20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

13
We are fab-geeks / makers / tech- enthusiasts from Japan. We don’t just read or write science fiction, we do science fiction.

description

Now we try to explain "NicoNico? GIJUTSUBU".It's another maker movement in japan. But very Japanese style. It difficult to explain essence of the movement even if in Japanese language.But any way trying. One of OTAKU-culture. They develop something robots, gadgets and so on just for fun,and share it on a video site. Most of the inspirations came from other OTAKU-cultures on the video site such as animation,games,songs.So the name of "Nico Nico Gijutubu(Engineering Department)" came from the video site's name "Nico Nico video". Nico-Tech is a community of Japanese technology geeks and developers with backgrounds in otaku culture (anime, manga, games, etc.) who gather at the video website Nico Nico Douga and share their creations with each other. They often develop intricate yet seemingly pointless gadgets, robots, and contraptions, with fun as the sole reason. Activity in Nico-Tech can sometimes spur a chain reaction of creativity, with one creation inspiring another to develop something in response. NicoTech? is one of GEEK and they introduce own items through the video-sharing site "Nico-Nico douga". Sometimes they realize JAPANIMATION or GAME world, but mostly produced items are useless for real life. They love feedback which is shown comment on Nico-Nico douga video system and keep creating to get next laughing.

Transcript of 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

Page 1: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

We are fab-geeks / makers / tech-enthusiasts from Japan.

We don’t just read or write science fiction, we do science fiction.

Kenji Iguchi
Crazyと自分で言ってしまうのは痛さがありますが、スライドには入れない、口頭では言う、くらいでちょうどいいと思いますw
高須正和
日本のヤバいオタク集団たち、SFを実現する人たち ぐらいの意味
高須正和
面白い動画をたくさん紹介したいけど、高須がローカルで持ってるファイル限定になってしまいます今貼ってる、リア充コートなどの動画は、全部ローカルで持ってるものです
高須正和
締切、翻訳含めて4/30 JST18時ぐらいまで→もっと早くないと練習できないやFablab Asia Network会議用プレゼン時間10分強聴く人は英語非ネイティブだけどインテリ(アメリカの大学行ってるとか)一番多いのはフィリピン人、ほか台湾人・ベトナム人・韓国人・インドネシア人など 台湾人以外はミクもニコニコも知らないテクノロジーには詳しいはず..あとFablabの人だからちょっとNGOっぽい 立派なことが好き 教育とか貧困の解決とか。このプレゼンでは、テクノロジーへの憧れでギークどもから喝采を受けたい。MakerFaire東京に行きたいと思わせたら最高
Page 2: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

Notice again!I’m not able to speak english well.I will try to my presentation today, in my broken english. My first message, with apologies to Bruce Lee,

Kenji Iguchi
変え忘れるリスクを考えると、todayでも特に問題ないですよー
Page 3: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

The US creates devices for first-person shooters;we use them to shake hands with virtual idols

Kenji Iguchi
Warはあまりにも露骨に過ぎます。blow stuff up(アメリカ人はなんでも爆発させたがる)あたりが穏当でしょう。
高須正和
Thanks!
Kenji Iguchi
ここはUSと国名を書いて国民を指している用法なので、"US"でいいのです。Americansと直接書くより間接的なニュアンスが出るので、少し角が立たなくなります。
高須正和
りょうかいです!
nagaimichiko
画像はこの辺お借りする感じですかね-。https://codeiq.jp/magazine/2013/10/728/attachment/20131009001749/
watanabe
この主張がストーリーの在り方、位置づけなどからサポートされてないとスライド全体の論旨は成立しないはず。ただ、要点というか先のサマリ主張については激しく同意です。
Page 4: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

アメリカと日本の違い

Virtual Reality in Japan

Page 5: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

We love to “Make: technology on our time.”

高須正和
Make:technology on your timeのもじりなんだけど、外人わかるかなー
Page 6: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

We love to have fun using technology

Trial and error is the best part of development. Debugging is fun in programming, isn’t it?

It is the essence of development - so we don’t hide our failures.

Page 7: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

Stories drive our motivationScientist Masahiko Inami invented his Optical Camouflage technology inspired by Ghost in the Shell.

His favorite quote: “Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.” -Arthur C. Clarke

Engrossing stories encourage others to act.

They push fiction to become reality.

高須正和
もうちょい短くできないかな?攻殻機動隊の画像入れたい
高須正和
はいった、OK
watanabe
ストーリーがエネルギーなのは同意ですが、いわゆるハードSF文化からすると、漫画的なところも含めたカルチャー背景が違う、ということかと。アメコミと漫画的な。米国もストーリーで動いてるのは見えるので、もうちょっと特徴を出してもいいのかもです。対アジアで言うのなら、いわゆるハリウッドSFではなくて、ジャパニーズ漫画やアニメなんかが強い背景ですよ、ってところでしょうか。米国比較で見ると、「面白い小道具を見ると、みんなで遊びたくなる人たちなのです」。まさに数枚スライド前の「僕らはテクノロジーで楽しむことが好きだ」にて。
高須正和
「魅力的なストーリーは他人を動かす」で、N次創作とかいいたいけど、外人にはわかんないんじゃないかな...
Page 8: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

Stories drive our motivationAward-winning science fiction author Hosuke Nojiri (@nojiri_h) is also an active member of Nico-Tech.

He says “I don’t just write science fiction, I do science fiction,” and engages in various maker activities:

• Launching homemade rockets

• Creating ornithopters shaped like underwear

高須正和
Stories drive our innovation のほうがかっこよくないですか? おかしい?
高須正和
Notableって英語下手な人、わかるかな?Famousじゃだめですか?
Kenji Iguchi
接頭辞要らないような気も。
高須正和
なんか「すごい人が参加してるぞ」感どうやれば出せるかな
Kenji Iguchi
Award-winningは「受賞歴のある」で定番です。
高須正和
GJ b!
Page 9: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

Stories drive our motivation

Nojiri’s latest novel is a story of the future where a Fablab style open-sourced factory develops a spaceship and eventually achieves spaceflight.

Kenji Iguchi
旅行(ホテル、宿泊、現地民との交流、観光…等のニュアンスを背後に持つ)よりも飛行のニュアンスとして意図的にtravelではなくflightと書きました。
高須正和
了解です!
Page 10: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

The future can work out without silicon valley

We created the ASIMO for our longing of Astro Boy.

We long for Hatsune Miku and strive to make her real.

There is no Apple nor Google in asia.

But we do have stories - and we think that brings us very close to the future. We walk different paths from silicon valley, but all roads lead to the future.

高須正和
シリコンバレーがなくても未来は成り立つ
Kenji Iguchi
これどうも変だなと思うのは、誰が未来を成り立たせるのかが日本語だと省略されちゃってて無いんですよね。誰なんでしょう、この場合We(我々)?
高須正和
Nico-tech にしましょうか。元ネタはチームラボのPeace can be realized even without order秩序はなくてもピースは成り立つです。
Kenji Iguchi
その時点でやっぱ変なんです!w 日本語だと当たり前な主語省略が英語にした途端に許されなくなってて
Kenji Iguchi
「成り立つ」という言葉の持つ主体の無さが難しいなあ…
高須正和
むー あのコピー書いたのイギリス人なんだけどなー どうしよう無理にラボ作品のコピー使わずに、「僕らはシリコンバレーとは違った道で未来に進んでる」We will walk to the future,but another way from silicon valleyか、「すべての道はローマに通じる」をもじって、We walk different way from silicon balley,but all roads lead to future.とかにするのどうですか?アメリカ人敵視もなくなるし。
Kenji Iguchi
「成り立つ」をより主体を持たないwork outにしました。そもそも論だと、個人的には他地域に不用意に喧嘩を売るような文言は好きではないのですが…
Page 11: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

We are the future

高須正和
誰か、歌詞の英語字幕入ってるコンサート動画のyoutube URL知りませんか・みくみくにしてあげるか・えれくとりっく・えんじぇう あたりの歌詞のやつ
Hironobu Tozuka
字幕小さいかもですが、えれくとりっく・えんじぇうありましたhttps://www.youtube.com/watch?v=soTiQ5iy7P0
Page 12: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

This presentation was crowdsourced online by Japanese Makers

Our motivation is fun. Fun is what makes the future.We look forward to see you at Maker Faire Tokyo 2014!

Page 13: 20140503 Nico-Tech Fablab Asia Network 1st Conf

We are Nico-Tech!

@akira_you

@drinami

@hiroyeah

@goroman

@kairoshi

@nojiri_h

@needle

@sandie_marie

@s_osafune

@tks