109.Le.premier.jour.Chez.toutvu

4
Cent neuvième Leçon – Le premier jour chez Toutvu 109th Lesson – The first day at Toutvu A neuf heures pile le lundi matin, Jean-Michel se présente à l’accueil de Toutvu. – Bonjour, je suis le nouveau responsable de projet. 1 At nine o’clock sharp on Monday morning, Jean Michel arrives at the reception of Toutvu. – good morning, I am the new project manager. 2 Vous devez être Monsieur Bellon. Prenez l’ascenseur jusqu’au quatrième étage et présentez-vous au bureau 402. 2 you must be Mr. Bellon. Take the lift to fourth floor and go to office 402. Bonjour Monsieur Fauconnier, comment allez- vous? – bonjour, Jean-Michel. Tu peux me dire «tu», tu sais. Tout le monde se tutoie ici. 3 Good morning, Mr. Fauconnier, how are you? –good morning Jean-Michel. You know, you can use the familiar form of address (tu) with me. We all use it here. Jean-Michel est très étonné, mais il joue le jeu. – Bon, si vous voulez, euh, je veux dire, si tu veux… Jean-Michel is very surprised, but he plays along (plays the game). – if you wish, I mean: sure, if you want… Bien, alors je vais te faire visiter les locaux. Suis- moi, s’il te plait. Right, I’ll show you around. Follow me, please. Comme tu vois, chez Toutvu, nous avons des bureaux paysagers. Ça facilite la communication. As you can see, at Toutvu we have open-plan offices. It makes it easier to communicate.

description

French

Transcript of 109.Le.premier.jour.Chez.toutvu

Page 1: 109.Le.premier.jour.Chez.toutvu

Cent neuvième Leçon – Le premier jour chez Toutvu 109th Lesson – The first day at Toutvu• A neuf heures pile le lundi matin, Jean-

Michel se présente à l’accueil de Toutvu. – Bonjour, je suis le nouveau responsable de projet.

1 At nine o’clock sharp on Monday morning, Jean Michel arrives at the reception of Toutvu. – good morning, I am the new project manager.

2 Vous devez être Monsieur Bellon. Prenez l’ascenseur jusqu’au quatrième étage et présentez-vous au bureau 402.2 you must be Mr. Bellon. Take the lift to fourth floor and go to office

402.• Bonjour Monsieur Fauconnier, comment allez-vous? –

bonjour, Jean-Michel. Tu peux me dire «tu», tu sais. Tout le monde se tutoie ici.

3 Good morning, Mr. Fauconnier, how are you? –good morning Jean-Michel. You know, you can use the familiar form of address (tu) with me. We all use it here.

• Jean-Michel est très étonné, mais il joue le jeu. – Bon, si vous voulez, euh, je veux dire, si tu veux…

• Jean-Michel is very surprised, but he plays along (plays the game). – if you wish, I mean: sure, if you want…• Bien, alors je vais te faire visiter les locaux. Suis-moi, s’il te plait. • Right, I’ll show you around. Follow me, please.

• Comme tu vois, chez Toutvu, nous avons des bureaux paysagers. Ça facilite la communication.

• As you can see, at Toutvu we have open-plan offices. It makes it easier to communicate.

• Chaque poste de travail est équipé d’un ordinateur relié à un réseau local. Il y a une imprimante pour dix ordinateur.

• Each workstation is equipped with a computer linked a local area network. There is one printer for ten computer.

• Aux premiers et deuxième étages, se trouvent les bureaux administratifs, la direction générale et les services généraux.

Page 2: 109.Le.premier.jour.Chez.toutvu

• The first and second floors house the administrative departments, the management and the general services.

9 tiens, je te présente Dominique Lestelle, qui est ingénieur de projet. Dominique, voici Jean-Michel, notre nouveau chef d’équipe. • Here, let me introduce you to Dominique who’s a project engineer. Here’s Jean-Michel, our new team manager.

10 Enchantée de te connaître. Tu vas vite apprendre tout ce qu’il faut savoir: comment faire le café, organiser des pots… 10 Pleased to meet you. You’ll soon learn all you need to know: how to make coffee, organize the drinks…

11 une heure plus tard, Jean-Michel est installé devant son ordinateur. Il est très impressionné par le haut niveau de technicité de la société.

11 One hour later, Jean-Michel is settled in front of his computer. He’s very impressed by the company’s high level of technical capability.

12 Le siège de Toutvu est un bâtiment intelligent, doté des derniers outils de la bureautique.

12 Toutvu headquarters is a smart building equipped with the latest office automated tools.

13 La société développe et commercialise des logiciels et outils télématiques pour la gestion des télécommunications.

13 The company develops and sells software and data communications tools for the telecoms management.

14 Submergé par sa matinée chargée, Jean-Michel murmure: « j’espère que je serai à la hauteur. »

14 Overwhelmed by his busy morning, Jean-Michel murmurs: I hope I’ll be up to the task.

15 Monsieur Durand, on me signal que vous arrivez de plus en plus tard au bureau. Avez-vous quelque chose à dire?

15 Mr. Durand, I hear that you are arriving later and later at he office. Have you anything to say?

16 Je l’avoue, Monsieur le Directeur. Mais n’oubliez pas que je pars de plus en plus tôt…

Page 3: 109.Le.premier.jour.Chez.toutvu

16 I admit it. But don’t forget that I leave earlier and earlier…

1 Enchanté de te connaître. – Moi aussi.1 Pleased to meet you. – same here.2 Merci pour votre accueil très

chaleureux. 2 Thank you for your warm welcome.3 On peut se tutoyer, tu sais. – si tu

veux.3 You can use “tu” with me, you know. If you want = let us use the

familiar form of address.4 Vous allez vite apprendre tout ce qu’il faut

savoir ici.4 you’ll soon learn everything you need to know here.

5 Je suis sûr que tu seras à la hauteur. 5 I am sure that you’ll be up to the task.