente Cono Norte América Latina

Tel.: 57 310 845 7766

[email protected]

VIEWLIGHT

USA

Tel.: 305 406 3915

Fax.: 305 406 3917

customerservice@viewlightusa.

com

VISION EXPO

VISION EXPO EAST

International Vision Expo East

[email protected]

Tel. USA: 1 800 811 7151

Tel. Internacional: 1 203 840 5610

www.visionexpoeast.com

VISION EXPO WEST

International Vision Expo West

www.visionexpowest.com

U.S. POLO ASSN.

USA

Tel.: (954) 656-1822 x 240

[email protected]

www.sanspareiloptical.com

COL

NOVAOPTIK SAS

tel: 3458088

[email protected]

GUA

Suministros Ópticos de Guatemala

Tel.: (502) 236 50 946

ES

Suministros Ópticos de El Salvador

Tel.: (503) 2260 9507

USOPHTHALMIC

USA

Tel: 1- 786 621 0521

Fax: 1- 786 621 1842

E-mail: [email protected]

ZYLOWEAR

usa

Tel.: 1 914 708 1200

[email protected]

www.zylowear.com

Page 99: 2020 1ra Andina 2013
Page 100: 2020 1ra Andina 2013