2005 vol 1 Spring

44
SPRING/PRINTEMPS 2005 www.biotech.ca In Conversation with the Prime Minister of Canada, The Right Honourable Paul Martin Une conversation avec le Premier ministre du Canada, Le très honorable Paul Mart i n Canadian Trade Mission to China Gail Garland, Bioniche Life Sciences Inc. Une mission commerciale canadienne en Chine Gail Garland, Bioniche Life Sciences Inc. GROWING BIOTECH IN NORTH AMERICA GROWING BIOTECH IN NORTH AMERICA L’EXPANSION DE LA BIOTECHNOLOGIE EN AMÉRIQUE DU NORD L’EXPANSION DE LA BIOTECHNOLOGIE EN AMÉRIQUE DU NORD The official publication of BIOTECanada, the national biotechnology association La publication officielle de BIOTECanada, l’association nationale de biotechnologie

description

Insights Spring 2005.

Transcript of 2005 vol 1 Spring

Page 1: 2005 vol 1 Spring

SPRING/PRINTEMPS 2005www.biotech.ca

In Conversation with the Prime Minister of Canada,The Right Honourable Paul Martin

Une conversation avec le Premier ministre du Canada,Le très honorable Paul Mart i n

Canadian Trade Mission to ChinaGail Garland, Bioniche Life Sciences Inc.

Une mission commerciale canadienneen ChineGail Garland, Bioniche Life Sciences Inc.

GROWING BIOTECH IN NORTH AMERICA

GROWING BIOTECH IN NORTH AMERICA

L’EXPANSION DE LA BIOTECHNOLOGIE EN

AMÉRIQUE DU NORD

L’EXPANSION DE LA BIOTECHNOLOGIE EN

AMÉRIQUE DU NORD

The official publication of BIOTECanada, the national biotechnology association

La publication officielle de BIOTECanada,l’association nationale de biotechnologie

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:05 AM Page 1

Page 2: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 2

Page 3: 2005 vol 1 Spring

c o n t e n t s table des m a t i è r e s

The official publication of BIOTECanada, the national biotechnology association

La publication officielle de BIOTECanada, l’association nationale de biotechnologie

1831

10

15

21

627

37

FeaturesLooking abroadGail Garland, Bioniche Life Sciences Inc.

Eating your one apple a day in a whole new wayNeal Carter, Okanagan Biotechnology Inc.

ColumnsBIOTECanada, A message from the President and CEO

Vaccine News, Strengthening public health andimmunization in Canada

News from CBI

DepartmentsLegal MattersChallenges and benefits of investing in Canadian Biotechfor the U.S. Venture Capital Investor

The Federal PerspectiveIn conversation with the Prime Minister of Canada,T h e R i g h t Honourable Paul Mart i n

Biotechnology Bulletin: INbrief

ArticlesUn regard vers l’étrangerGail Garland, Bioniche Life Sciences Inc.

Une toute nouvelle façon de manger une pomme par jourNeal Carter, Okanagan Biotechnology Inc.

ChroniquesBIOTECanada, Message du président et chef de la direction

Nouvelles des vaccins, Renforcer la santé publique et l’immunisationau Canada

Des nouvelles du CBI

SectionsQuestions de droitObstacles et avantages liés à un placement dans les biotechnologiescanadiennes pour les investisseurs de capital de risque américains

Le point de vue du fédéralUne conversation avec le Premier ministre du Canada, Le très honorable Paul Martin

Bulletin de biotechnologie : ENbref

SPRING/PRINTEMPS 2005

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 3

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 3

Page 4: 2005 vol 1 Spring

4 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

BIOTECanada is the national voice forbiotechnology in Canada. Together withthe Biotech Accord members, it represents85 percent of Canadian health care,a g r i-food, research and other organizationsworking to bring the economic and socialbenefits of biotechnology to Canadians.Web site: www.biotech.ca.

BIOTECanada est le porte-parole nationalde la biotechnologie au Canada. Nousreprésentons, avec le Biotech Ac c o r d ,8 5 pour cent des organisations travaillantnotamment dans les secteurs des soinsd e s a n t é , de l’agroalimentaire et de larecherche pour apporter aux Canadiens lesavantages économiques et sociaux de labiotechnologie. Site Web : www. b i o t e c h . c a .

BIOTECanada: 420-130 rue Albert St., Ottawa ON Canada K1P 5G4 Tel./tél. : (613) 230-5585 Fax/téléc. : (613) 563-8850

E-mail/courriel : [email protected] Web site/site Web : www.biotech.ca

The official publication of BIOTECanada,t h e national biotechnology association

La publication officielle de BIOTECanada,l’association nationale de biotechnologie

Join BIOTECanadaat BIO 2005

booth 1248BIO 2005 Philadelphia

June 19–22Canadian Signature EventJoin BIOTECanada, Industry Canada andInternational Trade Canada

Monday, June 20 6:30–9:30 p.m.

Visit www.bio.org for conference,housing and registration details.

©2005 BIOTECanada Insights. Any errors, omissions or o p i n i o n sfound in this magazine should not be attributed to the publisher.The authors, the publisher and the collaborating organiz at i o n swill not assume any responsibility for commercial loss due tob u s iness decisions made based on the information containedi n this magazine.

No part of this publication may be reproduced, reprinted, storedin a retrieval system or transmitted in part or whole, in any formo r b y a n y means, elect r o n i c , mechanical, photocopying, recordingor otherwise without the prior written consent of the publisher.

©2005 BIOTECanada Insights. Aucune erreur ou omissiondécelée dans ce magazine ou aucune opinion qui y estexprimée ne doit être imputée à l’éditeur. Les auteurs, l’éditeuret les organismes coopérant n’assument aucune responsabilitéà l’égard de pertes commerciales pouvant découler de décisionsd’affaires prises à la lumière des renseignements contenus dansce magazine.

Il est interdit de reproduire, de réimprimer, d’emmagasiner dansun système de recherche documentaire ou de transmettre cettepublication en tout ou en partie, sous quelque forme ou parquelque moyen que ce soit (électronique, mécanique,photocopie, enregistrement ou autre), sans avoir obtenu aupréalable le consentement écrit de l’éditeur.

Publisher/ÉditeurgordongroupTel./tél. : (613) 234-8468

Editor/Rédactrice en chefRhowan Sivel

Copy editing/RévisiongordongroupJudith Richer

Translation/TraductionAubut & AssociatesSophie Campbell

Art Direction and Design/Direction artistiqueet conceptionLee-Ann Hall

Columns/ChroniquesChristian BlouinPeter BrendersRay Mowling

Contributing Writers/CollaborateursNeal CarterGail GarlandPatricia John

For additional copies of/Pour obtenir d’autresexemplaires de insightsTel./tél. : (613) 230-5585E-mail/courriel : [email protected]

Advertising/PublicitéTel./tél. : (613) 234-8468, ext./poste 245E-mail/courriel : [email protected]

Sales Manager/Directrice commercialeCarole Norton

Printing/ImpressionDollco Printing

Return Undeliverable Canadian Addresses to/Retourner toute correspondance ne pouvant être livréeau Canada à :

BIOTECanada420–130 Albert StreetOttawa ON K1P 5G4

SPRING/PRINTEMPS 2005

Canada Post Publication Agreement Number/ Numéro de convention de Poste-publications : 40064931

ISSN 1705-3315

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 4

Page 5: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 5

Page 6: 2005 vol 1 Spring

“Geography has made us neighbours, history has made us friends, economics has made uspartners and necessity has made us allies.”

– President John F. Kennedy while addressing the Canadian Parliament

This issue of insights magazine not only celebrates Canadian success in biotechnology, of which there are many examples,but it also takes a look at Canada–U.S. relations and the excellent international work our scientists are involved in.

Universities have entire courses on Canada–U.S. relations. Libraries devote entire sections to the issue and the media thriveon pointing out our differences. The reality is, for the biotech community in Canada to continue to grow and sustain itself,we need to take advantage of the opportunities available to us with our largest trading partner and the world leader inbiotechnology so close by.

Forming relationships outside Canada is essential to sustaining our industry. We have achieved a lot in a relatively short time.We’re number two in the world in terms of number of companies, and we are rated as one of the best places to work by scientists.1

Biotech in Canada is mostly comprised of small- to medium-sized companies with less than 18 months of cash on hand;now is the time to start looking outside our borders for funding, regulatory approvals and market access that will sustaina made-in-Canada industry and encourage commercialization of Canadian products.

In biotech, the U.S. is like a big brother—it’s been around longer, it’s bigger than us, it has more money, and we want itsapproval. Canadian companies not only must seek approvals through Health Canada, Environment Canada or the CanadianFood Inspection Agency, but must also work through the FDA for access to U.S. markets.

BIOTECanada is opening doors for our members to do so. We are working with the Canadian government as they maintaina safe and more efficient regulatory system in which, where applicable, Health Canada and other jurisdictions can worktogether to enhance the rigorous testing process all biotech products are subject to. We work closely with BIO in the U.S.to give Canadian companies increased opportunities to speak at and attend international conferences, and network withAmerican venture capitalists and officials. In addition, we partner with key federal departments to increase the profile ofCanadian companies in the U.S. and international marketplaces. Last year, we also invited senior FDA officials to updateCanadian companies on FDA practices.

We are also seeing increased foreign investment Canada. According to Macdonald & Associates, last year foreign financialcapital investors accounted for 27 percent of the total capital invested here, up seven percent over 2003. Never before hasthe promise of Canadian biotech been so great. With increased international investment and a commitment from our federalgovernment to bring ideas to fruition, we are going to make a difference.

Our legal perspective contributor this issue outlines the benefits and ways to overcome challenges U.S. venture capitalinvestors may face when looking north. These hints can be utilized to bring even more investment to Canada. This issuealso looks at some of the partnerships Canadian scientists have forged to advance the science of improving our lives, andsome of the work we’re doing, such as the science behind non-browning apples, that will benefit the North American market.

Canada has a successful biotech industry, and by working with others, we can strengthen that industry and ultimately growbiotech in North America.

Reference/Références1 Survey published in The Scientist magazine in which 35,000 scientists ranked the best places to work in the U.S. and elsewhere. Five Canadian

schools made the non-U.S. top 10 list.

Étude publiée dans le magazine The Scientist, au cours de laquelle 35 000 scientifiques ont classé les meilleurs endroits où travailler auxÉtats-Unis et ailleurs. Cinq écoles canadiennes ont figuré sur la liste des 10 meilleurs emplacements en dehors des États-Unis.

Message from the Presidentand CEOBy Peter Brenders, President and CEO of BIOTECanada

6 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 6

Page 7: 2005 vol 1 Spring

Message du président et chefde la directionPar Peter Brenders, président et chef de la direction de BIOTECanada

« La géographie a fait de nous des voisins; l’histoire a fait de nous des amis; l’économie a fait de nous des partenaires; et lanécessité a fait de nous des alliés. »

– Le président John F. Kennedy lors d’une allocution adressée au Parlement du Canada.

Non seulement le présent numéro du magazine insights célèbre-t-il la réussite canadienne en biotechnologie, dont il existede nombreux exemples, mais il porte également sur les relations entre le Canada et les États-Unis de même que sur

l’excellent travail auquel nos scientifiques prennent part à l’échelle internationale.

Les universités consacrent des cours entiers aux relations entre le Canada et les États-Unis; les bibliothèques regorgent desections complètes sur la question; et les médias se font un point d’honneur de signaler nos différences. En réalité, pour assurerl’expansion et la durabilité de la collectivité canadienne de biotechnologie, nous devons tirer profit des occasions qui s’offrentà nous avec notre partenaire commercial le plus important, le chef de file mondial en la matière, qui se trouve si près de nous.

Pour soutenir notre industrie, il est essentiel d’établir des relations en dehors du Canada. Nous avons réalisé beaucoupde choses en assez peu de temps. De fait, nous occupons le deuxième rang mondial quant au nombre d’entreprises, et lesscientifiques considèrent le Canada comme l’un des premiers pays où il fait bon travailler.

Au Canada, le secteur de la biotechnologie se compose surtout de petites et moyennes entreprises qui possèdent moins de 18 moisde fonds en caisse. Il est maintenant temps de commencer à rechercher à l’extérieur de nos frontières le financement, les approbationsréglementaires et le marché qui appuieront l’industrie canadienne et favoriseront la commercialisation de ses produits.

Dans le domaine de la biotechnologie, notre voisin du sud est comme un grand frère : il est là depuis plus longtemps quenous, il est plus grand que nous, il a plus d’argent que nous, et nous voulons son approbation. En effet, en plus de devoirsolliciter des autorisations auprès de Santé Canada, d’Environnement Canada ou de l’Agence canadienne d’inspection desaliments, les entreprises canadiennes doivent également passer par la FDA pour accéder au marché américain.

BIOTECanada ouvre des portes à ses membres pour leur permettre cet accès. Nous œuvrons de concert avec le gouvernementcanadien au maintien d’un système de réglementation sûr et efficace dans le cadre duquel, le cas échéant, Santé Canada etd’autres autorités peuvent travailler ensemble afin d’améliorer le processus de contrôle rigoureux auquel sont soumis tous lesproduits biotechnologiques. Nous travaillons en étroite collaboration avec BIO aux États-Unis en vue de multiplier pour lesentreprises canadiennes les occasions d’assister à des conférences internationales, de s’y exprimer et de se constituer un réseauavec les sociétés américaines d’investissement en capital de risque et leurs représentants. Nous nous associons également àcertains des principaux ministères fédéraux dans le but d’accroître la visibilité des entreprises canadiennes sur les marchésétats-unien et international. L’an passé, nous avons en outre invité de hauts fonctionnaires de la FDA afin de mettre à jourles connaissances de nos entreprises concernant ses pratiques.

Par ailleurs, nous constatons une augmentation de l’investissement étranger au Canada. Selon Macdonald & Associates, aucours de l’année dernière, les sommes engagées par des sociétés étrangères ont constitué 27 % de tous les capitaux investisau pays, ce qui représente une augmentation de 7 % par rapport à 2003. Jamais la biotechnologie canadienne ne s’est révéléeaussi prometteuse. Grâce à l’augmentation de l’investissement étranger ainsi qu’à l’engagement de notre gouvernement fédéralenvers la concrétisation des idées, nous nous démarquerons.

Dans le présent numéro, la section à caractère juridique expose les avantages qu’apportent les sociétés américaines d’investisse-ment en capital de risque de même que les moyens de surmonter les difficultés qu’elles peuvent rencontrer lorsqu’elless’intéressent à leur voisin du nord. Nous pouvons nous servir de ces astuces pour attirer encore plus d’investissements auCanada. De plus, cette édition traite de certains des partenariats qu’ont établis les scientifiques canadiens en vue de faireavancer la science pour améliorer nos vies et elle présente quelques travaux entrepris dont le marché nord-américain pourrabénéficier, par exemple relativement à la science à l’origine des pommes sans brunissement.

L’industrie de la biotechnologie est florissante au Canada, et en collaborant avec d’autres intéressés, nous pouvons la consoliderencore davantage et ainsi contribuer à son expansion en Amérique du Nord.

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 7

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 7

Page 8: 2005 vol 1 Spring

Serono is consolidating its position as a global leader inbiotechnology while improving the lives of patients bydeveloping both proteins and small molecules that focus onspecialized therapeutic areas associated with serious medicalconditions. 2004 was a successful year for Serono, with totalrevenues up 22% to $2.5 billion and net income up 27%.

Multiple SclerosisRebif®, Serono's treatment for relapsing forms of MS,reached blockbuster status by achieving sales of $1.1 billionand maintaining its market leadership outside the U.S., with36% market share in terms of sales. The MS market is fore-c a s t to grow to between $5 and $6 billion by 2006. Seronois on track to achieve global market leadership by 2006.Serono has a long-term commitment to find novel therapiesthat could lead to a new treatment paradigm for MS.Previous Phase 2 and 3 clinical trials demonstrated thepositive effect of low dose injectable cladribine in MSpatients. Mylinax™ is an oral formulation of cladribinethat has been developed in collaboration with IVAX. APhase 3 study has been initiated for Mylinax™, potentiallythe first orally available treatment for MS.

Reproductive HealthAs the world leader in reproductive health, Serono is theonly company with a full portfolio of fertility products.This unique portfolio of state-of-the-art products includesGonal-F®, Ovidrel®, Luveris™ (not yet approved in Canada),Cetrotide®, and Crinone®. To further support couples with fertility health concerns,the comprehensive fertility.com website was developedand launched worldwide. Serono is sponsoring theAssisted Conception Taskforce (ACT), a group of healthcareprofessionals and patients; their objective is to empowercouples that are having difficulty conceiving, and theirhealthcare providers, through education and support. Theyhave launched an awareness campaign to address publicmisunderstanding about assisted conception so that morepeople can achieve their dream of having a child.

PsoriasisPsoriasis is a chronic disease which affects one in every50 people. About 25% of patients suffer from a moderateto severe form of the disease, which is often life-ruining.

Raptiva™, a biological drug with a unique mechanism ofaction, was approved in many countries in 2004—for thetreatment of a subgroup of moderate to severe chronicplaque psoriasis (pending approval in Canada). It isSerono's vision to make Raptiva™ the leading therapy formoderate-to-severe psoriasis and to further strengthen thisposition by adding other products to the portfolio.

Growth and MetabolismSerono's commitment to innovation in this area has givenrise to indications for growth hormone products: growthdisorders in children; growth hormone deficiency inadults; AIDS wasting; and short bowel syndrome. Seronois the only company in the growth hormone market tooffer a family of customer-focused injection devices (notall indications and devices approved yet in Canada). Anext generation e-device is in development, with launchplanned in 2005.Serono's new delivery devices are backed by comprehensivepatient and practitioner education, a patient registry, theGrowth Support® program, and a commitment to ongoingresearch on treating growth disorders.

OncologySerono is committed to the development of novel targetedtherapeutics for cancer. In 2004 the company entered intoimportant collaboration and license agreements, whichfurther demonstrate a commitment to expanding Serono'sportfolio of innovative clinical-stage projects that addresssignificant, unmet medical needs. With Micromet, Serono is collaborating on the developmentof a fully human monoclonal antibody adecatumumab.T h e product is currently being tested in two Phase 2 trialsfor the treatment of prostate and metastatic breast cancer.Canvaxin™, a specific, active immunotherapy (a collaborationwith CancerVax), is being tested in a Phase 3 study for thetreatment of Stage III malignant melanoma. With thesesubstantial additions to our development pipeline, Seronoi s poised to enter into the oncology therapeutic area.These activities and business results demonstrate an abilityto successfully commercialize and bring products tomarket for the benefit of patients. Serono will continueto work on leading-edge treatments that will dramaticallyimprove the quality of people's lives.

Serono Globally The Third Largest Health Biotechnology Company Deborah Brown, Regional Vice President, Serono Canada Inc.

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 8

Page 9: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 9

Page 10: 2005 vol 1 Spring

Canada has a robustbiotechnology industry,

with compelling opportunitiesfor venture capital investment.Private Canadian biotechbusinesses face challenges inattracting U.S. venture capitalinvestment. However, there arebenefits as well as strategiest o minimize the challenges.This article discusses some ofthese issues from a Canadianlegal perspective.

The Upside1. Benefits of CCPC StatusSignificant tax benefits are available if a businessqualifies as a “Canadian-controlled private corporation”(CCPC). “Control” will generally result from holdingsufficient voting shares to elect a majority of the boardof directors (subject to residency requirements), takinginto account most rights to acquire shares, includingpre-emptive rights. Control may also arise from actualinfluence on the management of the corporation, sucha s through protective provisions in the articles ofincorporation or agreements. As U.S. control can affectCCPC status, U.S. investors’ rights may have to belimited, which may cause investors discomfort.a) Investment Tax CreditsA significant benefit of CCPC status is the enhancedinvestment tax credits (ITCs) that are available undert h e Scientific Research and Experimental Development(SR&ED) program. Qualifying CCPCs receive a federalITC of 35 percent of qualified SR&ED expenditures(versus 20 percent for non-CCPCs) up to $2,000,000a n n u a l l y, and may be entitled to a cash refund up tothe ITC amount. Provincial refundable ITCs may alsob e available. This can be an important source of c a s hflow for biotech companies, which typically have heavyS R & E D e x p e n s e s .

Le Canada a un secteur de biotechnologie solide qui offredes occasions attirantes en placement de capital de risque.

Les entreprises canadiennes privées de biotechnologiedoivent surmonter certains obstacles pour attirer lesplacements de capital de risque américains. Toutefois, ilexiste des avantages, ainsi que des stratégies, qui peuventminimiser ces obstacles. Le présent article étudie certainesde ces questions d’un point de vue juridique canadien.

Les avantages1. Avantages d’un statut de SPCCDes avantages fiscaux importants sont offerts lorsqu’uneentreprise est admissible à titre de « société privée souscontrôle canadien » (« SPCC »). En règle générale, le« contrôle » découle de la détention d’un nombre suffisantd’actions avec droit de vote pour élire la majorité desmembres du conseil d’administration (sous réserve descritères de résidence), en tenant compte de la plupartdes droits d’acquisition d’actions, y compris les droits depréemption. Le contrôle peut également découler d’uneinfluence réelle sur la gestion de la société, par exempleau moyen de dispositions de protection dans les statuts deconstitution ou dans des conventions. Puisque le contrôleaméricain peut avoir une incidence sur le statut de SPCC,les droits des investisseurs américains peuvent devoir êtrelimités, ce qui peut devenir gênant pour ces derniers. a) Crédits d’impôt à l’investissementUn avantage important du statut de SPCC est le créditd’impôt à l’investissement accru (« CII ») qui est offert envertu du programme de la recherche scientifique et dudéveloppement expérimental (« RS&DE »). Les SPCC admis-sibles reçoivent un CII fédéral correspondant à 35 % desdépenses de RS&DE admissibles (comparativement à 20 %pour les sociétés qui n’ont pas le statut de SPCC), et ce,jusqu’à concurrence de 2 000 000 $ par année, et peuventêtre admissibles à un remboursement en espèces d’unmontant pouvant égaler le montant du CII. Des CII provin-ciaux remboursables peuvent également être offerts. Cesmesures peuvent donc être une source importante de fluxde trésorerie pour les sociétés de biotechnologie, qui sontgénéralement aux prises avec de grosses dépenses RS&DE.

CHALLENGES AND BENEFITS OFINVESTING IN CANADIAN BIOTECH FORTHE U.S. VENTURE CAPITAL INVESTORBy Patricia John

OBSTACLES ET AVANTAGES LIÉS À UNPLACEMENT DANS LES BIOTECHNOLOGIESCANADIENNES POUR LES INVESTISSEURSDE CAPITAL DE RISQUE AMÉRICAINSPar Patricia John

Legal Matters Questions de droit

10 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 10

Page 11: 2005 vol 1 Spring

b) Shareholder and Employee Tax BenefitsInvestors may wish to maintain CCPC status to benefitthe founders. Individual shareholders residing in Canadacan access a lifetime exemption from tax on up to$500,000 of capital gains arising on a disposition ofqualifying CCPC shares. Capital gains can also bedeferred if the proceeds are reinvested in another CCPC. Canadian employees who exercise stock options grantedby CCPCs can defer the tax on the “in the money”v a l u e of the shares until the taxation year in whicht h e employee disposes of the shares. A CCPC employeemay also be able to access a tax deduction on theamount of any option benefit triggered. Only limited taxdeferrals and deductions are available for non-CCPCs.

b) Avantages fiscaux pour les actionnaires et les employésLes investisseurs peuvent souhaiter maintenir le statutd e SPCC pour avantager les fondateurs. Les actionnairesindividuels résidents du Canada peuvent obtenir unee xonération fiscale à vie visant jusqu’à 500 000 $ degains en capital réalisés lors de la disposition d’actionsadmissibles d’une SPCC. Les gains en capital peuventaussi être reportés si le produit est réinvesti dans uneautre SPCC.Les employés canadiens qui exercent des options d’achatd’actions attribuées par des SPCC peuvent faire reporterl’impôt sur la valeur « dans le cours » des actions jusqu’àl’année d’imposition au cours de laquelle ils disposentdes actions. Un employé d’une SPCC peut également avoiraccès à une déduction d’impôt sur le montant de tout

bénéfice tiré d’une option. Les sociétésqui n’ont pas un statut de SPCCne disposent que de reports et dedéductions d’impôts limités.2. Autres sources de capitalLes sociétés de biotechnologie onthabituellement besoin de ressourcesimportantes pour mettre en œuvreleurs plans d’affaires. Les sourcesde capital complémentaires auxplacements privés dans des fondsde capital de risque comprennent laBanque de développement du Canadaet des fonds de capital de risque detravailleurs, qui ne fournissent dufinancement à risque qu’aux petiteset moyennes entreprises canadiennes.Partenariat technologique Canada fournitaussi beaucoup de financement àcertains projets canadiens stratégiquesde recherche et de développement.3. L’avantage du dollarLe coût des affaires quotidiennes et desservices professionnels tend à être plusbas au Canada. Selon l’édition 2004d e l’étude réalisée par KPMG, intituléeChoix concurrentiels : guide à l’intentiondes PDG sur les coûts des entreprises àl’échelle international, le Canada est lepays du G-7 dans lequel il est le moinscoûteux de faire affaire1.

Les obstacles1. Retenue d’impôt lors de

réorganisations et de sortiesLors de la disposition ou de la réorgan-isation (par ex. un échange d’actions ouune conversion de dette) du placement

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 11

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 11

Page 12: 2005 vol 1 Spring

2. Other Sources of CapitalBiotech companies typically require significant resourcesto execute their business plans. Sources of capital comple-mentary to private venture fund investments includethe Business Development Bank of Canada and publiclabour-sponsored venture capital funds, which provideventure capital financing only to Canadian small- andmedium-sized businesses. Also, Technology PartnershipsCanada provides substantial funding for strategic Canadianresearch and development projects.3. The Dollar AdvantageThe cost of day-to-day business and professional servicestends to be lower in Canada. The 2004 KPMG internationalbusiness cost study Competitive Alternatives, for thefifth consecutive time, ranked Canada the lowest-costG-7 country in which to do business.1

Challenges1. Withholding Tax on Reorganizations and ExitsOn a disposition or reorganization (e.g. a share exchangeor conversion of debt) of a U.S. investor’s investment ina Canadian private company, the U.S. investor may berequired to obtain tax clearance certificates from Canadianfederal and provincial tax authorities in order to avoidstatutory tax withholding. The withholding requirementsapply even if a disposition or reorganization does nottrigger tax in Canada as a result of a tax treaty exemptionor a tax deferral under Canadian domestic law. U.S. taxconsequences may also arise. Additionally, other corporateevents (e.g. dividends) could trigger other Canadian taxwithholdings.The clearance certificate process can be onerous, and maydelay the completion of the transaction.

d’un investisseur américain dans une société ferméecanadienne, l’investisseur américain peut devoir obtenirdes certificats d’acquittement de l’impôt des autoritésfiscales provinciales et fédérale canadiennes afin d’éviterla retenue d’impôt prévue par la loi. Les exigences deretenue s’appliquent même si une disposition ou uneréorganisation n’entraîne pas d’impôt au Canada en raisond’une exonération aux termes d’une convention fiscaleou d’un report d’impôt sous le régime du droit internecanadien. Des conséquences fiscales américaines peuventaussi s’appliquer. De plus, d’autres événements liés à lasociété (par ex. des dividendes) pourraient provoquer desretenues d’impôt canadiennes.Le processus d’obtention du certificat d’acquittementde l’impôt peut s’avérer dispendieux, et ainsi retarderla conclusion de la transaction.a) Questions liées aux PAPEEn règle générale, les restrictions de revente et d’entiercementimposées sur les actions des sociétés canadiennes qui setransforment en sociétés ouvertes sont plus sévères quecelles qui sont imposées aux États-Unis. Par ailleurs,certaines personnes considèrent que les titres d’une entre-prise constituée aux États-Unis sont plus facilementnégociables que ceux d’une société canadienne, surtout dansle cadre d’un placement aux États-Unis. La reconstitutiond’une société canadienne aux États-Unis pourrait menerà l’imposition de montants importants d’impôt à payer2.2. Questions liées aux sociétés à responsabilité limitéeLes fonds de capital de risque américains adoptentcouramment, aux États-Unis, la structure d’une société àresponsabilité limitée (« SRL »). Le Canada considère cepen-dant que les SRL sont des contribuables distincts de leursmembres et ne permet pas aux SRL de profiter des avantagesde traités offerts aux autres résidents des États-Unis.

12 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 12

Page 13: 2005 vol 1 Spring

a) IPO issuesGenerally speaking, the resale and escrow restrictions imposedon shares of Canadian companies going public continue tobe more onerous than their U.S. counterparts. There is alsosome perception that a U.S.-incorporated business is moremarketable than a Canadian corporation, particularly in aU.S. offering. Reconstituting a Canadian corporation in theU.S. may trigger significant tax liabilities.2

2. Issues for Limited Liability CompaniesU.S. Limited Liability Companies (LLCs) are a commonstructure for U.S. venture funds. However, Canada considersLLCs to be taxpayers separate from their members anddoes not allow LLCs to access treaty benefits availableto other U.S. residents. Therefore, LLCs are potentiallyexposed to Canadian tax on the disposition of Canadiancompany investments as well as higher tax withholdingrates. LLCs investing in Canada may wish to considercreative restructuring prior to investment.3. Canadian Corporate Law IssuesUnder the Canada Business Corporations Act, shareholdersholding different classes or series of shares are entitled tovote separately, as a class, on certain fundamental changeslike amending rights attaching to their shares or creatingnew preferential shares. Shareholders also have dissentrights, which entitle them to dissent and to be paid the fairmarket value of their shares, if the corporation resolves todo certain fundamental things like changing certain shareprovisions, or amalgamating, or selling all or substantiallyall its property. Furthermore, shareholders are entitled toapply to court for relief, including an order directing thecorporation or another person to purchase the complainant’sshares, if any action or omission of a corporation isoppressive or unfairly prejudicial, or unfairly disregardsthe interest of the shareholder. U.S. investors are typicallyunfamiliar with these various rights, which can impose asignificant impediment to future financings of the company.

Making it WorkA number of the challenges discussed above can beaddressed through creative deal structuring and theprovisions of investors’ rights and other agreements.For example, a Canadian corporation may establish aU.S. “parent” to act as the investment vehicle for the U.S.investor. Founders and Canadian investors invest in eco-nomically equivalent exchangeable shares of the Canadianoperating “subsidiary.” It may be possible to maintain theCanadian company’s CCPC status with this structure, whileproviding the U.S. investor with a greater degree of controland flow-through treatment. However, such structures arecomplex and can result in extra expense to implement andmaintain compliance with both U.S. and Canadian tax andsecurities regulations. Nevertheless, it is a workable solutionwith which most cross-border practitioners are familiar.

Par conséquent, les SRL sont potentiellement exposéesà l’impôt canadien lors de la disposition de placementsdans une société canadienne ainsi qu’à des taux plusélevés de retenue d’impôt. Les SRL qui investissent auCanada devraient considérer la possibilité d’une nouvellerestructuration avant le placement.3. Questions liées au droit canadien des sociétés En vertu de la Loi canadienne sur les sociétés par actions,les actionnaires porteurs de différentes catégories ouséries d’actions ont le droit d’exercer les votes afférents àces actions séparément, à titre de catégorie, relativementà certains changements fondamentaux, tels que la modifi-cation des droits rattachés à leurs actions ou la créationd e nouvelles actions privilégiées. Les actionnaires ontégalement des droits à la dissidence qui leur permettentd’exprimer leur dissidence et d’obtenir la juste valeur dumarché pour leurs actions si la société décide de mettre enœuvre certains changements profonds tels que la modifi-cation de certaines dispositions relatives aux actions ouune fusion ou la vente de la totalité ou de la quasi-totalitéde ses biens. De plus, les actionnaires ont le droit dedemander une réparation au tribunal, y compris uneordonnance ordonnant à la société ou à une autre personnede faire l’achat des actions du plaignant si toute action ouomission d’une société est de nature abusive ou injustementpréjudiciable ou ignore les intérêts de l’actionnaire.L e s investisseurs américains ne sont habituellement pasfamiliers avec ces différents droits, qui peuvent créerd e s obstacles importants aux opérations de financementultérieures de la société.

Pour des résultats positifsUn certain nombre des obstacles décrits précédemmentpeuvent être surmontés à l’aide de nouvelles structuresde transactions et de dispositions relatives aux droits desinvestisseurs et à d’autres conventions.Par exemple, une société canadienne peut établir une« société mère » américaine pour agir à titre d’intermédiairede placement pour l’investisseur américain. Les fondateurset les investisseurs canadiens investissent dans des actionséchangeables qui sont l’équivalent économique des actionsde la « filiale » canadienne en exploitation. Il peut êtrepossible de maintenir le statut de SPCC de la société cana-dienne avec cette structure, tout en fournissant un plusgrand niveau de contrôle et un traitement favorable autransfert à l’investisseur américain. Par contre, une tellestructure est complexe et peut entraîner des dépensessupplémentaires pour la mise en place et le maintien dela conformité à la réglementation fiscale et à celle desvaleurs mobilières, tant au Canada qu’aux États-Unis.Pourtant, il s’agit là d’une solution qui peut être miseen pratique et avec laquelle la majorité des intervenantsinternationaux sont familiers.

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 13

LEGAL MATTERS, continued on page 40 QUESTIONS DE DROIT, suite à la page 40

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 13

Page 14: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 14

Page 15: 2005 vol 1 Spring

IN CONVERSATION WITH PRIMEMINISTER OF CANADA, THE RIGHTHONOURABLE PAUL MARTIN

Q : Over the past eight years, the Canadian government hasinvested $13 billion into research and innovation. Before you tookoffice, you expressed the need to create a Canada that is a worldleader in developing and applying the path-breaking technologiesof the 21st century, including biotechnology. Can you explain tous what your vision is for being able to commercialize Canadianresearch into world-class technology and products?

Canada has a well-earned reputation for excellence inscience, and our government has shown its commitment tosustaining excellence in Canadian science through vehiclessuch as the federal granting councils and Genome Canada.We need to build upon these investments in researchby doing everything we can to get the revolutionaryproducts being developed in Canadian labs to market.The commercialization of research into products andservices is the means by which many of the benefits ofresearch are brought to economies, the environment andsociety. It’s here where I want to see Canadian-based firmsas leaders, not only in our own market, but in the globalm a r ket as well. We are committed to creating the conditionsnecessary for firms in the fields of advanced technologies—including biotechnology—to prosper.

Q: As Prime Minister youhave expressed a strongunderstanding of the biotech-nology sector, and in fact atone point suggested if youwere starting your career overagain, it would be a field youmight pursue. What is it aboutthe sector that captured yourattention?

I think it’s the greatpromise of biotechnologythat is so compellingto me. We know thatbiotechnology can change our lives for the better indramatic yet fundamental ways, and it is this potentialfor progress that makes this field so exciting. Dr. HenryFriesen, Chair of Genome Canada, has, for example,spoken eloquently on the potential of biotechnology andother health innovations to contribute to Canadians’ healthand prosperity. This need to capture fully the benefits ofCanadian science is one of the reasons for my appointinga National Science Advisor, Dr. Arthur Carty.

The Federal Perspective Le point de vue du fédéral

Q : Depuis huit ans, le gouvernement du Canada a investi 13 milliardsde dollars en recherche et en innovation. Avant d’entrer en fonction,vous avez exprimé la nécessité de créer un Canada qui seraitun chef de file mondial dans le développement et l’applicationde technologies qui ouvriraient la voie au XXIe siècle, dont labiotechnologie. Pouvez-vous nous expliquer quelle est votre visionqui permettra de commercialiser la recherche canadienne sousforme de technologies et de produits d’envergure mondiale?

Le Canada a une réputation bien méritée d’excellence enscience et notre gouvernement a démontré son engagementà soutenir l’excellence de la science canadienne au moyen devéhicules tels que les conseils subventionnaires fédéraux etGénome Canada. Nous devons partir de ces investissementsen recherche et faire tout ce qui est en notre pouvoir pourque les produits révolutionnaires mis au point dans leslaboratoires canadiens puissent être mis en marché. Lacommercialisation de la recherche en produits et services estle moyen par lequel un bon nombre des avantages de larecherche sont injectés dans les économies, l’environnementet la société. C’est là que je veux voir les entreprises cana-diennes en tête, non seulement dans notre propre marché,mais aussi sur le marché mondial. Nous nous sommesengagés à créer les conditions nécessaires aux entreprisespour prospérer dans le domaine des technologies de pointe,y compris la biotechnologie.

Q : Comme Premier ministre, vous avez exprimé une compréhensionapprofondie du secteur de la biotechnologie. En fait, à un certainpoint, vous avez laissé entendre que si votre carrière était àrecommencer, ce serait un domaine où vous aimeriez vous lancer.Qu’est-ce qui vous attire dans ce secteur?

Je crois que c’est la promesse extraordinaire de labiotechnologie qui m’attire tellement. Nous savons que labiotechnologie peut améliorer nos vies pour le mieux et enp r o f o n d e u r. C’est ce potentiel d’évolution qui rend ce domainesi fascinant. Par exemple, le Dr Henry Friesen, présidentde Génome Canada, a parlé éloquemment du potentiel dela biotechnologie et d’autres innovations en santé pourcontribuer à la santé et à la prospérité des Canadiens.Ce besoin de saisir pleinement les avantages de la sciencecanadienne est une des raisons de ma nomination d’unConseiller scientifique national, le Dr Arthur Carty.

Q : Votre gouvernement a consenti beaucoup d’efforts pourmoderniser les régimes de réglementation au Canada. Pouvez-vousnous indiquer quels sont les buts de cet exercice et de quellefaçon il aidera les petites sociétés émergentes, axées sur latechnologie, comme celles du secteur de la biotechnologie?

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 15

UNE CONVERSATION AVEC LEPREMIER MINISTRE DU CANADA,LE TRÈS HONORABLE PAUL MARTIN

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 15

Page 16: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 16

Page 17: 2005 vol 1 Spring

Q : A lot of effort is being put by your government into modernizingthe regulatory regimes in Canada. Can you outline for us the goalsof this exercise and how it will benefit small emerging technologi-cally based companies like those in the biotechnology sector?

Biotechnology presents us with new processes, new servicesand new products, and we must ensure we have a regulatorysystem that can respond to these and other innovationsin a timely manner. If we cannot, our competitors willget ahead of us. At the same time, we must not lose sightof the Government of Canada’s obligation to protect thehealth and safety of Canadians and Canada’s environment.This is the challenge we have set for ourselves, but weare addressing it across government through the SmartRegulation initiative. This initiative will allow us to strikethat balance of ensuring safety AND enabling greaterinnovation and competitiveness. I think that in theend, emerging technology companies will be significantbeneficiaries of our approach.

Q: In Canada’s growing biotech sector, there is an ongoing needfor highly skilled workers from technicians to managers. What isCanada doing to improve the skill base of our workforce and toencourage youth involvement in biotechnology?

A highly skilled workforce is important to many sectorsof the economy—not only biotechnology-based firms—andthat is why one of our key commitments in the last Speechfrom the Throne was investing in people. Through ourfiscal transfers to the provinces and territories, we providesignificant support to higher education in Canada. Inthis regard, it is encouraging to see that our institutes ofhigher learning are recognizing the growing significanceof biotechnology and are developing specifically tailoredprograms, such as some of the universities that havedeveloped biotechnology graduate programs.

Q: KPMG ranks Canada the lowest-cost G-7 country in which todo business. It also ranks Canada as the most competitive countryin 9 of 17 sectors, including biomedical research. How is the federalgovernment encouraging Canada to take a global leadership role indeveloping life-saving technologies using biotechnology and showourselves as an excellent place in which to do research?

La biotechnologie nous offre de nouveaux processus, denouveaux services et de nouveaux produits. Nous devonsfaire en sorte que la réglementation puisse répondre, defaçon opportune, à ces innovations et à d’autres. Si nousn’y arrivons pas, nos concurrents vont nous dépasser.Parallèlement, nous devons nous souvenir qu’il incombe augouvernement canadien de protéger la santé et la sécuritédes Canadiens, ainsi que leur environnement. C’est le défique nous nous sommes lancé. Mais nous le relevons, àl’échelle du gouvernement, au moyen de l’initiative deRéglementation intelligente. Cette initiative nous permettrade réaliser cet équilibre, soit assurer la sécurité ET permettreplus d’innovation et de compétitivité. Je crois qu’enbout de ligne, nos nouvelles entreprises de technologiebénéficieront, de manière importante, de notre approche.

Q : Dans le secteur de la biotechnologie, en expansion au Canada,on constate un besoin permanent de personnel hautement qualifié,depuis des techniciens jusqu’à des postes d’administrateurs. Que faitle Canada pour améliorer les compétences de notre main-d’œuvre etinciter les jeunes à entrer dans le secteur de la biotechnologie?

Une main-d’œuvre des plus qualifiées est importante pour denombreux secteurs de l’économie, pas seulement en biotech-nologie. C’est pourquoi un de nos principaux engagements,dans le dernier Discours du Trône, était d’investir dans lespersonnes. Grâce à nos transferts fiscaux aux provinces etterritoires, nous apportons un soutien important à l’enseigne-ment supérieur au Canada. À cet égard, il est encourageant deconstater que les établissements de haut savoir reconnaissentl’importance croissante de la biotechnologie et sont en trainde mettre au point des programmes spécialement adaptés.Pa r e xemple, certaines universités ont mis au point desprogrammes post-diplômés de biotechnologie.

Q : KPMG classe le Canada comme le pays du G-7 où il en coûte lemoins cher pour faire des affaires. Il classe aussi le Canada commele pays le plus compétitif dans 9 secteurs sur 17, y compris larecherche biomédicale. Que fait le gouvernement fédéral pour inciterle Canada à assumer un rôle de leader mondial dans l’élaborationde technologies qui sauvent des vies par la biotechnologie ets’avérer comme un excellent endroit où faire de la recherche?

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 17

THE FEDERAL PERSPECTIVE, continued on page 40 LE POINT DU VUE DU FÉDÉRAL, suite à la page 40

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 17

Page 18: 2005 vol 1 Spring

Bioniche Life Sciences Inc. expandsinternational horizons with CanadianTrade Mission to ChinaBy Gail Garland

International Trade Canada hosted a Canadian Trade Missionto China from January 18–26, 2005. I had the pleasure ofrepresenting Bioniche Life Sciences as a delegate and thusbecame one of more than 350 participants from a varietyof Canadian businesses. It was amazing to meet so many people representing sucha vast array of business sectors (biotech, agri-food, fishand seafood, technology, transportation, financial), all witha common goal of identifying new business opportunitiesin China. Biotech companies looking to establish research relation-ships, to commercialize or to form some sort of jointventure will find attending a Trade Mission well worththe time and money. It is also a great opportunity to meetpeople who can assist with financing, consulting, locallaws, and business practices. All of these relationships canbe continued once back in Canada, and organizations likethe Canada–China Business Council are available to furthersupport your efforts.The program for the January mission was similar foreach of the three stops. In Shanghai, a city of more than16 million people, I attended the first day with two invitedguests from that city who will be integral to Bioniche’sChinese business development.

Bioniche Life SciencesInc. élargit ses horizonsinternationauxgrâce à unemission commercialecanadienne en ChinePar Gail Garland

Du 18 au 26 janvier 2005,Commerce internationalCanada a tenu une missioncommerciale canadienne enChine. J’ai eu le plaisir dereprésenter Bioniche Life

Sciences en tant que délégué et d’ainsi faire partie desplus de 350 participants provenant de diverses entreprisescanadiennes. Rencontrer autant de personnes appartenant à un aussilarge éventail de secteurs d’activité (biotechnologie, agro-alimentaire, poissons et fruits de mer, technologie, transports,secteurs financiers), toutes venues dans le même objectifde découvrir de nouvelles occasions d’affaires en Chine,a été incroyable. Les entreprises de biotechnologie qui souhaitent établirdes relations de recherche, commercialiser leurs produitsou former un type quelconque d’entreprise communetrouveront que prendre part à une mission commercialevaut grandement le temps et l’argent que l’on y consacre.

Looking abroadLooking abroadUn regard versl’étrangerUn regard versl’étranger

18 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 18

Page 19: 2005 vol 1 Spring

The Honourable James S. Peterson, Minister of InternationalTrade Canada, made a presentation, followed by welcomingaddresses from two other dignitaries. Other Canadiansinvolved in the mission included Dr. Arthur Carty, NationalScience Advisor to the Prime Minister, who gave anoverview of the biotech industry in Canada to an interestedaudience. Mr. Paul Stinson, Director General, HUPO, andMr. Marc Lepage, Executive Vice President of CorporateDevelopment at Genome Canada, also spoke in Shanghai.The next stop was Beijing with a population of 13 million.Once again, local biotech companies were invited to attenda session with Canadian representatives for the purposeof understanding, exploring and collaborating on newopportunities. The highlight of this stop was a visit tothe Beijing Genomics Institute (BGI), the largest genomeresearch institute in China. China was one of six countries that jointly announced thecompletion of the draft sequence of the human genomein 2000 and then the successful completion of the projectin 2003. The BGI is also credited with producing the firstdraft sequence of the rice genome.The final stop was Hong Kong, where the largest numberof potential investors and business partners came to learnabout the biotech industry in Canada. My presentationon Bioniche’s science, international strategy and corporateoverview generated considerable interest. In fact, people

Il s’agit par ailleurs d’une formidable occasion de rencontrerdes gens qui peuvent les aider en matière de financement, deconseils, de lois locales et de pratiques commerciales. Deretour au Canada, on peut continuer à entretenir toutes cesrelations, et des organismes comme le Conseil commercialCanada–Chine sont là pour appuyer ces efforts.Les programmes des trois endroits visés par la mission dejanvier étaient semblables. À Shanghai, qui compte plusde 16 millions d’habitants, j’ai passé la première journéeen compagnie de deux invités de cette ville qui prendrontpart à l’expansion de Bioniche en Chine. M. James S. Peterson, ministre du Commerce internationaldu Canada, a présenté un exposé, puis deux autres digni-taires ont prononcé un discours de bienvenue. Parmi lesCanadiens présents lors de cette mission figurait aussiM. Arthur Carty, conseiller national des sciences auprèsdu premier ministre, qui a donné à un auditoire intéresséun aperçu de l’industrie de la biotechnologie au Canada.En outre, M. Paul Stinson, directeur général de l’HUPO(Organisation du protéome humain), et M. Marc Lepage,vice président directeur de l’expansion chez Génome Canada,ont également présenté une communication à Shanghai.La deuxième destination était Beijing, où vivent 13 millionsde personnes. À nouveau, des sociétés de biotechnologielocales ont été invitées à assister à une assemblée en présencede représentants canadiens à des fins de compréhension,d’exploration de nouvelles possibilités et de collaborationen ce sens. Le moment fort de cette étape a été la visite auBeijing Genomics Institute (BGI), le plus important institutde recherche en génomique de la Chine. La Chine compte parmi les six pays à avoir conjointementannoncé en 2000 la réalisation de la séquence préliminairedu génome humain, puis la réussite complète du projeten 2003. On attribue également au BGI la création de lapremière séquence préliminaire du génome du riz.Enfin, le dernier arrêt a eu lieu à Hong-Kong et a attiréle plus grand nombre d’investisseurs et de partenairescommerciaux potentiels venus se renseigner sur l’industriede la biotechnologie au Canada. Ma présentation sur lascience, la stratégie internationale et le survol de Bionichea suscité un intérêt considérable. En fait, après monexposé, des personnes ont attendu pour me parler, et jesuis revenu avec une poignée de cartes de visite ainsi queplusieurs bons contacts, ce qui met en évidence la valeurde ce type de missions.Depuis presque la totalité de ses 26 années en affaires,Bioniche adopte une vision mondiale. Elle a en effet établides bureaux en Irlande, en Australie et aux États-Unis.Actuellement, nous vendons certains de nos produits de santéhumaine (CystistatMC [pour le traitement de la cystiteinterstitielle] et SuplasynMC [une injection intra-articulairevisant à soulager la douleur de l’arthrose]) en Chine.À l’occasion de la mission, nous avons lancé notre produitde reproduction et de transplantation d’embryons pour

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 19

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 19

Page 20: 2005 vol 1 Spring

lined up to talk to me after my presentation, and I cameaway with a fistful of business cards and several goodcontacts emphasizing the value of these types of missions.Bioniche has pursued a global vision for most of its 26 yearsin business, establishing offices in Ireland, Australia, andthe United States. We currently sell some of our commer-cialized human health products—Cystistat™ (for treatmentof interstitial cystitis) and Suplasyn™ (an intra-articularinjection for relief from the pain of osteoarthritis) in China.At the same time, we have introduced our animal repro-ductive and embryo transfer product—Folltropin®-V—tothe Chinese market through distributors. The product isan embryo transfer technology that acts as a folliclestimulating hormones for cattle.Bioniche is interested in increasing its understanding of howto do business with this global force. The contacts I madeon the Trade Mission taught me a great deal about howthe Chinese health care system operates, the environmentfor pharmaceutical patents, and what a company reallyneeds to know in order to successfully pursue businessopportunities in this economy.

BIOGRAPHYGail Garland is the Vice-President of Business Developmentat Bioniche Life Sciences Inc. Bioniche is a research-based,technology-driven, Canadian biopharmaceutical companyheadquartered in Belleville, Ontario, and with offices inMontreal, Quebec. The fully integrated company discovers,develops, manufactures and markets proprietary productsfor the human and animal health markets worldwide.

animaux (Folltropin®-V) sur le marché chinois par l’inter-médiaire de certains distributeurs. Cette technologie agitcomme la folliculostimuline chez les bovins.Bioniche désire apprendre à mieux connaître la façon decommercer avec cette puissance mondiale qu’est la Chine.Les liens que j’ai créés au cours de la mission commercialem’ont appris beaucoup de choses sur le fonctionnementdu système de soins de santé chinois, le milieu des brevetspharmaceutiques et ce qu’il faut vraiment savoir pourexploiter avec succès les occasions d’affaires dans le cadrede la réalité économique de ce pays.

BIOGRAPHIEGail Garland est la vice-présidente à l’expansion del’entreprise chez Bioniche Life Sciences Inc. Bioniche estune société biopharmaceutique canadienne œuvrant enrecherche et axée sur la technologie dont le siège se trouveà Belleville, en Ontario et qui possède des bureaux àMontréal, au Québec. L’entreprise, qui effectue toutes lesétapes du développement, découvre, fait évoluer et fabriquedes produits de marque déposée, puis elle les commercialisedans les marchés mondiaux de la santé humaine et animale.

20 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

Confidence. Creativity.Desirable Traits.There s a science to effective communications. A creativemessage isunmistakable it sticks in the mind. But creativity aloneyields few measurable results. Communications challengesdemand strategic thinking, provenbusiness experience and, well, finesse.

gordongroup has provided innovative marketing andcommunications solutions since 1987. Our clientsinclude the Grand Council of the Crees, the Universityof Ottawa and BIOTECanada we even produce themagazine you re reading now.

Whether engaged in strategic planning and research, designand branding,advertising and publishing, or multimedia and Web, our

Howard Whittaker, Bob Chitty, MaryDila

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 20

Page 21: 2005 vol 1 Spring

LES DIX MEILLEURES FA Ç O N SDE SE DÉMARQUER EN CETTEPÉRIODE DE CONGRÈSChaque année, partout dans le monde, se tiennent des congrès ou

événements favorisant l’établissement de partenariats, susceptiblesde vous permettre de vous adresser à un vaste auditoire d’investisseurs,d’autorités de réglementation ou de collègues PDG. Une fois votredécision prise quant aux activités qui conviennent à votre entreprise,comment lui tailler une place parmi les sociétés appelées à présenterun exposé?

La soumission d’une demande à cet effet constitue une démarchecapitale, et pour vous assurer de voir votre candidature retenue,vous devez garder plusieurs éléments à l’esprit. Il ne suffit pas derépondre aux questions du formulaire; il vous faut également avoirl’assurance que votre entreprise a franchi les étapes importantesqu’exige le congrès.

Voici donc les dix meilleures astuces pour que votre demandesoit acceptée :

10. Vous devez disposer d’une stratégie de sortie; parlez-en.

9. Plus d’un produit doit se trouver en cours de développementau sein de votre entreprise.

8 . Vous devez avoir un message convaincant à transmettre à un publiccible intéressant, qui peut ouvrir les portes d’un vaste marché.

7. Votre situation en matière de propriété intellectuelle doit êtresans équivoque.

6. Vous devez posséder des alliances solides et un bon syndicatd’investisseurs.

5. Vous devez exploiter un modèle de gestion fiable.

4. L’équipe de direction de votre entreprise doit se caractériserpar la force et l’étendue de son expérience.

3. Votre entreprise doit disposer d’un solide conseil scientifiqueconsultatif indépendant.

2. Vous devez fournir suffisamment de renseignements pourpermettre l’évaluation de votre entreprise.

1. Votre formulaire de demande doit être dûment rempli,de façon claire.

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 21

TOP 10 WAYS TO BE SEENTHIS CONFERENCE SEASONEvery year, there are conferences or partnering events all over

the world that can give your company the opportunity tospeak to a large audience of investors, regulators or fellow CEOs.Once you decide which events are right for you, how do youensure your company is chosen to present?

Applying to present is an important process; there are manythings to keep in mind to make sure your application is accepted.Not only do you have to answer the application questions,y o u have to be sure your company has reached milestones theconference is looking for.

Top 10 tips to make sure your application is accepted:

10 . You have an exit strategy—tell people about it.

9 . You have more than a single product under development.

8 . You have a compelling story to tell (with a potentiallyinteresting target with a large market).

7 . You have a clear intellectual property position.

6 . You have strong alliances and a good investor syndicate.

5 . You have a good business model.

4 . There is strength and depth of experience in management.

3 . You have a strong independent scientific advisory board.

2 . You provide enough information to evaluate your company.

1 . The application is fully and clearly completed.

Biotechnology Bulletin Bulletin de biotechnologie

National Biotechnology WeekSeptember 26–30, 2005

La semaine nationaledes biotechnologiesLe 26–30 septembre 2005

www.imagenenation.ca

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:06 AM Page 21

Page 22: 2005 vol 1 Spring

22 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

Officials from the Canadian Trade Office in Taipeisigned a Guideline for Scientific Cooperation in

the field of Agriculture and Agri-Food April 11, 2005,with Taiwan’s Council of Agriculture.The guideline serves as a foundation for cooperation inagricultural research between the two countries, and itstrengthens research and development projects relatedto biotechnology.The main focus of the cooperation will be on theprotection of plant varieties, using plants for health careand medical purposes, introducing genetically modifiedorganisms testing technology, and preventing the spreadof infectious diseases affecting livestock and crops.The guidelines resulted from a 2002 memorandum ofunderstanding on agricultural cooperation with Canadianagriculture officials. Canada now joins the U.S. as thetwo countries to have signed an agricultural partnershipagreement with Taiwan. For more information on Canada–Taiwan relations, visithttp://canada.org.tw.

Le 11 avril 2005, les représentants officiels du Bureaucommercial du Canada à Taipei et le Conseil de

l’agriculture de Taïwan ont signé une entente sur lacoopération scientifique dans le domaine de l’agricultureet de l’agroalimentaire.Les lignes directrices de cet accord jettent les bases de lacollaboration entre les deux pays au chapitre de la rechercheagricole et elles consolident les projets de recherche et dedéveloppement relatifs à la biotechnologie. Le partenariat ainsi établi sera principalement axé sur laprotection des variétés végétales, l’utilisation des plantesà des fins médicales et en soins de santé, l’introductiond’une technologie d’essai des organismes génétiquementmodifiés, ainsi que la prévention de la propagation desmaladies infectieuses attaquant le bétail et les cultures.Les directives formulées découlent d’un protocole d’ententesur la coopération agricole qu’ont ratifié les représentantsofficiels de l’agriculture canadienne en 2002. Le Canadase joint maintenant aux États-Unis; il s’agit des deux seulspays à avoir signé une entente de partenariat agricole avecTaïwan à ce jour.Pour obtenir de plus amples renseignements sur lesrelations Canada–Taïwan, veuillez vous rendre à l’adressehttp://canada.org.tw.

Le partenariat Canada–Ta ï w a nCanada–Taiwan partnership

7–12International Marine BiotechnologyConference (IMBC) 2005Conférence internationaleen biotechnologie marineST. JOHN’S, NFLD (T-N)www.imbc2005.org

19–21Agri-Food Innovation ForumTORONTO, ONwww.agrifoodforum.com

26–30National Biotechnology WeekLa semaine nationale des biotechnologies www.imagenenation.ca

5–7International Association for BiologicalsStandardization Conference, PolioVaccine: The First 50 Years and BeyondTORONTO, ONw w w. d i m e s . o n . c a / e v e n t s / i a b s . a s p ? s e c t = c u r r

22–232nd Annual Symposium on EnablingTechnologies for Proteomics (ETP)2e Symposium annuel sur les technologieshabilitantes en protéomiqueCALGARY, AB (ALB.)www.conciergeconnection.com/etp

19–22BIO 2005PHILADELPHIA, PAwww.bio.org

192005 Synergy and InnovationChallenge Awards GalaLe gala de remise des prix Synergiepour l’innovation et des prix Défiinnovation de 2005HALIFAX, NS (N.-É.)www.nserc.gc.ca/synergy

28–29BioNorthOTTAWA. ONwww.bionorth.ca

5–7BioContact Québec 2005QUÉBEC, QCwww.biocontact.qc.ca

Calendar of Events/Calendrier 2 0 0 5

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 22

Page 23: 2005 vol 1 Spring

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 23

BIOTECanada, BioAlberta, BC Biotech and TechnologyVision Group (TVG) partnered to create a Student

Bursaries program for BioPartnering North America(BPNA) 2005. Thirteen students were selected by a panel ofjudges out of over 35 applicants looking to attend BPNAin Vancouver February 6 to 8.The winners chosen represented all regions across Canadaand received expenses and registration to the conference.These are some of the comments the bursary winners hadfollowing BPNA:“BioPartnering North America presented opportunities notonly for exposure to various exciting new technologies,legal issues in relation to biotech and pharma in the U.S.and Canada, and invaluable insights from Canadian and U.S.venture companies, but also opportunities for networking,especially during the open concept lunch breaks andreceptions.”“The keynote speakers were excellent and informative.”“… opportunity of a lifetime that has provided me withsubstantial recurring benefits … I was able to supplementmy current MBA research/thesis with information oncurrent trends presented in the discussions, and hear firsthand about innovative business strategies that have ledto successful growth in the industry.”“The networking was something that stood out as anexperience that could not otherwise be duplicated—somany great contacts in industry.”Congratulations to the 2005 winners!

BIOTECanada, BioAlberta, BC Biotech et TechnologyVision Group (TVG) se sont associés afin de créer un

programme de bourses pour étudiants en vue de l’événementBioPartnering North America (BPNA) de 2005. Ainsi, unjury a choisi 13 étudiants parmi plus de 35 candidats quisouhaitaient assister au congrès BPNA à Vancouver, lequela eu lieu du 6 au 8 février.On a versé aux lauréats sélectionnés, qui représentaienttoutes les régions du Canada, une somme qui couvraitl’inscription à la conférence et les frais afférents à celle ci.Voici certains des commentaires qu’ils ont formulés aprèsl’événement :« La conférence BioPartnering North America nous a nonseulement donné l’occasion d’entendre parler de différentesnouvelles technologies impressionnantes, de questionsd’ordre juridique relatives à la biotechnologie et à l’indus-trie pharmaceutique aux États-Unis et au Canada ainsique du point de vue inestimable d’entreprises à risquecanadiennes et américaines, mais elle nous a égalementpermis de nous constituer un réseau, en particulier lorsdes pauses repas et des réceptions libres. »« Les orateurs principaux étaient excellents et nous ontbeaucoup appris. »« ...occasion unique dans ma vie qui m’a procuré desavantages considérables infinis… J’ai pu ajouter à ma thèsede maîtrise en administration des affaires en cours desrenseignements sur les tendances actuelles dont il a étéquestion dans les discussions, ainsi qu’apprendre de la bouchedes principaux intéressés les stratégies d’affaires novatricesqui ont conduit à l’expansion réussie de l’industrie. »« La formation de mon réseau s’est révélée une expériencequi n’aurait pu se produire autrement : il y a tant de bonscontacts dans ce secteur d’activité! »Félicitations aux lauréats de 2005!

De la classe au congrèsDe futurs chefs de file en biotechnologieassistent à l’événement BPNA

FROM THE CLASSROOM TOTHE CONFERENCE FLOORFuture biotech leaders attend BPNA

Advancing the Pro f essional Training and Development of our MembersIf you work in the Pharmaceutical industry, particularly in Quality Assurance, Regulatory Affairs, Production or Product Development,consider joining Canada's National Pharmaceutical Sciences Group (PSG). Join over 3000 members from more than 400 companies whobenefit from attending seminars, workshops, conferences, and receiving our quarterly publication. Membership is for everyone from technicalassistants through to management and company presidents. Our members benefit not only by keeping up to date with trends and sta n d a rds in the industry, but by being partof a network of colleagues with similar inte res ts and backgrounds. Other membership benefits include our continu i n geducation program; regular mailings and e-mailings regarding PSG activities; and industry job ads.Take advantage of this tremendous resource for Pharmaceutical professionals. For more information or to join PSG,please visit www.psg.ca. We look forward to seeing you at our next event.

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 23

Page 24: 2005 vol 1 Spring

The Ottawa Life Sciences Council announced itsTop 10 Life Science Companies award winners at its

BioNorth conference last November. The companies wereselected based on their status as quality investment andpartnership opportunities. Previous finalists of the compe-tition have proven to be highly successful in attractingfunding and partnerships. Since the award’s inception in1999, its winners have raised a total of over $440 millionin venture capital or public market financing. The winners of Canada’s Top 10 Life Science CompaniesCompetition for last year are:Early StageARC Pharmaceuticals Inc. (Vancouver, British Columbia)Inimex Pharmaceuticals, Inc. (Vancouver, British Columbia)LIPONEX Inc. (Ottawa, Ontario)Molecular Templates Inc. (Toronto, Ontario)REPLICor Inc. (Laval, Quebec)Variation Biotechnologies Inc. (Gatineau, Quebec)Emerging StageBioniche Life Sciences Inc. (Belleville, Ontario)Ecopia BioSciences Inc. (Saint-Laurent, Quebec)Ionalytics Corp. (Ottawa, Ontario)Zelos Therapeutics Inc. (Ottawa, Ontario)

In early March, Vancouver’s BC Biotech announced its2005 British Columbia Biotechnology Award winners. Theawards are presented annually to recognize individualsand organizations that have made an outstanding contri-bution to the development of BC’s biotech industry, and toincrease public awareness and understanding of biotech.These included:Executive of the Year—Dr. Anthony Holler, CEO of IDBiomedical Innovation and Achievement—Dr. Greg Beatch, VicePresident, Scientific Affairs for Cardiom Pharma Corp.Life Sciences Company of the Year—AsprevaPharmaceuticals

Also in March, the 5th edition of the Genesis Awards Galapaid tribute to companies and prominent figures of theQuebec life sciences industry. BIOQuebec and theAssociation of Health Technologies Industry honouredQuebec innovation by presenting the following awards:Entrepreneurship, Biotechnology/BiopharmaceuticalAward—DiagnoCureEntrepreneurship Health Technology Award—ORTHOSoftInnovation Award—TopigenTransfer-Emergence Award—Enobia Pharma BRIO Award—scientist and entrepreneur Dr. Paolo Renzi

En novembre dernier, à l’occasion de la conférenceBioNorth, le Conseil bioscientifique d’Ottawa

a désigné les dix entreprises des sciences de la vie offrantles meilleures perspectives de partenariat et d’investisse-ment. Les entreprises qui ont déjà fait partie des finalistesde ce concours ont connu de grandes réussites quant àl’acquisition de financement et de partenariats. Depuis lespremières remises du titre en 1999, ses récipiendaires ontaccumulé un total de plus de 440 millions de dollars encapital de risque ou en investissement des marchés publics. Les gagnants de l’année dernière sont :Entreprises en démarrageARC Pharmaceuticals Inc. (Va n c o u v e r, Colombie-Britannique)Inimex Pharmaceuticals, Inc. (Vancouver, Colombie-Britannique)LIPONEX Inc. (Ottawa, Ontario)Molecular Templates Inc. (Toronto, Ontario)REPLICor Inc. (Laval, Québec)Variation Biotechnologies Inc. (Gatineau, Québec)Entreprises en développementBioniche Life Sciences Inc. (Belleville, Ontario)Ecopia BioSciences Inc. (Saint-Laurent, Québec)Ionalytics Corp. (Ottawa, Ontario)Zelos Therapeutics Inc. (Ottawa, Ontario)

Au début du mois de mars, l’association BC Biotech deVancouver a annoncé les lauréats de ses prix d’excellenceen biotechnologie pour la Colombie-Britannique en 2005.Elle offre ces récompenses chaque année afin de féliciterles particuliers et les organisations qui apportent unecontribution exceptionnelle au développement de l’industriede la biotechnologie en Colombie-Britannique ainsi quede sensibiliser la population à ce domaine pour qu’ellele comprenne mieux. Parmi les lauréats figuraient :Cadre dirigeant de l’année : M. Anthony Holler, PDG d’IDBiomedicalInnovation et réalisation : M. Greg Beatch, vice-présidentdes affaires scientifiques de Cardiom Pharma Corp.Entreprise de l’année en sciences de la santé : AsprevaPharmaceuticals

Par ailleurs, en mars également, la 5e édition du Gala desPrix Genesis a rendu hommage à des entreprises et à despersonnalités qui se sont démarquées au sein de l’industriequébécoise des sciences de la vie. B I O Q u é b e c e tl ’Association de l’industrie des technologies de la santé ontsalué l’innovation québécoise en remettant les prix suivants :Prix Entrepreneurship, Biotechnologie-biopharmaceutique :DiagnoCurePrix Entrepreneurship, Technologies de la santé : O R T H O s o f tPrix Innovation : TopigenPrix Transfert-Émergence : Enobia PharmaPrix Brio : M. Paolo Renzi, scientifique et entrepreneur

La récompense del’excellence au Canada

Awarding Excellencein Canada

24 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 24

Page 25: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 25

Page 26: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 26

Page 27: 2005 vol 1 Spring

By Christian Blouin Par Christian Blouin

Canada has made a lotof progress in disease

prevention among the globalcommunity, but now we alsoneed to focus these efforts onCanada’s public health systemto develop standards thatmatch or surpass the bestnational programs of otherdeveloped nations. Canadiansdeserve nothing less.Canada is recognized interna-tionally for its immunizationefforts. In January, for example, a Cobourg, Ontario, manwas among four Canadians honoured by the United NationsFoundation for his role in working to eradicate polio.Dr. Bob Scott led a campaign to raise over $130 millionfrom Rotary Club members around the world in one yearas part of the Polio Plus initiative. After the 2005 federal budget, the World Health Organizationpraised Canada’s commitment to researching a vaccinefor the avian flu virus and the potential benefits to theinternational community. Budget 2005 also allocated$342 million in additional funding to combat diseasesin developing countries.Canada’s commitment to international initiatives is some-thing to be proud of, but we should also be able to be proudof our national system. The federal government needs tostrengthen its current $300 million investment in Canada’svaccine programs and not lose the momentum builttoward making our National Immunization Strategy (NIS)a reality. In recent years, we have invested equal amountsabroad and at home. This emphasizes the need for a nationalprogram with sustained funding to ensure the health andsafety of Canadians as well as the international community. The NIS has five core components: to establish nationalgoals and objectives; to implement immunization plan-ning; to monitor and evaluate vaccine safety; to establish

Le Canada a fait beaucoup de progrès dans la préventionde maladies sur la scène internationale mais désormais,

nous avons aussi besoin de nous concentrer sur le systèmecanadien de santé publique afin d’élaborer des normesqui correspondent aux meilleurs programmes nationauxd’autres pays industrialisés, ou qui les surpassent. LesCanadiens ne méritent pas moins.Le Canada est reconnu à l’échelle internationale pourses efforts en immunisation. En janvier, par exemple,un Ontarien de Cobourg se trouvait parmi les quatreCanadiens honorés par la Fondation des Nations Uniespour son travail dans le but d’enrayer la polio. En uneannée, le Dr Bob Scott a mené une campagne pour récolterplus de 130 millions de dollars auprès des membres duClub Rotary de partout dans le monde, dans le cadre del’initiative Polio Plus.Après l’annonce du budget fédéral de 2005, l’Organisationmondiale de la santé a louangé le Canada pour sonengagement à mettre au point un vaccin contre le virus dela grippe aviaire et pour les bienfaits éventuels que celui-cipourrait avoir pour la communauté internationale. Le budgetde 2005 contenait également une allocation de 342 millionsde dollars additionnels pour combattre les maladies dansles pays en voie de développement.Nous devons tous être fiers de l’engagement du Canadadans des projets internationaux, mais nous devrions aussipouvoir être fiers de notre système national. Le gouverne-ment fédéral a besoin de renforcer son investissementactuel de 300 millions de dollars dans des programmes devaccination canadiens et ne pas perdre de vue l’objectif defaire de notre Stratégie d’immunisation nationale (SIN) uneréalité. Au cours des dernières années, nous avons investiautant d’argent en vaccination à l’étranger qu’au pays. Celadémontre le besoin d’un programme national accompagnéd’un financement soutenu pour assurer la santé et lasécurité des Canadiens et de la communauté internationale.La SIN comporte cinq éléments essentiels : établir desbuts et objectifs nationaux, mettre en oeuvre un plan

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 27

RENFORCER LA SANTÉ PUBLIQUE ETL’IMMUNISATION AU CANADAUn partenariat essentiel pour bâtir uneindustrie du vaccin en santé

STRENGTHENING PUBLIC HEALTHAND IMMUNIZATION IN CANADAPartnership essential to building asuccessful vaccine industry

Vaccine News Nouvelles des vacc i n s

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 27

Page 28: 2005 vol 1 Spring

a better vaccine procurement process; and to develop anational immunization registry network. We also recently created our first Public Health Agencywith Dr. David Butler-Jones as Canada’s first-ever ChiefPublic Health Officer. All the partners in public healthand the Vaccine Industry Committee of BIOTECanada inparticular see the political will for creating a truly nationalimmunization strategy and the appointment as verypositive for Canada. Dr. Butler-Jones is the right manin the right place at the right time.As the NIS points out in its preamble, collaborationbetween federal, provincial and territorial public healthrepresentatives and the other relevant stakeholders led tothe development of the strategy. Collaboration betweenthese stakeholders and others is what will lead to effectivenational implementation of the strategy. The strategy isthe blueprint, but we are the ones who have to build itand we can’t build it right if we don’t work together.These stakeholders and the Vaccine Industry Committeeof BIOTECanada, among others, must work together, riseto the challenge and be part of the dialogue, part of thecollaboration and part of the solution. Infectious diseases such as SARS, the West Nile virus andthe threat of pandemic influenza have been a wake-up callto Canadians, to our politicians and to all of us involved

d’immunisation, surveiller et évaluer l’innocuité des vaccins,établir un meilleur processus d’approvisionnement envaccins et développer un réseau national d’enregistrementde l’immunisation.Nous venons tout juste de créer l’Agence de santé publiquedu Canada, dirigée par le Dr David Butler-Jones, spécialisteen chef en matière de santé publique au Canada. Tousles partenaires en santé publique ainsi que le Comité del’industrie des vaccins de BIOTECanada, en particulier,voient la volonté politique de créer une vraie stratégied’immunisation et son implantation comme étant trèspositives pour le Canada. Au bon endroit au bon moment,le Dr Butler-Jones est l’homme de la situation pour menerà bien ce programme.Comme la stratégie nationale d’immunisation le soulignedans son préambule, la collaboration entre les représentantsen santé publique du fédéral, des provinces et des territoireset les autres parties prenantes a mené à l’élaborationde la stratégie. C’est cette collaboration entre les diversintervenants qui permettra la mise en oeuvre efficace dela stratégie à travers le pays. La stratégie est un pland’action, et nous sommes ceux qui doivent le bâtir. Nousne pouvons le faire correctement que si nous travaillonsensemble. Ces parties prenantes et le Comité de l’industriedes vaccins de BIOTECanada, entre autres, doivent travailler

28 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 28

Page 29: 2005 vol 1 Spring

in Canada’s public health system. We understand thedanger to human health and are aware of the enormouspressure infectious disease puts on a country’s economics,trade, travel and tourism. Yet public health, and immunization programs in particular,have too often taken a back seat in our country’s overallhealth care system. According to the Canadian Institutefor Health Information, public health accounts for lessthan seven percent of the national health expenditure, andthe cost of vaccines alone represents less than one-halfa percent. As a nation and as provinces and territories, we have tolearn from the past and seize the day. Our country, ourprovinces and territories, and our citizens cannot affordpenny-wise, pound-foolish implementation of a soundnational immunization strategy.Canada has made a lot of progress in the area of publichealth since the early 1900s. Measles, mumps and rubellano longer present the dangers they once did. New vaccinesare in development now that are bringing new hopefor prevention and treatment against influenza, humanpapillomavirus, HIV, chlamydia, gonorrhea, rotavirus,herpes zoster, hepatitis C and a range of other infectiousand non-infectious diseases. Let’s put all Canadians first and treat them equally. Let’smake the latest and most advanced vaccines now and inthe future available to every Canadian who needs themregardless of where they live. Canada’s health care systemis still regarded as one of the most advanced and effectivein the world. So now it is time to live up to that imagewith the successful and efficient implementation of thenational immunization program.

BIOGRAPHYChristian Blouin is the Director of Public Health Policies &Government Relations in the Vaccine Divison of MerckFrosst based in Kirkland, Quebec. He has over 25 yearsof experience in the Canadian pharmaceutical industry,including more than 15 years at Merck.

ensemble, relever le défi et participer auxéchanges. Ensemble, ils doivent collaboreret tous faire partie de la solution.Les maladies infectieuses comme le SRAS,le virus du Nil et la menace d’une grippepandémique ont été un sérieux avertissementpour les Canadiens, pour nos politiciens etpour tous ceux qui participent de près oude loin au système de santé publique auCanada. Nous comprenons les dangers queces maladies représentent pour la santéhumaine et sommes au fait de l’énormepression qu’elles exercent sur notreéconomie, nos échanges, nos déplacementset le tourisme.

Or, la santé publique et les programmes d’immunisation,en particulier, ont trop souvent été mis de côté dans notresystème de soins de santé canadien. Selon l’Institut canadiend’information sur la santé, la santé publique représentemoins de 7 % des dépenses nationales en santé, et lesdépenses en matière de vaccination représentent moinsd’un demi pour cent.En tant que nation, provinces et territoires, nous devonsapprendre du passé et profiter de cette expérience pouraller de l’avant. Notre pays, nos provinces et territoiresainsi que nos citoyens ne peuvent se permettre de lésinersur les dépenses lorsqu’il s’agit de mettre en oeuvre unestratégie d’immunisation nationale à la fois solide etrigoureuse.Le Canada a fait beaucoup de progrès dans le domainede la santé publique depuis le début des années 1900. Larougeole, les oreillons et la rubéole ne représentent plusle même danger qu’autrefois. De nouveaux vaccins sonten voie d’être mis au point, lesquels sont source d’espoirpour la prévention et le traitement de la grippe, du virusdu papillome humain, du VIH, de la chlamydia, de lagonorrhée, du rotavirus, du zona, de l’hépatite C et d’unepanoplie d’autres maladies infectieuses et non infectieuses.Accordons la priorité à tous les Canadiens et traitons-lestous sur un pied d’égalité. Faisons en sorte que les plusrécents vaccins et ceux à venir soient disponibles à tousles Canadiens peu importe l’endroit où ils habitent. Lesystème de santé canadien est encore considéré commel’un des plus avancés et des plus efficaces au monde. Il estmaintenant temps de maintenir cette image en mettant enoeuvre de façon efficace et réussie un programme nationald’immunisation.

BIOGRAPHIEChristian Blouin est le directeur des Politiques-Santépublique et des relations gouvernementales de la divisionVaccins de l’entreprise Merck Frosst, située à Kirkland,au Québec. Il compte plus de 25 ans au service del’industrie pharmaceutique canadienne, dont plus de 15à l’emploi de Merck Frosst.

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 29

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 29

Page 30: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 30

Page 31: 2005 vol 1 Spring

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 31

Okanagan Biotechnology Inc. isrevolutionizing the tree fruit marketBy Neal Carter

Have you ever cut up an apple for a healthy snack, beendistracted by a phone call and come back to it after it hasturned brown? It doesn’t look as tasty as it did when youfirst sliced it. Or maybe you love apples in your salad, butdon’t bother putting them in because they change colourso quickly.There are ways to stop apples from browning, such asdipping the cut area in lemon juice or several commercialsolutions, but Summerland, B.C.’s Okanagan BiotechnologyInc. (OBI) has a better way.OBI is a young Canadian agricultural biotechnology companythat is making a difference. It focuses on bringing new treefruit varieties to market that have obvious benefits to theconsumer and can be identified with unique and healthy fruitproducts. Their next generation of genetically modified(GM) fruits and foods will address consumer and anti-GMOadvocates’ food safety concerns by using only tree fruit genesto manipulate and introduce novel traits into fruit trees.

Meeting market demandOBI’s platform project targeting the inhibition of enzymaticbrowning in apples has reached the proof-of-concept

Okanagan Biotechnology Inc. révolutionne lemarché des fruits issus d’arbresPar Neal Carter

Vous est-il déjà arrivé de vous couper une pomme pourune collation santé, de recevoir un appel téléphoniquedétournant votre attention, puis de retrouver votre fruitbruni, moins appétissant qu’au moment où vous l’avieztranché? Ou encore, peut-être aimez-vous les pommesdans vos salades, mais ne vous faites-vous pas le plaisird’en mettre dedans, vu la vitesse à laquelle elles changentde couleur... Il existe quelques moyens d’empêcher les pommes debrunir. Par exemple, on peut tremper la partie coupée dansdu jus de citron ou utiliser plusieurs autres produits com-merciaux. Cependant, l’entreprise Okanagan BiotechnologyInc. (OBI) de Summerland, en Colombie-Britannique offreune meilleure solution.OBI est une jeune entreprise agricole canadienne debiotechnologie qui innove. Elle s’efforce d’amener sur lemarché de nouvelles variétés de fruits issus d’arbres, quiapporteront des avantages évidents aux consommateurset seront associées à des produits uniques et sains. Saprochaine génération de fruits et d’aliments génétiquementmodifiés calmera les préoccupations des défenseurs de pro-duits sans organismes transgéniques et des consommateurs

Eating your oneapple a day in awhole new way

Eating your oneapple a day in awhole new way

Une toutenouvelle façonde manger unepomme par jour

Une toutenouvelle façonde manger unepomme par jour

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 31

Page 32: 2005 vol 1 Spring

stage, whereby non-browning apple varieties have beendeveloped and the non-browning phenotype well charac-terized. It was one thing to talk about a non-browningapple during its development, but quite another to see it inreality! The non-browning characteristic is quite dramaticand one can see benefits to all participants in the appleindustry value-chain.The company’s platform non-browning apple project targetsthe development of apple varieties well suited to thefresh-cut apple market. Tree fruits have not benefited fromthe expansion of the fresh-cut produce market, currently a$20 billion industry in the North America. This is largelydue to enzymatic browning and the difficulty in controllingthis oxidation process and rendering the fruit suitable forfresh-cut manufacturing. This process can also includeadded health benefits. Not only will consumption of applesrise, but by inhibiting the browning reaction, you conservethe phenolic compounds in the fruit—these being theantioxidant compounds.Fresh-cut apple slices are now being produced by afew firms in Canada and the U.S. using anti-oxidants tocontrol browning. Having a fruit that does not go brown,through the inhibition of polyphenol oxidase (PPO), willreduce the cost of producing fresh-cut slices and avoidsome of the off-flavouring that occurs when one usesanti-oxidant food additives.It is our belief that fresh-cut apples will act as a consumptiontrigger for the apple industry and increase per capitaconsumption. With all of the information available on thehealth benefits of apples, plus the slow shift to healthiereating habits, a fresh-cut apple is well situated to benefitfrom these new market dynamics. The firm cites the fresh-cut carrot product as an excellent example. In 1988 cut,tumbled, dried and bagged carrots were introduced. Thisproduct has had a tremendous impact on the carrot industryand the per capita consumption of carrots in North America.This same increase is predicted for apple and other tree fruits.

Facing challenges head onBeing a small agricultural biotechnology company—thereare 10 people currently working on OBI initiatives—meansfacing many challenges. In response to those that sayagricultural biotechnology is only for multinationalcompanies, OBI’s success lies in the fact it is working ina minor crop area where there is less competition frommultinationals, it has the support and an intimate knowledgeof the tree fruit industry, and it is gaining support throughmany partnership and collaborative relationships.The ability to achieve freedom to operate within the varioustransformation technologies and access to enablingintellectual properties are two areas where the companyhas had to expend considerable resources. The firm has anexclusive, worldwide license for the use of PPO technologyin temperate tree fruits from the Commonwealth Scientificand Industrial Research Organization (CSIRO) in Australia.

en matière de salubrité des aliments, grâce à la manipulatione xclusive de gênes de fruits d’arbres en vue d’introduire descaractéristiques originales dans les arbres fruitiers.

Une réponse à la demande du marchéLe projet officiel d’OBI, qui vise à bloquer le brunissementenzymatique des pommes, se trouve à l’étape de la valida-tion; on a mis au point des variétés de pommes qui nebrunissent pas et on a bien cerné le phénotype empêchantle brunissement. Parler de pommes qui ne brunissent pasalors qu’on travaillait à leur développement, c’était unechose, mais ça a été tout autre chose de voir cela se réaliser!La caractéristique qui freine le changement de couleurrevêt une importance capitale, et l’on peut concevoir lesavantages qu’elle représente pour tous les participantsde la chaîne de valeur de l’industrie de la pomme.Ce projet central de l’entreprise tend vers la création devariétés qui conviendront parfaitement au marché despommes fraîches en morceaux. Les fruits provenant desarbres n’ont pas profité de l’expansion qu’a connue le marchédes produits fraîchement coupés, secteur qui rapporteactuellement 20 milliards de dollars en Amérique du Nord,et ce, en raison surtout du brunissement enzymatique etde la difficulté à maîtriser ce processus d’oxydation ainsiqu’à rendre les fruits convenables pour leur préparationcomme produits frais en morceaux. Empêcher les pommesde changer de couleur peut également comporter des effetsbénéfiques sur la santé. En effet, en plus d’augmenterla consommation de pommes, l’inhibition de la réactionde brunissement permettra aux fruits de conserver leurscomposés phénoliques, c’est à dire leurs antioxydants.Aujourd’hui, quelques entreprises du Canada et des États-Unis qui utilisent des antioxydants pour lutter contre lebrunissement préparent des pommes fraîches en tranches.La création de fruits qui ne brunissent pas grâce à l’inhibi-tion de la polyphénol oxydase permettra de réduire les coûtsde préparation des tranches fraîches ainsi que d’éviterl’altération du goût qui survient lorsqu’on emploie desadditifs alimentaires antioxydants.Nous croyons que les pommes fraîches en morceauxstimuleront la vente dans l’industrie de la pomme et quela consommation par habitant augmentera. Avec tous lesrenseignements dont on dispose sur les effets bénéfiquesdes pommes pour la santé et dans le contexte de la lentetransition vers une alimentation plus saine, les pommesfraîches en morceaux occupent une place de choix pourbénéficier de la nouvelle dynamique de marché. OBI citeun excellent exemple : les carottes fraîches coupées.En 1988, on a lancé sur le marché des carottes coupées,façonnées, séchées et mises en sacs. Ce produit a consid-érablement transformé l’industrie de la carotte ainsi quela consommation de ce légume par habitant en Amériquedu Nord. On prévoit cette même augmentation dans lecas des pommes et autres fruits poussant dans les arbres.

32 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 32

Page 33: 2005 vol 1 Spring

This license allows the firm to work in the inhibition ofPPO and the control of browning in tree fruits.

Benefits for your futureThe non-browning apple offers benefits throughout thevalue-chain. This means there is a recognizable benefitfrom this product for the grower, packer, retailer andconsumer. We have yet to have a genetically modifiedfood product able to offer such benefits. A great exampleof this is the uniqueness of the apple juice. Non-browningapples result in a juice that is pale green; hence, somethingunique and new to the market. But other benefits such aslight-coloured fruit leathers or fruit bars should alsobenefit the industry, given that these are currently a darkbrown and unattractive colour due to enzymatic browning. OBI does not plan to stop at thecommercialization of the non-browning apple project. It hasrecently achieved success indeveloping transformation protocolsfor sweet cherries and peaches.Work is now underway to inhibit themealiness characteristic in peaches andto develop non-browning cherries.Future research and developmentaspires to introduce fire blight resist-ance in apple and pear cultivars androotstocks; scab resistance in apples;plum pox virus resistance in peaches;and nutritional enhancement in alltree fruit species.

BIOGRAPHYNeal Carter is the President ofOkanagan Biotechnology Inc., asmall firm with big plans. OBI isan excellent example of how geneticengineering tools can be applied inconjunction with good germplasm,sound science and carefully selectedenabling technologies to deliverexciting and unique products thatbenefit growers and consumers alike.OBI has benefited from a collaborativeresearch and development agreementwith Agriculture and Agri-FoodCanada and is co-located withinthe Pacific Agri-Food ResearchCentre in Summerland. The researchteam is made up of OBI staff andAgriculture Canada personnelmade available through a MatchingInvestment Initiative collaboration.

L’affrontement des difficultés avec intelligenceLa situation d’une petite entreprise agricole de biotechnolo-gie (en ce moment, dix personnes prennent part aux projetsd’OBI) comporte de nombreuses difficultés, auxquelles ondoit faire face. La réussite d’OBI, qui démentit l’affirmationselon laquelle la biotechnologie agricole serait réservée auxmultinationales, repose sur le fait qu’elle œuvre dans uneaire de culture de peu d’envergure où la concurrence desmultinationales est moindre, qu’elle bénéficie du soutien dusecteur fruitier des vergers, qu’elle connaît très bien celui-ciet qu’elle reçoit de l’aide par le biais d’un grand nombre departenariats et de relations de collaboration.OBI a dû consacrer des ressources considérables àl’acquisition de la liberté de travailler avec les différentestechnologies de transformation de même qu’à l’accès

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 33

Invitrogen Canada Inc.2270 Industrial StreetBurlington, ON L7P 1A1Tel: 800 263 6236Fax: 800 387 1007Email: [email protected]

envision the future of life science

envision the future of life science

From human health to the global environment, advances in the life sciencesdemand continuous innovation.

It takes a focused leader to turn ideas into action. It takes a reliable partnerto bring discoveries to light.

For the life sciences industry, Invitrogen is both leader and partner. We makethousands of biotechnology research tools that empower scientists. Our lead-ing-edge technologies simplify and enhance research in laboratories aroundthe world. With Invitrogen’s broad range of products and services, scientistsaccomplish their goals and reach them faster, whatever their area of interest.

As an innovator, Invitrogen continues to identify and develop new researchtools. The aim: to gear biotechnology to the future.

Invitrogen. Your innovative partner in discovery.

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 33

Page 34: 2005 vol 1 Spring

a u x propriétés intellectuelles nécessaires. L’ O r g a n i s a t i o nde la recherche scientifique et industrielle duCommonwealth, située en Australie, lui a octroyé unpermis exclusif à l’échelle mondiale pour l’exploitationde la technologie des polyphénol oxydases des fruitsprovenant des arbres des régions tempérées. Ce permispermet à l’entreprise d’œuvrer à l’inhibition despolyphénol oxydases et à la maîtrise du brunissementdes fruits qui poussent dans les arbres.

Des avantages pour l’avenirLa pomme qui ne brunit pas offre des avantages à toutesles étapes de la chaîne de valeur. Ainsi, ce produitreprésente un atout visible pour le cultivateur, l’emballeur,le détaillant et le consommateur. Encore faut-il obtenir unproduit alimentaire génétiquement modifié capable d’offrirces avantages. Un bon exemple de cela est le caractèreunique du jus de pomme. Les pommes qui ne brunissent pasdonnent un jus vert pâle, soit quelque chose d’unique etde nouveau sur le marché. Par ailleurs, l’industrie pourraitégalement exploiter d’autres aliments améliorés, tels quedes tablettes de fruits déshydratés ou autres tablettesaux fruits de couleurs pâles, celles-ci étant actuellementd’un brun foncé peu attirant en raison du brunissementenzymatique. La société OBI n’a pas l’intention de s’arrêter à la commer-cialisation de son projet sur les pommes sans brunissement.Elle a récemment réussi à mettre au point des protocolesde transformation des cerises douces et des pêches. Elletravaille en effet actuellement à l’inhibition de la texturefarineuse des pêches ainsi qu’au développement de cerisesqui ne brunissent pas. Les prochains projets de rechercheet de développement viseront la résistance des cultivars etporte-greffes de pommes et poires à la brûlure bactérienne,la résistance à la tavelure du pommier, la résistance despêches au virus de la sharka et l’amélioration nutritionnellede toutes les espèces de fruits poussant dans les arbres.

BIOGRAPHIENeal Carter est le président d’Okanagan Biotechnology Inc.La petite entreprise Okanagan Biotechnology Inc. a desprojets d’envergure et constitue un excellent exemple de lafaçon dont on peut exploiter les outils du génie génétiquede pair avec un bon matériel génétique, des principesscientifiques objectifs et des technologies clés soigneusementchoisies dans le but d’offrir des produits uniques intéressantset avantageux, tant pour les cultivateurs que pour lesconsommateurs.OBI a bénéficié d’une entente conjointe de recherche et dedéveloppement avec Agriculture et Agroalimentaire Canadaet est située dans le Centre de recherches agricoles de larégion du Pacifique, à Summerland. L’équipe de rechercheest composée du personnel d’OBI ainsi que d’employéslibérés par Agriculture Canada dans le cadre du Programmede partage des frais pour l’investissement.

34 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 34

Page 35: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 35

Page 36: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 36

Page 37: 2005 vol 1 Spring

insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 37insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada 37

News from CBIBy Ray Mowling, Executive Director, Council forBiotechnology Information (Canada)

For more information please visit: w w w. w h y b i o t e c h . c o m

Par Ray Mowling, directeur général du Conseil de l’information enbiotechnologie (Canada)

Pour de plus amples renseignements, visitez le site : w w w. w h y b i o t e c h . c o m

THE GREEN KITCHEN: TASTEAND TOUCH THE FUTURE

Canada is now obliged to meet its commitments underthe Kyoto Protocol, but the question of the day is, How?

The good news is that agricultural biotechnology, in additionto giving us more and better food, is playing a major role indeveloping annually renewable bioproducts that have thepotential to significantly reduce Canada’s current greenhousegas emissions. And they’re fully compostable too!

To showcase these trends, the Council for BiotechnologyInformation (CBI), in partnership with BioProducts Canada, hasbuilt an interactive consumer exhibit to highlight the role thatagricultural biotechnology plays in producing our food, fibreand fuel. It’s called the Green Kitchen and it was launched atToronto’s Good Food Festival in April with follow-up engage-ments including Toronto’s Fall Home Show.

The Green Kitchen is ideally suited to help celebrate the 10thanniversary of growing biotech crops in Canada. Although farmersunderstand and embrace the advantages of ag biotech, plantingapproximately 13 million acres worth about $2 billion dollarsin 2004, consumers have yet to fully understand the role andbenefits of plant biotechnology in today’s food, whether it’scanola oil, cornstarch or soy proteins. From breakfast cereals tocookies and crackers, biotechnology is supporting improved dietsin developing and developed countries alike.

Demystifying biotech foods in the Green Kitchen while servingup some tasty treats will be author and dietitian Lois Ferguson.Using snack food samples such as chocolate-covered soybeansand canola-splashed popcorn to create added interest, Lois willcommunicate current ag biotech benefits with her typical convic-tion and enthusiasm. She’ll also talk about future foods benefitslike extended shelf life and improved nutrition and taste.

Of course, a desire by consumers for factual information abouttheir food does not necessarily make a news story. The noveltyof a modern kitchen made from bioproducts, however, does.The Green Kitchen will feature countertops, cutlery, fabrics andcarpets—all with a biotechnology story. In fact, one of CBI’s own

LA CUISINE VERTE : UN AVANT-GOÛTD’AVENIR

Le Canada doit maintenant répondre de ses engagements envertu du Protocole de Kyoto, mais une question demeure :

Comment? La bonne nouvelle, c’est que la biotechnologie agricole,en plus de nous apporter des aliments meilleurs et plus abondants,joue un rôle crucial dans la mise au point de bioproduits qui ontle potentiel de réduire de façon significative les émissions de gazà effet de serre au Canada, tout en étant renouvelables chaqueannée–et entièrement compostables!

Afin de faire connaître ces tendances d’avenir, le Conseil del’information en biotechnologie (CIB) a créé, en partenariat avecBioProduits Canada, une exposition interactive à l’intention dugrand public qui explique le rôle de la biotechnologie agricoledans la production d’aliments, de fibres et de combustibles. Cetteexposition, baptisée La Cuisine Verte, a été lancée à Toronto enavril à l’occasion du Good Food Festival et sera aussi présente àd’autres événements, dont le Toronto Fall Home Show.

La Cuisine Verte cadre particulièrement bien dans la célébrationd u 10e anniversaire des cultures biotechnologiques au Canada. Bienque les agriculteurs comprennent et accueillent avec enthousiasmeles avantages de la biotechnologie agricole, comme en témoignel e fait qu’ils ont ensemencé environ 5,25 millions d’hectares decultures biotechnologiques d’une valeur avoisinant les 2 milliardsde dollars en 2004, les consommateurs, eux, n’ont pas encore biencompris le rôle et les avantages de la biotechnologie végétale dansnos aliments, qu’il s’agisse de l’huile de canola, de la fécule demaïs ou des protéines de soja. Des céréales du petit-déjeuner auxbiscuits, la biotechnologie se traduit par une amélioration del’alimentation dans les pays développés et en développement.

C’est à l’auteure et diététiste Lois Ferguson qu’on a confié lemandat démystifier les aliments biotechnologiques dans la CuisineVerte, tout en servant au public des plats savoureux. Loiss’appuiera sur des aliments de grignotage comme des fèves de sojaenrobées de chocolat et du maïs soufflé assaisonné d’huile decanola pour susciter l’intérêt des visiteurs et leur communiquer

Des nouvelles du CBI

Just imagine a kitchen that getscomposted in your garden the next time

you renovate! Imaginez une cuisine qui se composteradans votre jardin lors de vos prochainesrénovations!

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 37

Page 38: 2005 vol 1 Spring

38 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

members is at the forefront of this exciting development.Just imagine a kitchen that gets composted in your gardenthe next time you renovate!

Leading the textile side is DuPont and their Sorona® product.In place of petroleum-based polymers, DuPont has pioneered amanufacturing technology using fermentation to process cornsugar into biopolymers that can be spun into fibres. The resultis a “smart” fabric that has a memory for resilience and c o m f o r t -stretch while maintaining softness and easy-to-dye characteristics.Sorona will be commercially available in 2006. Biotechnologyplays a dual role in Sorona through the use of geneticallymodified (GM) corn as a feedstock and GM bacteria developedto produce exactly the right enzymes for the most efficientfermentation process.

Corn has proven to be a flexible common ingredient in many ofthe enzyme processes used to produce bioproducts today. Ta ke ,f o r example, Cargill’s invention of polylactic acid (PLA), a polymer4 4 basic resins that can be used in a basket of goods, from carpetfibres marketed under the Ingeo* brand to food containers marke t e dunder the NatureWorks* brand. The PLA polymers have uniqueproperties of breaking down under composting conditions withoutcompromising day-to-day features of flexibility and strength.

In short, the promise of the Green Kitchen is to communicate toconsumers that biotechnology has broad applications within oursociety, from sophisticated genetic engineering that has improvedfood crops through to simple bacteria that are turning low-valuecommodity crops into high-value industrial inputs. Think offunctional oils like soybean and canola that virtually eliminatetrans fatty acids and designer crops like high-fermentation cornthat produces just the right starch for making renewable, ethanolfuel. Today’s biotechnology is transforming Canadian agriculture,both in the field and in the kitchen.

We invite you to follow the Green Kitchen launch on theCBI website at www.whybiotech.ca and BioProducts Canada(www.bio-productscanada.org)

sa conviction et son enthousiasme quant aux bienfaitsdes aliments biotechnologiques, actuels. Elle parlera aussid’améliorations à venir comme une durée de conservationprolongée et une amélioration du goût et des propriétésnutritives des aliments.

Bien entendu, l’intérêt des consommateurs pour de l ’ i n f o r-mation factuelle au sujet de ce qu’ils mangent n’a rien de neuf.Mais la cuisine moderne fait aussi appel à des bioproduitsqui constituent une véritable révolution. La Cuisine Verteprésentera des comptoirs, des ustensiles, des tissus et destapis issus de la biotechnologie. De fait, l’un des membresdu CIB est à l’avant-scène de ces formidables nouveautés.Imaginez une cuisine qui se compostera dans votre jardinlors de vos prochaines rénovations!

D u Pont réaffirme sa position de chef de file du textile avecson produit Sorona®. En remplacement des polymères à basede pétrole, DuPont a mis au point une technologie indus-trielle faisant appel à la fermentation pour transformer le

sucre de maïs en biopolymères pouvant être tissés pour former desfibres. Il en résulte un tissu « intelligent » aux propriétés uniquesde résilience et d’élasticité, tout en conservant douceur et aptitudeà la teinture. Le Sorona sera commercialisé à compter de 2006.I l est intéressant de noter que la biotechnologue joue un doublerôle dans la fabrication du Sorona puisque l’on utilise du maïsgénétiquement modifié (GM) comme matière première, ainsi quedes bactéries GM mises au point en vue de produire exactement lesbonnes enzymes pour l’optimisation du processus de fermentation.

Le maïs s’est aussi révélé un ingrédient courant d’une grandesouplesse dans de nombreux procédés enzymatiques utilisés pourla production de bioproduits. Prenons par exemple l’inventionde Cargill, l’acide polylactique (PLA), un polymère dérivé de lafécule de maïs. Avantagée par son prix concurrentiel face auxhydrocarbures, cette résine de base peut être utilisée dans lafabrication de multiples produits, des fibres de tapis commercial-isées sous la marque Ingeo* aux contenants alimentaires demarque NatureWorks*. Les polymères PLA possèdent des propriétésdistinctives qui font qu’ils se décomposent dans les conditions decompostage sans que cela ne compromette leurs caractéristiquesessentielles telles que la flexibilité et la solidité.

En bref, la Cuisine Verte a pour but de faire savoir aux consomma-teurs que la biotechnologie a dans notre société des applicationsvastes et diversifiées, comme le génie génétique sophistiqué quia permis l’amélioration de cultures vivrières ou les simplesbactéries qui transforment une culture de faible valeur en matériauxindustriels à haute valeur ajoutée. Il suffit de penser aux huilesfonctionnelles comme le soja et le canola, qui éliminent virtuelle-ment les acides gras trans de l’alimentation et aux cultureshautement spécialisées comme le maïs à fermentation accéléréequi produit un amidon idéal pour la fabrication d’un combustibled’éthanol renouvelable. La biotechnologie telle qu’elle se pratiqueaujourd’hui est en voie de transformer l’agriculture canadienne,aux champs comme dans la cuisine.

Nous vous invitons à suivre le lancement de La Cuisine Verte surles sites du CIB (www.infobiotechnologie.qc.ca) et de BioProduitsCanada (www.bio-productscanada.org)

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 38

Page 39: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 39

Page 40: 2005 vol 1 Spring

40 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

This government will continue to build a world-class researchenvironment in Canada. We have continued our strategicinvestment in Genome Canada, thereby maintaining Canadaas a leader in genomics research. We have sustained themomentum created by previous investments by increasingour funding for the federal granting councils and for theindirect research costs of universities and research hospitals.We are actively communicating the Canadian advantageand building on it, and making investors and the globalmarket aware of what Canada has to offer.

Q: As a signatory of the Kyoto Protocol, and through the creationof new programs announced in the 2005 budget, Canada isexploring the potentials of the bio-industrial sector. How will thefederal government promote the benefits of bio-industries suchas bioremediation, bio-fuels, and the use of bio-products to meetthe goals of these programs?

Budget 2005 identifies the importance of a long-termapproach to environmental investments that will support asustainable environment. Clearly, bio-industrial productsand processes are part of this equation as well as being ameans to address climate change. And returning to theearlier question of why biotechnology captures my attention,here is a good example. In bio-industrial products andprocesses, we can see a convergence of Canadians’ scienceexpertise and investments, and the natural resourcesof the country, all to the benefit of our environment andthe economy.

Ce gouvernement continuera à instaurer un environnementde recherche d’envergure mondiale au Canada. Nous avonsmaintenu notre investissement stratégique dans GénomeCanada, ce qui a maintenu le Canada comme un chef defile dans la recherche en génomique. Nous avons soutenul’élan suscité par des investissements précédents parl’augmentation de notre financement des conseils subven-tionnaires fédéraux et pour les frais indirects de larecherche pour les universités et hôpitaux de recherche.Nous communiquons activement l’avantage canadien etnous le poussons pour rendre les investisseurs et le marchémondial plus conscients de ce que le Canada peut offrir.

Q : Comme signataire du Protocole de Kyoto et par la création denouveaux programmes annoncés dans le budget de 2005, le Canadaexamine le potentiel du secteur de la biotechnologie. Comment legouvernement fédéral fera-t-il la promotion des avantages de bio-industries comme la biorestauration, les biocarburants et l’utilisationde bioproduits pour atteindre les objectifs de ces programmes?

Le budget de 2005 reconnaît l’importance d’une approche àlong terme pour les investissements environnementaux àl’appui d’un développement durable. Il est clair que les pro-duits et les procédés bio-industriels font partie de l’équation,en plus d’être un moyen de remédier au changement clima-tique. Pour revenir à la question précédente sur la raison pourlaquelle la biotechnologie retient mon attention, en voici unbon exemple. Les produits et procédés bio-industriels sont laconvergence des compétences et investissements scientifiquesdes Canadiens, ainsi que des ressources naturelles du pays,a u bénéfice de notre environnement et de l’économie.

In the end, a viable structure for all investors and founderscan usually be found, and U.S. investors should be confidentin investing in Canadian biotech businesses.

BIOGRAPHYPatricia John is a Business Law Partner in the Ottawaoffice of Borden Ladner Gervais LLP. She practises in theareas of corporate, commercial and securities law, withparticular emphasis on venture capital financings andmergers and acquisitions of technology and biotechnologycompanies, including cross-border transactions, and onlabour-sponsored venture capital corporations.The author gratefully acknowledges the assistance ofPamela Cross, a tax law partner in the Ottawa officeof Borden Ladner Gervais LLP, in preparing this article.

References1 http://www.competitivealternatives.com.2 Cumming, D. J. and MacIntosh, J. G. “Venture-Capital Exits in Canada

and the United States” (Spring 2003) 53 Univ. of Toronto L.J. 101.

En bout de ligne, une structure viable pour tous les investis-seurs et fondateurs peut habituellement être trouvée, et lesinvestisseurs américains ne devraient pas hésiter à investirdans les entreprises de biotechnologie canadiennes.

BIOGRAPHIEPatricia John est une associée en droit des affaires dubureau d’Ottawa de Borden Ladner Gervais s.r.l. Ellepratique dans les secteurs du droit des entreprises, du droitcommercial et des valeurs mobilières, avec spécialisation enopérations de financement de capital de risque, fusions etacquisitions de sociétés de technologie et de biotechnologie,y compris les transactions internationales, et en sociétés àcapital de risque de travailleurs. L’auteure exprime sa reconnaissance à Pamela Cross, uneassociée en droit fiscal du bureau d’Ottawa de BordenLadner Gervais s.rl., pour son aide dans la préparationde cet article.

Références1 http://www.competitivealternatives.com.2 Cumming, D. J. et MacIntosh, J. G. « Venture-Capital Exits in Canada

and the United States » (Printemps 2003) 53 Univ. of Toronto L.J. 101.

LEGAL MATTERS, continued from page 13 QUESTIONS DE DROIT, suite de la page 13

THE FEDERAL PERSPECTIVE, continued from page 17 LE POINT DU VUE DU FÉDÉRAL, suite de la page 17

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 40

Page 41: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 41

Page 42: 2005 vol 1 Spring

FRENCH HEADENGLISH HEAD

Angiotech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17www.angiotech.comBiogen Idec Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36www.biogenidec.comCANVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26www.canvac.caDeeth Williams Wall LLP . . . . . . . . . . . . . . . . . .19www.dww.comgordongroup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20www.gordongroup.comGowlings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30www.gowlings.comInnomar Strategies Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43www.innomar-strategies.comInvitrogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33www.invitrogen.comMcCarthy Consultant Services Inc. . . . . . . . . . . .12www.mccarthyconsultant.comMerck Frosst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41www.merckfrosst.comOttawa Life Sciences Council . . . . . . . . . . . .(insert)www.olsc.caPricewaterhouseCoopers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39www.pwc.comPharmaceutical Sciences Group . . . . . . . . . . . . . .23www.psg.caRichard Ivey School of Business . . . . . . . . . . . . .25www.iveybiotech.comRopack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35www.ropack.comRx&D, Canada’s Research-Based PharmaceuticalCompanies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11www.canadapharma.orgSarnia-Lambton Economic Partnership . . . . . . . . .9www.sarnialambton.on.caSerono Canada Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 44www.serono-canada.comSim & McBurney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28www.sim-mcburney.comSmart & Biggar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5www.smart-biggar.comUniversity of Alberta School of Business . . . . . . .34www.bus.ualberta.ca/MBAUniversity of Guelph, City of Guelph . . . . . . . . . .2www.realestate.uoguelph.caVWR International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16www.vwr.com

Angiotech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17www.angiotech.comBiogen Idec Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36www.biogenidec.comCANVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26www.canvac.caDeeth Williams Wall LLP . . . . . . . . . . . . . . . . . .19www.dww.comgordongroup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20www.gordongroup.comGowlings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30www.gowlings.comInnomar Strategies Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43www.innomar-strategies.comInvitrogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33www.invitrogen.comMcCarthy Consultant Services Inc. . . . . . . . . . . .12www.mccarthyconsultant.comMerck Frosst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41www.merckfrosst.comOttawa Life Sciences Council . . . . . . . . . . . .(insert)www.olsc.caPricewaterhouseCoopers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39www.pwc.comPharmaceutical Sciences Group . . . . . . . . . . . . . .23www.psg.caRichard Ivey School of Business . . . . . . . . . . . . .25www.iveybiotech.comRopack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35www.ropack.comRx&D, Canada’s Research-Based PharmaceuticalCompanies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11www.canadapharma.orgSarnia-Lambton Economic Partnership . . . . . . . . .9www.sarnialambton.on.caSerono Canada Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 44www.serono-canada.comSim & McBurney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28www.sim-mcburney.comSmart & Biggar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5www.smart-biggar.comUniversity of Alberta School of Business . . . . . . .34www.bus.ualberta.ca/MBAUniversity of Guelph, City of Guelph . . . . . . . . . .2www.realestate.uoguelph.caVWR International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16www.vwr.com

ADVERTISERS DIRECTORY

Find It Here Trouvez ce que vous cherchez

RÉPERTOIRE DES ANNONCEURS

42 insights Spring/Printemps 2005 BIOTECanada

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 42

Page 43: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 43

Page 44: 2005 vol 1 Spring

13853 BTC Insights SPR2005_v3 5/5/05 9:07 AM Page 44