basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia...

26
A TASTE OF GOURMET TRADITION SAVOIR-FAIRE ET TRADITION POUR MIEUX RESPECTER LE PRODUIT ET LES SAVEURS EXPERIENCIA DE SABORES BASQU EAT Con el apoyo de / With the support of / Avec le soutien de Michelin

Transcript of basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia...

Page 1: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

A tAste of gourmet trAdition

sAvoir-fAire et trAdition pour mieux respecter

le produit et les sAveursexperienciA de sAbores

basqueat

Con el apoyo de / With the support of / Avec le soutien de

Michelin

Page 2: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

2 basqueat

ENG

Basque cuisine, and particularly the good eating for which San Sebastián is so well known, is internationally recognized thanks to the chefs who have earned its fame the world over. The nearly 40 Michelin stars held by restaurants in the region vouch for the excellent everyday work of the local culinary artists who, with their feet well anchored to traditional Basque cuisine, have innovated until taking up their place in the vanguard of world gastronomy. Know-how and tradition for a tasty food memory.

FR

La gastronomie basque, et plus spécialement celle de Saint-Sébastien, est mondialement reconnue et ce, grâce à ses cuisiniers qui l’ont rendue célèbre dans le monde entier. Les presque 40 étoiles MICHELIN qu’elle a à son actif ratifient le savoir-faire quotidien des artistes culinaires de la région qui, les pieds bien ancrés dans la cuisine basque traditionnelle, ont su innover jusqu’à se positionner à l’avant-garde de la gastronomie mondiale. Savoir-faire et tradition pour mieux respecter le produit et les saveurs.

ES

La gastronomía vasca es internacionalmente reconocida, y en especial la donostiarra, gracias a sus cocineros, que le han dado fama en el mundo entero. Las en torno a 40 estrellas MICHELIN que hay en la zona son un activo que rubrican el buen hacer diario de los artistas culinarios de la región, que con los pies bien anclados en la cocina vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores.

basqueat

ContaCt person personne à ContaCter persona de ContaCto

Asier Barandiaran E-mail: [email protected] T: +34 943 000 298 Mobile / Portable / Móvil: +34 688 818 805

Page 3: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

3basqueat

A. bruño e Hijos s.l. shredded edible and spider crab meat / ready-meals: txangurro etc tourteaux et araignée de mer émiettés / plats preparés: txangurro etc desmigado de buey de mar y centollo / platos elaborados: txangurro etc 4

bacalaos Azkuene s.A. cod products produits de morue productos de bacalao 6

casa Hierro extra virgin olive oil Huile d’olive extra vierge Aceite de oliva virgen extra 8

dastatzen s.l. red meat (beef ) viande rouge (boeuf ) carne roja (carne de vaca) 10

irura urdaitegia s.l. cured meats, tinned finished products charcuteries, produits élaborés en conserve embutidos, productos elaborados enlatados 12

Jaki ona s.l. (ormA) ready meals (iv and v range) plats préparés (iv et v gamme) platos preparados (iv y v gama) 14

nakulas s.l. surimi in the form of baby eels succédané de pibale surimi, sucedáneo de angula 16

patés Zubia s.l. foie gras (whole or bloc), pâtés, mousse, confit, choricero pepper purée... foie gras (entier ou en bloc), pâtés, mousses, confits, pulpe de piments choriceros... foie gras (entero o en bloc), patés, mousse, confit, pulpa de pimiento choricero... 18

Quesos Aldanondo s.l. cheese: main denominations of origin on the cantabrian cornice fromage: principales appellations d’origine de la corniche cantabrique Queso: principales denominaciones de origen de la cornisa cantábrica 20

rafa gorrotxategi 1680 s.l. nougat, tiles and cigarettes of tolosa, egg yolk and almond cakes etc nougat, tuiles et cigarettes de tolosa, petit gâteux de jaune d´oeuf et d´amande etc turrón, tejas y cigarrillos de tolosa, pastelitos de yema y almendra etc 22

txakoli Zudugarai s.A.t. getaria txakoli and wines from rioja Alavesa txakoli de getaria et vins de la rioja Alavesa txakoli de getaria y vinos de la rioja Alavesa 24

INDeX / CONteNts / ÍNDICe

Page 4: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

4 basqueat

a. bruñO e HIjOs s.L.www.brunoehijos.com

ENG

We are a small and largely family-oriented company of artisans. With more than 60 years behind us and long experience in the elver (baby eel) and seafood sector.since we began working as elver fishermen we have added the sale of live and cooked seafood to our activity. Following market trends and taking advantage of the synergies of our products, we moved on to make ready-to-eat and prepared products. and that’s what we continue to do today.

FR

nous sommes une petite entreprise à caractère fortement familial et de type artisanal.avec plus de 60 ans d’ancienneté et une large expérience dans le domaine des pibales et des Fruits de Mer.depuis notre lancement en tant que Civelliers, nous avons intégré dans notre activité la préparation des fruits de mers, vivants et cuits.en suivant les tendances du marché et en tirant profit des synergies de nos produits, nous sommes passés à la fabrication de produits de 4ème et 5ème gamme, situation dans laquelle nous nous trouvons actuellement.

ES

somos una pequeña empresa de ámbito eminentemente familiar y de carácter artesanal. Contamos con más de 60 años de antigüedad y amplia experiencia en el sector de la angula y el Marisco.desde los orígenes como anguleros, hemos ido incorporando marisco vivo y cocido a nuestra actividad.siguiendo las tendencias de mercado y aprovechando las sinergias de producto, nos lanzamos hace algunos años a la producción de platos elaborados. ese es el camino que seguimos hoy en día.

Page 5: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

5basqueat

BroWn CraB, spider CraB Flakes – Cooked and Frozen tourteau et araignée de Mer éMiettés – Cuits et CongelésBuey de Mar, Centollo desMigado – CoCido y Congelado

BroWn CraB, spider CraB Flakes – Cooked and Frozen produits élaBorés à partir de la Chair de CrustaCé - Congelés

produCtos elaBorados partiendo del desMigado – Congelado

Page 6: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

6 basqueat

baCaLaOs azkueNe s.a.www.azkuene.com

ENG

BaCalaos azkuene, after more than 30 years in the sector, knows a real turning point in 2017 when it settles down to irun, a strategic border zone. our installations allow us from now to enrich our new range of frozen and ready to cook products. our capacity of transformation and elaboration is developed in a simple optic: offer a solution for every customer and a product for every market.

FR

avec plus de 30 ans d’expérience dans le secteur, Bacalaos azkuene, connait un réel tournant en 2017 lorsqu’elle s’installe à irun, zone frontalière stratégique. nos installations nous permettent désormais d’enrichir notre nouvelle gamme de produit congelé et prêt à cuisiner. notre capacité de transformation et d’élaboration se développe dans une optique simple : proposer une solution pour chaque client et un produit pour chaque marché.

ES

BaCalaos azkuene, tras más de 30 años en el sector, da un paso más en 2017 instalándose en irun, zona fronteriza estratégica. nuestras instalaciones nos permiten ampliar nuestra nueva gama de producto congelado y listo para cocinar. nuestra capacidad de transformación y elaboración se desarrolla con una visión simple: proponer una solución para cada cliente y un producto para cada mercado.

Page 7: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

7basqueat

SALTED AnD DRY&SALTED PRODUCT PRODUIT SALÉ ET SALÉ&SÉCHÉ

PRODUCTO SALADO Y SECO&SALADO

split Fish, loins, Fillets, Cod Migas, Fish Fingers…

Morue entiÈre, paVés, Filets, Miettes, Fish Fingers…

BaCaladas, loMos, Filetes, Migas, palitos…

FROZEn PRODUCTPRODUIT SURGELÉ

PRODUCTO COnGELADO

loins, Fillets,

iQF Migas, Migas in BloCk,

MinCe…

paVés, Filets,

Miette iQF, Miette en BloC,

pulpe…

loMos, Filetes

Miga iQF, Miga en BloQue,

pulpa…

Page 8: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

8 basqueat

Casa HIerrOwww.casahierro.com

ENG

Casa hierro extra virgin olive oil is the result of four centuries of learning and ongoing improvement. generation after generation, we have inherited the passion for olive trees and a love for things done right. this means that, today, we can present a very special, limited-production extra virgin oil, so much more than an exquisite product.

FR

l’huile vierge extra Casa hierro est le fruit de quatre siècles d’apprentissage et d’amélioration continue. de génération en génération, nous avons hérité de la passion de l’olivier et de l’amour des choses bien faites. C’est ainsi que nous pouvons aujourd’hui présenter une huile vierge extra très spéciale et de production limitée qui est bien plus qu’un produit exquis.

ES

el aceite virgen extra Casa hierro es el resultado de cuatro siglos de aprendizaje y mejora constante. generación tras generación hemos heredado la pasión por el olivo y el amor por las cosas bien hechas. por eso hoy podemos presentar un aceite virgen extra muy especial y de producción limitada que es mucho más que un producto exquisito.

Page 9: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

9basqueat

The olive trees. only with limited production can we guarantee the exceptional quality of our oil.

The olive. We study the coupage of 2 olive varieties to obtain a unique flavour: the picual and the cornicabra.

The process. the extraction process begins with an initial cold extraction.

The package. an elegant white bottle. the inside has been treated to protect it from the sun.

Sustainability. Casa hierro extra Virgin olive oil has been recognised with the seal of ecological agriculture.

Les oliviers. Ce n’est qu’avec une production limitée que nous pouvons garantir la qualité exceptionnelle de notre huile.

Le fruit. un coupage soigneusement étudié de 2 variétés d’olives afin d’obtenir un goût unique, l’olive picual et l’olive Cornicabra.

Le processus. le processus d’extraction est réalisé par la première extraction à froid.

Le conditionnement. elégante bouteille blanche dont l’intérieur est traité pour le protéger de la lumière du soleil.

Durabilité. l’huile d’olive Vierge extra Casa hierro est reconnue par le sceau de l’agriculture Bio.

Los olivos.sólo con una producción limitada podemos garantizar la calidad excepcional de nuestro aceite.

El fruto.un estudiado coupage de 2 variedades de oliva para conseguir un sabor único. la picual y la cornicabra.

Proceso.el proceso de extracción se lleva a cabo mediante la primera extracción en frío.

Envase.elegante botella blanca con interior tratado para protegerlo del sol.

Sostenibilidad.el aceite de oliva Virgen extra Casa hierro está reconocido con el sello de agricultura ecológica.

Page 10: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

10 basqueat

DastatzeN s.L.www.dastatzen.com

ENG

With deeply rooted family traditions, the origins of dastatzen take us back to last century. it was the grandfather of Jon gorostiaga, present manager of the company, who started working with meat in the small town of alegia, in the Basque Country. it was he who laid the foundations for future development. decades later the business has grown in size.dastatzen supplies high-quality beef to the top kitchens and steakhouses in the Basque Country, home to some of the best restaurants in the world according to the Michelin guide.When creating new dishes and coming up with tempting recipes the chefs work to find new flavours and textures, and successful harmony between these concepts can only be achieved by using select products, fine quality raw material to guarantee success.

FR

les origines de dastatzen nous ramènent un siècle en arrière, tout au long d’une tradition familiale fortement enracinée. le grand-père de Jon gorostiaga, actuel gérant de l’entreprise, est l’homme qui créa l’activité de boucherie dans la petite localité d’alegia au pays Basque, jetant les bases de l’expansion qui se produirait plusieurs décennies plus tard.dastatzen fournit de la viande bovine de la plus haute qualité aux meilleurs restaurants et rôtisseurs du pays Basque, une région où sont réunis plusieurs des meilleurs Chefs du monde selon le guide Michelin.pour créer de nouveaux plats et élaborer des recettes appétissantes, les Chefs s’efforcent de chercher de nouvelles saveurs et textures ; l’harmonie de ces concepts n’est possible qu’en utilisant des produits haut de gamme, une matière première supérieure qui garantisse le meilleur résultat.

ES

de arraigada tradición familiar, el origen de dastatzen nos lleva un siglo atrás. Fue el abuelo de Jon gorostiaga, actual gerente de la empresa, quien dio inició a la actividad carnicera en la pequeña localidad de alegia en el país Vasco. Fue él quien creó la base de desarrollo futuro. décadas más tarde se produjo la expansión del negocio.dastatzen provee carne de vacuno de alta calidad a las mejores cocinas y asadores del país Vasco, donde se concentran algunos de los mejores restaurantes del mundo según la guía Michelin.a la hora de crear nuevos platos y elaborar sugerentes recetas, los chefs trabajan en la búsqueda de nuevos sabores y texturas, y conseguir armonizar estos conceptos sólo es posible empleando productos selectos, materia prima de nivel superior que garantice su consecución.

Page 11: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

11basqueat

01

CARN

E DE

BOV

INO

_ BU

EYB

EHI-

OKE

LA _

IDIA

PRESENTACIÓNUnidad de consumo: 12 uds.

Medidas caja (mm): 385x290x115

Peso caja (bruto): 8 kg

PRODUCTO CONGELADO

AURKEZPENAKontsumorako neurria: 12 ale

Kaxaren neurria (mm): 385x290x115

Kaxaren pisua (osoa): 8 Kg

PRODUKTU IZOZTUA

ChuletónTxuletoia

seleCted Bone-in riBeye steak Côte séleCtion Chuleta doBle seleCCión

01

CARN

E DE

BOV

INO

_ BU

EYB

EHI-

OKE

LA _

IDIA

PRESENTACIÓNUnidad de consumo: 12 uds.

Medidas caja (mm): 385x290x115

Peso caja (bruto): 8 kg

PRODUCTO CONGELADO

AURKEZPENAKontsumorako neurria: 12 ale

Kaxaren neurria (mm): 385x290x115

Kaxaren pisua (osoa): 8 Kg

PRODUKTU IZOZTUA

ChuletónTxuletoia

seleCted Bone-in 8 riBeye steak 8 Côte séleCtion 8 Costillas doBle seleCCión

PRESENTACIÓNUnidad de consumo: 16 uds.

Medidas caja (mm): 385x290x115

Peso caja (bruto): 8 kg

PRODUCTO CONGELADO

AURKEZPENAKontsumorako neurria: 16 ale

Kaxaren neurria (mm): 385x290x115

Kaxaren pisua (osoa): 8 Kg

PRODUKTU IZOZTUA

EntrecotteEntrekota

CARN

E DE

BOV

INO

_ VA

CAB

EHI-

OKE

LA _

BEH

IA

01

seleCted Bone-in riBeye steak Côte séleCtion entreCot doBle seleCCión

PRESENTACIÓNUnidad de consumo: 30 uds.

Medidas caja (mm): 385x290x115

Peso caja (bruto): 8 kg

PRODUCTO CONGELADO

AURKEZPENAKontsumorako neurria: 30 ale

Kaxaren neurria (mm): 385x290x115

Kaxaren pisua (osoa): 8 Kg

PRODUKTU IZOZTUA

SolomilloAzpizuna

CARN

E DE

BOV

INO

_ VA

CAB

EHI-

OKE

LA _

BEH

IA

01

seleCted Bone-in riBeye steak Côte séleCtion soloMillo doBle seleCCión

Page 12: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

12 basqueat

Irura urDaItegIa s.L.www.irura.com

ENG

irura selección is a family company that was born in 1983, located in irura, a small town near san sebastian. this town is known in the culinary industry for its products made from fresh, top-quality raw materials, based on traditional recipes.in 1999 and 2000, it won first-prize for Wholesale Butchers in the Basque Country, awarded in san sebastián.in 2001, they began developing the traditional tinned-dish line. When the new generation came on board in 2017, they followed in the family’s footsteps, starting a new commercial project by increasing the selection of products and seeking out new markets.

FR

irura selección est une entreprise familiale créée en 1983, située à irura, un petit village proche de saint-sébastien. elle est reconnue dans le secteur de la gastronomie pour ses produits élaborés à partir de matières premières fraiches de première qualité et basés sur des recettes traditionnelles.en 1999 et 2000, elle reçoit le premier prix des grossistes Charcutiers du pays Basque décerné à saint-sébastien.a partir de 2001, elle commence à développer la ligne de plats traditionnels en conserve. avec l’arrivée d’une nouvelle génération en 2017, dans la ligne familiale, un nouveau projet commercial est lancé, avec l’extension de la gamme de produits et la recherche de nouveaux marchés.

ES

irura selección es una empresa familiar nacida en 1983, ubicada en irura, una pequeña población cercana a san sebastián, reconocida en el sector gastronómico por sus productos elaborados a partir de materias primas frescas de máxima calidad basados en recetas tradicionales.en 1999 y 2000 recibe el primer premio a Mayoristas Charcuteros del país Vasco concedido en san sebastián.a partir del año 2001 se comienza a desarrollar la línea de platos tradicionales en conserva. Con la incorporación en el 2017 de una nueva generación, siguiendo la trayectoria familiar se comienza un nuevo proyecto comercial con la ampliación de la gama de productos y búsqueda de nuevos mercados.

Page 13: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

13basqueat

Cold Cuts, Chorizo and ChistorraCharCuteries, Chorizo et Chistorra

eMButidos, Chorizo y Chistorra

artisan tinned FoodsConserVes artisanaleConserVas artesanas

Page 14: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

14 basqueat

jakI ONa s.L. (Orma)www.congeladosorma.com

ENG

With more than 20 years’ experience in the artisanal production of high-end pre-cooked dishes (iV and V), our products stand out for the use of natural, fine quality ingredients. We work closely with our suppliers: farms and beds in galicia, farmers in the Basque Country and farmhouses in the area around san sebastian, the birthplace of great chefs. We prepare frozen products for the hotel and catering professional (horeCa- Food service).

FR

avec plus de 20 ans d’expérience dans l’élaboration artisanale de plats cuisinés haut de gamme (4e et 5e), nos produits se distinguent par l’emploi de matières premières naturelles et de toute première qualité. nous entretenons d’étroites relations avec nos fournisseurs : éleveurs et viviers de galice, agriculteurs du pays Basque et fermes des environs de saint-sébastien, berceau de grands chefs cuisiniers.nous élaborons des produits congelés pour les professionnels de l’hôtellerie (horeCa- Food service).

ES

Con más de 20 años de andadura en la elaboración artesanal de platos precocinados de alta gama (iV y V), nuestros productos destacan por el uso de materias primas naturales y de primera calidad. Mantenemos estrechas relaciones con nuestros proveedores: criaderos y viveros de galicia, agricultores del país Vasco y caseríos del entorno de san sebastián, cuna de grandes cocineros.elaboramos productos congelados para el profesional de la hostelería (horeCa- Food service).

pastriesFriands

hoJaldres

CroQuettesCroQuettes de BéChaMel

CroQuetas

Page 15: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

15basqueat

haM Cordon Bleu Cordon Bleusan JaCoBo

Mini-CroQuette Bon Bonspetites CroQuettes (snaCks)

BoCaditos

stuFFed Mussel shellsMoules FarCiesMeJillón tigre

stuFFed CraB (ediBle and spider CraB)

CraBe Farçi (torteaux et araignée de Mer)

txangurro

stuFFed BriCk pastry BriCkBriCk

ChiCken Breast With BéChaMel sauCe

esCalopes de poulet Villeroy peChuga de pollo Con

BeChaMel

stuFFed piQuillo pepperpoiVrons du piQuillo FarCis

piMiento piQuillo relleno

stuFFed Mussel shellsCoQuilles st-JaCQues

Vieira

Meat BallsBoulettes de Viande

alBóndigas

Page 16: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

16 basqueat

NakuLas s.L.

ENG

our business belongs to Vda y hijos de Jeronimo izaguirre, a company dedicated for several generations to fishing and commercialising elvers of very high quality. our aim to offer only the best led us to expand in the 90s with the creation of nakulas sl, a company dedicated to the production of elver substitutes.

FR

notre société appartient à l’entreprise Vda e hijos de Jerónimo izaguirre, consacrée depuis plusieurs générations à la pêche et à la commercialisation des pibales de qualité uniquement. notre vocation de ne proposer que le meilleur produit, se poursuit dans les années 90 avec la création de nakulas sl, entreprise consacrée à la fabrication de succédané de pibale.

ES

nuestra empresa pertenece a la compañía Vda e hijos de Jerónimo izaguirre, dedicada durante generaciones a la captura y comercialización de la angula de más alta calidad. nuestro deseo de ofrecer siempre lo mejor a nuestros clientes, nos ha llevado en los años 90 a la creación de nakulas sl, empresa especializada en la producción de sucedáneos de angula.

Page 17: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

17basqueat

nakulas, with squid ink along their backs, almost perfectly imitate the texture, flavour, colour and appearance of the best fresh elvers. their composition is basically suriMi obtained from selected, chopped and extruded fresh fish, hence its important content of proteins offering high nutritional value and low fat percentage. nakulas contain no preservatives, stabilising agents, food colouring or flavour enhancers. this is a natural product, low in calories and fat (high percentage of mono and polyunsaturated fatty acids), low in cholesterol, and rich in proteins of high nutritional value and carbohydrates.

les nakulas, avec l’encre de calamar sur leur dos, imitent presque à la perfection la texture, le goût, la couleur et la forme des meilleures pibales fraîches.dans leur composition, nous trouvons principalement du suriMi issu de poisson naturel sélectionné, haché et extrudé. d’où sa forte teneur en protéines à haute valeur nutritive et son faible pourcentage de graisse.il ne contient aucune sorte de conservateur, stabilisant, colorant ou exhausteur de goût. C’est un produit naturel, à faible teneur en calories et en gras (pourcentage élevé d’acides gras mono et polyinsaturés), faible en cholestérol, et riche en protéines d’une grande valeur nutritive et en hydrates de carbone.

nakulas, imita casi a la perfección nuestras frescas angulas: su textura, sabor, color y apariencia, junto con la tinta de calamar dotan a este producto de unas características difíciles de superar.su composición es básicamente suriMi obtenido de pescado fresco selecto, y se caracteriza por su alto contenido proteínico. aporta por tanto un alto valor nutricional con un bajo porcentaje en grasa.el producto está además libre de conservantes, agentes estabilizadores, colorantes y potenciadores de sabor.es un producto natural, bajo en calorías y grasas (alta concentración de ácidos grasos mono y poli-saturados), bajo en colesterol, y rico en proteínas y carbohidratos de gran valor nutricional.

Page 18: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

18 basqueat

Patés zubIa s.L.www.pateszubia.com

ENG

patés zuBia is a family company, founded in 1982 by José luis zubia. production hearkens back to the 1970s, in the workroom at the family butcher shop in eskoriatza, gipuzkoa. after training with local butchers, Jose luis decided to move to hendaya to learn the art of Foie gras and French charcuterie. today, the company is being passed off to the next generation, producing a wide selection of high-quality products. the secret: selected top-quality raw materials, and affection and zeal in their preparation.

FR

patés zuBia est une entreprise familiale créée en 1982 par José luis zubia. l’activité de production commence dans les années 70 dans l’atelier de la Boucherie familiale située à eskoriatza, guipúzcoa. après sa formation auprès de bouchers de la région, Jose luis décide de s’installer à hendaye pour se former à l’art du Foie gras et de la charcuterie française. aujourd’hui, l’entreprise se trouve en pleine relève générationnel et produit une large gamme de produits de grande qualité. le secret : des matières premières sélectionnées de première qualité et l’amour et la persévérance dans l’élaboration.

ES

patés zuBia es una empresa familiar fundada en el año 1982 por José luis zubia. la actividad productiva tiene sus inicios en la década de los 70 en el obrador de la Carnicería familiar en eskoriatza, gipuzkoa. tras haberse formado con carniceros del entorno, Jose luis decidió trasladarse a hendaya para formarse en el arte del Foie gras y la charcutería francesa. en la actualidad la empresa se encuentra en pleno relevo generacional produciendo una amplia gama de productos de gran calidad. el secreto: materias primas seleccionadas de primera calidad y el cariño y empeño en la elaboración.

Page 19: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

19basqueat

Whole Foie gras Foie gras entier Foie gras entero

duCk ConFit ConFit de Canard

ConFit de pato

Frozen produCts produits surgelés

produCtos Congelados

Chistorra Chistorra Chistorra

ChoriCero pepper purée pulpe de piMents ChoriCeros pulpa de piMiento ChoriCero

pâtés and Mousses pâtés et Mousses patés y Mousses

Foie gras BloC BloC de Foie gras BloC de Foie gras

Page 20: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

20 basqueat

quesOs aLDaNONDO s.L.www.aldanondo.es

ENG

aldanondo Corporación alimentaria has more than 50 years’ experience in the world of cheese. initially, the company, familiar with the sector, started distributing the goods produced by small livestock holdings, going on to specialise in the leading denominations of origin on the Cantabrian Cornice.today, thanks to the important investments made to acquire the very best in sophisticated industrial machinery, aldanondo Corporación alimentaria has become a benchmark in the pressed cheese market. the products made under the different “denomination of origin” labels, such as idiazabal and roncal, and the protection and sustainability of livestock are key elements in the ethos of the Corporation, strongly reflecting both its social and cultural commitment and its dedication to local sourcing, which is why all cow and sheep milk used today comes from the Basque Country and navarra.

FR

aldanondo Corporación alimentaria atteste plus de 50 ans d’expérience dans le monde du fromage ; à l’origine comme distributeur de la production de petites exploitations d’élevage, grâce à sa grande connaissance du secteur, puis plus tard, en se spécialisant dans l’élaboration des principales appellations d’origine de la corniche cantabrique.actuellement, et grâce à d’importants investissements réalisés dans l’achat de machines industrielles hautement sophistiquées, aldanondo Corporación alimentaria s’est convertie en une entreprise internationale modèle sur le marché du fromage à pâte pressée. l’élaboration de produits sous diverses aoC, comme idiazabal et roncal, et la protection et la durabilité des élevages, sont les facteurs clés de la trajectoire de la Corporation et un reflet fidèle de son implication sociale et culturelle envers son environnement le plus immédiat ; c’est ainsi qu’aujourd’hui, tout le lait de vache et de brebis provient du pays Basque et de navarre.

ES

“aldanondo Corporación alimentaria cuenta con más de 50 años de experiencia en el mundo de los quesos. en sus inicios, la compañía, conocedora del sector, comenzó distribuyendo la producción de pequeñas explotaciones ganaderas para más adelante especializarse en la elaboración de las principales denominaciones de origen de la cornisa cantábrica.actualmente, y gracias a las importantes inversiones realizadas en la adquisición de la más sofisticada maquinaria industrial, aldanondo Corporación alimentaria se ha convertido en una empresa internacional referente en el mercado del queso de pasta prensada. la elaboración de productos bajo diferentes ‘denominación de origen’ como idiazabal y roncal, y la protección y la sostenibilidad de la ganadería son elementos clave en la trayectoria de la Corporación, y un fiel reflejo de su implicación social y cultural, con su entorno más inmediato, y es por lo que a día de hoy toda la leche de vaca y oveja es proveniente del país Vasco y navarra.

Page 21: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

21basqueat

“aldanondo”idiazaBal dop (proteCted denoMination oF origin) Cheese

FroMage idiazaBal a.o.p. « aldanondo »Queso idiazaBal d.o.p. “aldanondo”

“onkizu” ronCal dop Cheese FroMage ronCal a.o.p. « onkizu »

Queso ronCal d.o.p. “onkizu”

“el pastor VasCo” raW sheep Milk Cheese FroMage au lait Cru de BreBis « el pastor VasCo »

Queso leChe Cruda de oVeJa “el pastor VasCo”

Flor de araia Cured sheep Cheese « Flor de araia » FroMage de BreBis seC

Flor de araia oVeJa Curado

“la Quesería VasCa” speCial Blend CheeseFroMage au lait Mixte spéCial

« la Quesería VasCa »Queso MezCla espeCial “la Quesería VasCa”

“zarra” artisanal raW sheep Milk Cheese FroMage artisanal au lait Cru de BreBis « zarra »Queso artesano leChe Cruda de oVeJa “zarra”

alda sliCed and grated CheesesFroMages en tranChes et râpés aldaQuesos en lonChas y rallados alda

Page 22: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

22 basqueat

rafa gOrrOtXategI 1680 s.L.www.rafagorrotxategi.eus

ENG

rafa gorrotxategi is the third generation of the gorrotxategi Family. since he was a child, he has lived among ovens and cakes. at the age of 24, he started working together with his father José Mari gorrotxategi, attending different courses on confectionery and chocolate in germany, France and also in spain.this new stage for rafa gorrotxategi is a step forward in quality and innovation. he will surprise us with new products and new matches that pretend to raise the artisan bakery to high gastronomy levels. during lots of years, he has shown us that the high level chocolate world has no mysteries for him; now he will show us that the high level confectionery has no secrets either.

FR

rafa gorrotxategi est la troisième génération de la famille gorrotxategi. depuis son enfance, il a vécu entre les fours et les pâtisseries. a 24 ans, il se consacre à travailler en étroite collaboration dans l’atelier avec son père Jose Mari gorrotxategi et effectue diferentes formations en chocolat et confiserie en allemagne, en France et à l’état national.Ce nouveau pari de rafa gorrotxategi est un bond en avant dans la qualité et l’innovation. nous allons vous surprendre avec de nouveaux produits et de nouveaux appariements qui visent à amener l’artisanat à la haute niveaux de cuisine pâtisseries. pendant des années il nous a démontré ses talents de grand chocolatier, désormais il nous démontrera que la confiserie n´a pas de mystère pour lui.

ES

rafa gorrotxategi es la tercera generación de la Familia gorrotxategi. desde su niñez ha vivido entre hornos y mangas pasteleras. a los 24 años, se dedica a trabajar codo con codo en el obrador con su padre José Mari gorrotxategi, realizando diversos cursos de Confitería y Chocolatería en alemania, Francia y a nivel nacional. esta nueva apuesta de rafa gorrotxategi es un salto adelante en calidad e innovación. nos va a sorprender con nuevos productos y novedosos maridajes que pretenden llevar la repostería artesana a niveles de alta gastronomía. lleva años demostrándonos que la alta chocolatería no tiene misterios para él, ahora nos demostrará que la alta confitería, tampoco.

Page 23: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

23basqueat

CappuCCino ChoColate nougat nougat CappuCCino

turrón de ChoColate CappuCCino

100% pure CoCoaCaCao 100% pur

CaCao 100% puro

nougat With yogurt and Currants nougat de yaourt et groseilles

turrón de yogur y grosellas

hot ChoColateChoColat Chaud

ChoColate a la taza

CrunChy alMondnougat dur

turrón duro

instant CoCoaCaCao instantané

CaCao soluBle instantÁneo

three taste tilestuiles trois goutsteJas tres gustos

gorrotxas (egg yolk and alMond Cakes)

gorrotxas (petit gâteaux de Jaune d’oeuF et d’aMande)

gorrotxas (pastelitos de yeMa y alMendra)

alMond tilestuiles aux aMandesteJas de alMendra

tolosa tiles and Cigarettestuiles et Cigarettes de tolosateJas y Cigarrillos de tolosa

Page 24: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

24 basqueat

tXakOLI zuDugaraI s.a.t.www.txakolizudugarai.com

ENG

a family winery where the effort and dedication of three generations comes together, all to protect the autochthonous, traditional txakoli of getaria, made from the native hondarrabi zuri and hondarrabi Beltza grapes. the combination between the fruits of the land (grape) and the salinity of the Canabric sea builds an exciting wine. an extra wink of flavor and originality. discover it.

FR

Cave familiale, dans laquelle se retrouvent l’effort et le dévouement de trois générations liées à la sauvegarde du caractère autochtone et traditionnel du txakoli de getaria, élaboré à partir des variétés de raisin autochtone hondarribi zuri et hondarribi Betza.la combinaison entre les fruits du terroir (raisin) et la salinité de la Mer Cantabrique a pour résultat un vin touchant. un clin d’oeil de goût et d’originalité. découvrez-le.

ES

Bodega familiar, en la que confluyen el esfuerzo y la dedicación de tres generaciones vinculadas a salvaguardar el carácter autóctono y tradicional del txakoli de getaria, elaborado a partir de las variedades de uva autóctona hondarrabi zuri y hondarrabi Beltza. la combinación entre los frutos de la tierra (uva) y la salinidad del mar Cantábrico da como resultado un vino emocionante. un guiño extra de sabor y originalidad. descúbrelo.

ZUDUGARAIZUDUGARAI

Page 25: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

25basqueat

txakoli txakoli txakoli antxiola rosé

getariako txakolina d.o.hondarriBi Beltza

txakoli txakoli txakoli zudugarai MagnuM

getariako txakolina d.o.hondarriBi zuri

txakoli txakoli txakoli zudugarai

getariako txakolina d.o.hondarriBi zuri

Cellar Belonging to saMe group CaVe appartenent au MêMe groupe Bodega perteneCiente al MisMo grupo

gailur Crianza redgailur Crianza rouge

gailur Crianza

d.o.Ca. rioJa

gailur reserVe redgailur reserVa rouge

gailur reserVa

d.o.Ca. rioJa

Page 26: basqueat · 2018-02-05 · vasca tradicional, han sabido innovar hasta colocarse en la vanguardia de la gastronomía mundial. Una verdadera experiencia de sabores. basqueat Conta

ZUDUGARAIZUDUGARAI

ContaCt person personne à ContaCter persona de ContaCto

Asier BarandiaranE-mail: [email protected]

T: +34 943 000 298 Mobile / Portable / Móvil: +34 688 818 805