1065 Plexi Manual
-
Upload
gary-smith -
Category
Documents
-
view
260 -
download
4
description
Transcript of 1065 Plexi Manual
WARRANTYYour VESTAL watch limited warranty covers defects in materials and workman-ship for a period of three years from the date of purchase. The warranty does not cover the watch case, battery, strap, bracelet, crystal and crown. Damage result-ing from improper use, accidents, and normal wear and tear is not covered. Water damage is not covered unless the watch is marked water-resistant. VESTAL’s war-ranty is void if the product is disassembled in any manner by any party other than an in-house VESTAL watch repair representative. If the watch is defective, please call (949) 631-7036 or email [email protected] for a Return Authoriza-tion (RA) number. Watches sent back to us without a Return Authorization (RA) number will not receive service. See below for return address.
CARING FOR YOUR WATCH BANDIf your watch band is made of leather, try to avoid getting it wet. Water will ruin the leather. In the event that the leather band is ruined, VESTAL has a limited supply of replacements that can be sold to back to you. Call the VESTAL warranty department for details (949) 631-7036). If your VESTAL watch is equipped with a stainless steel band and it has been exposed to salt water, rinse band in fresh water soon after exposure.
RETURN ADDRESSVESTAL Watches730 W. 17th StreetCosta Mesa, CA 92627
english1
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
JAPANESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GERMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FRENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SPANISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CHINESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Plexi.indd 2 9/3/07 5:47:48 PM
WARRANTYYour VESTAL watch limited warranty covers defects in materials and workman-ship for a period of three years from the date of purchase. The warranty does not cover the watch case, battery, strap, bracelet, crystal and crown. Damage result-ing from improper use, accidents, and normal wear and tear is not covered. Water damage is not covered unless the watch is marked water-resistant. VESTAL’s war-ranty is void if the product is disassembled in any manner by any party other than an in-house VESTAL watch repair representative. If the watch is defective, please call (949) 631-7036 or email [email protected] for a Return Authoriza-tion (RA) number. Watches sent back to us without a Return Authorization (RA) number will not receive service. See below for return address.
CARING FOR YOUR WATCH BANDIf your watch band is made of leather, try to avoid getting it wet. Water will ruin the leather. In the event that the leather band is ruined, VESTAL has a limited supply of replacements that can be sold to back to you. Call the VESTAL warranty department for details (949) 631-7036). If your VESTAL watch is equipped with a stainless steel band and it has been exposed to salt water, rinse band in fresh water soon after exposure.
RETURN ADDRESSVESTAL Watches730 W. 17th StreetCosta Mesa, CA 92627
english1
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
JAPANESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GERMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FRENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SPANISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CHINESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Plexi.indd 3 9/3/07 5:47:48 PM
english32
Plexi.indd 4 9/3/07 5:47:49 PM
english32
Plexi.indd 5 9/3/07 5:47:50 PM
english54
Plexi.indd 6 9/3/07 5:47:52 PM
english54
Plexi.indd 7 9/3/07 5:47:53 PM
7english
6
Plexi.indd 8 9/3/07 5:47:54 PM
7english
6
Plexi.indd 9 9/3/07 5:47:55 PM
9 english8
Plexi.indd 10 9/3/07 5:47:56 PM
9 english8
Plexi.indd 11 9/3/07 5:47:57 PM
10 11
保 証お買い上げ頂きましたVESTAL ウォッチは、購入日より3年間、製造上の不良に限り3年間保証をさせて頂きます。この保証は、ウォッチケース、電池、革バンド、金属製バンド、クリスタルガラス、リューズには、適用されません。また不適切な使用、事故、通常の磨耗に起因する損傷は対象外となります。水濡れによる損傷は、お買い上げ製品に防水と表示されている場合を除き、対象外です。VESTAL社指定修理工場以外において何らかの方法で本製品を分解された場合、VESTAL社の保証は無効となります。本製品に不具合のある場合は、あらかじめ、電話(949)631-7036または電子メール([email protected] )にて、返品確認番号(RA ナンバー)をご請求ください。返品確認番号(RA ナンバー)なく返送された製品へのサービス提供は致しかねますので、ご注意ください。返品の宛先は以下のとおりです。
ウォッチバンドのお手入れ皮製のウォッチバンドは、水濡れを避けて下さい。水濡れすると皮を傷めます。皮バンドが傷んだ場合、VESTAL社では数量限定有料で交換用バンドをご提供しております。ご利用下さい。詳細は、VESTAL社保証部門まで電話(949)631-7036でお問い合せ下さい。ステンレススチール製またはポリウレタン製(PU)のバンドが海水に濡れた時は、すぐに真水でバンドをすすいで下さい。
返品の宛先Watch warranty / Returns - VESTAL Watches730W. 17th StreetCosta Mesa, CA92627
japanese
Plexi.indd 12 9/3/07 6:19:12 PM
10 11
保 証お買い上げ頂きましたVESTAL ウォッチは、購入日より3年間、製造上の不良に限り3年間保証をさせて頂きます。この保証は、ウォッチケース、電池、革バンド、金属製バンド、クリスタルガラス、リューズには、適用されません。また不適切な使用、事故、通常の磨耗に起因する損傷は対象外となります。水濡れによる損傷は、お買い上げ製品に防水と表示されている場合を除き、対象外です。VESTAL社指定修理工場以外において何らかの方法で本製品を分解された場合、VESTAL社の保証は無効となります。本製品に不具合のある場合は、あらかじめ、電話(949)631-7036または電子メール([email protected] )にて、返品確認番号(RA ナンバー)をご請求ください。返品確認番号(RA ナンバー)なく返送された製品へのサービス提供は致しかねますので、ご注意ください。返品の宛先は以下のとおりです。
ウォッチバンドのお手入れ皮製のウォッチバンドは、水濡れを避けて下さい。水濡れすると皮を傷めます。皮バンドが傷んだ場合、VESTAL社では数量限定有料で交換用バンドをご提供しております。ご利用下さい。詳細は、VESTAL社保証部門まで電話(949)631-7036でお問い合せ下さい。ステンレススチール製またはポリウレタン製(PU)のバンドが海水に濡れた時は、すぐに真水でバンドをすすいで下さい。
返品の宛先Watch warranty / Returns - VESTAL Watches730W. 17th StreetCosta Mesa, CA92627
japanese
Plexi.indd 13 9/3/07 5:47:58 PM
12
ディスプレーとリューズ/ボタンの操作
ストップウォッチ1/20秒針
時針
秒針
ストップウォッチ時針
分針
リューズ
日付
ストップウォッチ秒針
ストップウォッチ分針
a: 通常ポジション b: 第1ポジション c: 第2ポジション
japanese13
時刻設定とストップウォッチ指針の調整
1)時刻設定2)ストップウォッチの指針の位置調整ともに、リューズの第2ポジションで行ないます。リューズを第2ポジションにして、(1)、(2)の調整を行なってください。
リューズ
リューズ
秒針が12時の位置にきたとき、リューズを第2ポジションにしてください。
時刻設定時針
秒針
分針
リューズを回して時針と分針をセットしてください。
* ストップウォッチの指針を調整する必要に備えて、時針と分針は現在時刻より数分進めておくことをおすすめします。
Plexi.indd 14 9/3/07 5:48:00 PM
12
ディスプレーとリューズ/ボタンの操作
ストップウォッチ1/20秒針
時針
秒針
ストップウォッチ時針
分針
リューズ
日付
ストップウォッチ秒針
ストップウォッチ分針
a: 通常ポジション b: 第1ポジション c: 第2ポジション
japanese13
時刻設定とストップウォッチ指針の調整
1)時刻設定2)ストップウォッチの指針の位置調整ともに、リューズの第2ポジションで行ないます。リューズを第2ポジションにして、(1)、(2)の調整を行なってください。
リューズ
リューズ
秒針が12時の位置にきたとき、リューズを第2ポジションにしてください。
時刻設定時針
秒針
分針
リューズを回して時針と分針をセットしてください。
* ストップウォッチの指針を調整する必要に備えて、時針と分針は現在時刻より数分進めておくことをおすすめします。
Plexi.indd 15 9/3/07 5:48:01 PM
14
ストップウォッチの指針調整ストップウォッチの指針が0位置にないときは、次の順序に沿って指針を0に合わせてください。
ストップウォッチ秒針
ストップウォッチ時針
ストップウォッチ1/20秒針
ストップウォッチ分針
2秒間押して調整したい指針を選んでください。
ボタンAを2秒ずつ押すことによって次の順番で調整する指針を選ぶことができます。ストップウォッチ1/20秒針
ストップウォッチ秒針
ストップウォッチ時針および分針
* 指針の選択は循環的構造になっており、最後の項目の次は最初にもどります。
japanese15
繰返し押すことによって、選択した指針を0位置に戻してください。ボタンBを長く押し続けると、指針は速く進みます。
調整がすべて終わったら、時針と分針が現在時刻を表示しているかどうか確かめてください。
リューズ 時報に合わせて通常ポジションに戻してください。
日付設定日付設定のまえに必ず時刻設定を行なってください。
日付
リューズ
リューズを第1ポジションにあわせる。リューズを時計方向にまわし正しい日付を表示させる。
リューズを通常ポジションに戻す。
Plexi.indd 16 9/3/07 5:48:03 PM
14
ストップウォッチの指針調整ストップウォッチの指針が0位置にないときは、次の順序に沿って指針を0に合わせてください。
ストップウォッチ秒針
ストップウォッチ時針
ストップウォッチ1/20秒針
ストップウォッチ分針
2秒間押して調整したい指針を選んでください。
ボタンAを2秒ずつ押すことによって次の順番で調整する指針を選ぶことができます。ストップウォッチ1/20秒針
ストップウォッチ秒針
ストップウォッチ時針および分針
* 指針の選択は循環的構造になっており、最後の項目の次は最初にもどります。
japanese15
繰返し押すことによって、選択した指針を0位置に戻してください。ボタンBを長く押し続けると、指針は速く進みます。
調整がすべて終わったら、時針と分針が現在時刻を表示しているかどうか確かめてください。
リューズ 時報に合わせて通常ポジションに戻してください。
日付設定日付設定のまえに必ず時刻設定を行なってください。
日付
リューズ
リューズを第1ポジションにあわせる。リューズを時計方向にまわし正しい日付を表示させる。
リューズを通常ポジションに戻す。
Plexi.indd 17 9/3/07 5:48:04 PM
16
ストップウォッチ
ストップウォッチは1/20刻みで12時間まで計測可能です。12時間を超えた場合、ストップウォッチは停止します。
ストップウォッチ1/20秒針
ストップウォッチ秒針
ストップウォッチ分針
スタート/ストップ/リスタート
リセット/スプリット/スプリット解除
ストップウォッチ時針
例:2時間30分10秒85
17 japanese
ストップウォッチ1/20秒針の動作についてストップウォッチがスタートしてから、1/20秒針は約10分間作動したあと、0位置で自動的に停まる。ストップウォッチが停止、またはスプリットタイムを計測中の場合、経過した1/20秒の位置を指す。ストップウォッチがリスタート、またはスプリット解除された場合、1/20秒針は約10分間作動したあと自動的に停まる。同様に、ストップウォッチがスタートとリスタートを繰返す場合、またはスプリットタイム計測とスプリット解除が繰返された場合、1/20秒針は約10分間作動したあと自動的に停まる。
ストップウォッチを使用する前に、リューズが通常ポジションであることとストップウォッチの指針が0位置にあることを確認してください。
*ストップウォッチを0にリセットする際にストップウォッチの指針が0位置に戻らない場合、「時刻設定とストップウォッチ指針の調整」の項を参照し、その手順に従ってください。
Plexi.indd 18 9/3/07 5:48:05 PM
16
ストップウォッチ
ストップウォッチは1/20刻みで12時間まで計測可能です。12時間を超えた場合、ストップウォッチは停止します。
ストップウォッチ1/20秒針
ストップウォッチ秒針
ストップウォッチ分針
スタート/ストップ/リスタート
リセット/スプリット/スプリット解除
ストップウォッチ時針
例:2時間30分10秒85
17 japanese
ストップウォッチ1/20秒針の動作についてストップウォッチがスタートしてから、1/20秒針は約10分間作動したあと、0位置で自動的に停まる。ストップウォッチが停止、またはスプリットタイムを計測中の場合、経過した1/20秒の位置を指す。ストップウォッチがリスタート、またはスプリット解除された場合、1/20秒針は約10分間作動したあと自動的に停まる。同様に、ストップウォッチがスタートとリスタートを繰返す場合、またはスプリットタイム計測とスプリット解除が繰返された場合、1/20秒針は約10分間作動したあと自動的に停まる。
ストップウォッチを使用する前に、リューズが通常ポジションであることとストップウォッチの指針が0位置にあることを確認してください。
*ストップウォッチを0にリセットする際にストップウォッチの指針が0位置に戻らない場合、「時刻設定とストップウォッチ指針の調整」の項を参照し、その手順に従ってください。
Plexi.indd 19 9/3/07 5:48:06 PM
18
スプリット計測
スタート スプリット スプリット解除
ストップ リセット
スタート
2名の競技者のタイム測定
一位タイム 二位タイム 一位タイム リセット
19 japanese
使用上の注意
時刻設定とストップウォッチ指針の調整ストップウォッチが計測中または停止中に、リューズを第2ポジションにあわせると自動的にリセットされ、ストップウォッチ指針は0位置に戻ります。[時刻設定]時針を設定するとき、AMとPMの別を確認してください。間違って設定すると日付に誤差が生じます。分針を合わせるには、まず4、5分すすめておいてから正しい時刻に戻すとうまく合わせられます。
日付設定2月や日数30日の月の終わりには、日付表示の調整が必要です。午後9時から午前1時の間に時刻設定を行なわないでください。日付が正確に表示されない場合があります。
ストップウォッチリスタートとストップはボタン(A) を押して必要なだけ繰り返すことが可能です。スプリット計測と解除はボタン(B) を押して必要なだけ繰り返すことが可能です。
Plexi.indd 20 9/3/07 5:48:07 PM
18
スプリット計測
スタート スプリット スプリット解除
ストップ リセット
スタート
2名の競技者のタイム測定
一位タイム 二位タイム 一位タイム リセット
19 japanese
使用上の注意
時刻設定とストップウォッチ指針の調整ストップウォッチが計測中または停止中に、リューズを第2ポジションにあわせると自動的にリセットされ、ストップウォッチ指針は0位置に戻ります。[時刻設定]時針を設定するとき、AMとPMの別を確認してください。間違って設定すると日付に誤差が生じます。分針を合わせるには、まず4、5分すすめておいてから正しい時刻に戻すとうまく合わせられます。
日付設定2月や日数30日の月の終わりには、日付表示の調整が必要です。午後9時から午前1時の間に時刻設定を行なわないでください。日付が正確に表示されない場合があります。
ストップウォッチリスタートとストップはボタン(A) を押して必要なだけ繰り返すことが可能です。スプリット計測と解除はボタン(B) を押して必要なだけ繰り返すことが可能です。
Plexi.indd 21 9/3/07 5:48:07 PM
20
電池交換
3年電池寿命:約3年使用電池: SR927SW
ストップウォッチを1日2時間以上のペースでご使用になる場合、電池の寿命は上記よりも短くなります。電池は工場で取付けられたあと機能や性能のテストを受けるため、最初の電池交換までの電池寿命は上記よりも短い可能性があります。電池が切れたら、誤作動を避けるために、なるべく早く交換してください。電池交換後、時刻と日付の設定、ストップウォッチの指針の調整を行なってください。
電池寿命表示電池切れが近くなったら、秒針が2秒刻みで進みます。できるだけ早く電池交換を行なってください。
german21
-
631-7036 an.
GARANTIEIhre "Vestal" 3 Jahre eingeschränkte Garantie gilt für Material- und Herstel-lungsmängel für einen Zeitraum von 3 Jahren, beginnend mit dem Erstkauf-Datum. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf das Gehäuse, die Batterie, das Armband, das Ringarmband, den Kristall und die Krone. Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz, Unfälle und die normale Abnutzung der Uhr entstanden, sind nicht unter dieser Garantie abgedeckt. Wasserschäden sind nicht abgedeckt, ausgenommen in den Fällen, wo die Uhr mit einem Hinweis auf Wasserfestigkeit markiert ist. Diese „Vestal“-Garantie wird ungültig, wenn das Produkt auf irgend eine Weise von irgend einem nicht bevollmächtigten Reparaturbetrieb zerlegt wurde. Diese Uhr darf nur von einem hausinternen Uhrenfachmann zerlegt und repariert werden. Falls diese Uhr schadhaft ist, dann rufen Sie bitte die Nummer (949) 631-7036 an, oder senden Sie uns eine E-Mail an "[email protected]" und wir weisen Ihnen eine Rücksendenummer (RA) zu. Ohne Rücksendenummer (RA) an uns eingesandte Uhren können nicht bearbeitet werden. Bitte senden Sie die Uhr für Reparaturarbeiten an die nachfolgende Adresse:
DIE PFLEGE IHRES ARMBANDESWenn Ihr Uhrband aus Leder gefertigt ist, dann sollten Sie möglichst den Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden. Wasser zerstört das Leder. Vestal hat nur eine begrenzte Anzahl von Ersatzarmbändern auf Lager, falls Sie das Armband austauschen möchten. Rufen Sie deshalb die "Vestal" Garantieabteilung (949)Falls Ihre Vestal Uhr mit einem Armband aus rostfreiem Stahl oder PU-Armband ausgestattet ist, dann sollten Sie die Uhr möglichst sofort mit frischem Wasser abspülen.
EINSENDE-ADRESSEWatch warranty/Returns - Vestal Watches730W. 17 StreetCosta Mesa, CA92627
Plexi.indd 22 9/3/07 5:48:08 PM
20
電池交換
3年電池寿命:約3年使用電池: SR927SW
ストップウォッチを1日2時間以上のペースでご使用になる場合、電池の寿命は上記よりも短くなります。電池は工場で取付けられたあと機能や性能のテストを受けるため、最初の電池交換までの電池寿命は上記よりも短い可能性があります。電池が切れたら、誤作動を避けるために、なるべく早く交換してください。電池交換後、時刻と日付の設定、ストップウォッチの指針の調整を行なってください。
電池寿命表示電池切れが近くなったら、秒針が2秒刻みで進みます。できるだけ早く電池交換を行なってください。
german21
-
631-7036 an.
GARANTIEIhre "Vestal" 3 Jahre eingeschränkte Garantie gilt für Material- und Herstel-lungsmängel für einen Zeitraum von 3 Jahren, beginnend mit dem Erstkauf-Datum. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf das Gehäuse, die Batterie, das Armband, das Ringarmband, den Kristall und die Krone. Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz, Unfälle und die normale Abnutzung der Uhr entstanden, sind nicht unter dieser Garantie abgedeckt. Wasserschäden sind nicht abgedeckt, ausgenommen in den Fällen, wo die Uhr mit einem Hinweis auf Wasserfestigkeit markiert ist. Diese „Vestal“-Garantie wird ungültig, wenn das Produkt auf irgend eine Weise von irgend einem nicht bevollmächtigten Reparaturbetrieb zerlegt wurde. Diese Uhr darf nur von einem hausinternen Uhrenfachmann zerlegt und repariert werden. Falls diese Uhr schadhaft ist, dann rufen Sie bitte die Nummer (949) 631-7036 an, oder senden Sie uns eine E-Mail an "[email protected]" und wir weisen Ihnen eine Rücksendenummer (RA) zu. Ohne Rücksendenummer (RA) an uns eingesandte Uhren können nicht bearbeitet werden. Bitte senden Sie die Uhr für Reparaturarbeiten an die nachfolgende Adresse:
DIE PFLEGE IHRES ARMBANDESWenn Ihr Uhrband aus Leder gefertigt ist, dann sollten Sie möglichst den Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden. Wasser zerstört das Leder. Vestal hat nur eine begrenzte Anzahl von Ersatzarmbändern auf Lager, falls Sie das Armband austauschen möchten. Rufen Sie deshalb die "Vestal" Garantieabteilung (949)Falls Ihre Vestal Uhr mit einem Armband aus rostfreiem Stahl oder PU-Armband ausgestattet ist, dann sollten Sie die Uhr möglichst sofort mit frischem Wasser abspülen.
EINSENDE-ADRESSEWatch warranty/Returns - Vestal Watches730W. 17 StreetCosta Mesa, CA92627
Plexi.indd 23 9/3/07 5:48:09 PM
22
AUSSTELLUNG UND KRONE/ZUKNÖPFT
STOPPUHR 1/20-second Hand
Stunde die Hand
Kleiner Sekundenzeiger
STOPPUHR Stunde die Hand
Minutenzeiger
Datum
KRONE
STOPPUHR Sekundenzeiger
STOPPUHR Minutenzeiger
Ein: Normale Position B: klicken Sie Zuerst C: Zweites Klicken
german23
EINSTELLUNG DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITION
Diese Uhr, damit das entworfen wird:
1) Zeit setzend und2) Stoppuhrhandpositionregelung, die beide mit der Krone an der zweiten
Klickenposition gemacht sind. Nachdem die Krone zum zweiten Klicken, zu machen unbedingt die oberen Regelungen gleichzeitig ausgezogen ist.
Ziehen Sie Sekunde zu klicken aus, wenn der Sekundenzeiger am 12 o’clock Position ist.
KRONE
KRONE
ZEIT SETZEND Stunde die Hand
Kleiner Sekundenzeiger
Minutenzeiger
Drehung die Stunde zu setzen, und Minutenzeiger.
* Es wird empfohlen, dass die Hände zu die Zeit wenige Minuten vor dem jetzigen Mal gesetzt werden, hat in Betracht die Zeit erfordert ziehend, die STOPPUHR Hand Position falls notwendig einzustellen.
Plexi.indd 24 9/3/07 5:48:10 PM
22
AUSSTELLUNG UND KRONE/ZUKNÖPFT
STOPPUHR 1/20-second Hand
Stunde die Hand
Kleiner Sekundenzeiger
STOPPUHR Stunde die Hand
Minutenzeiger
Datum
KRONE
STOPPUHR Sekundenzeiger
STOPPUHR Minutenzeiger
Ein: Normale Position B: klicken Sie Zuerst C: Zweites Klicken
german23
EINSTELLUNG DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITION
Diese Uhr, damit das entworfen wird:
1) Zeit setzend und2) Stoppuhrhandpositionregelung, die beide mit der Krone an der zweiten
Klickenposition gemacht sind. Nachdem die Krone zum zweiten Klicken, zu machen unbedingt die oberen Regelungen gleichzeitig ausgezogen ist.
Ziehen Sie Sekunde zu klicken aus, wenn der Sekundenzeiger am 12 o’clock Position ist.
KRONE
KRONE
ZEIT SETZEND Stunde die Hand
Kleiner Sekundenzeiger
Minutenzeiger
Drehung die Stunde zu setzen, und Minutenzeiger.
* Es wird empfohlen, dass die Hände zu die Zeit wenige Minuten vor dem jetzigen Mal gesetzt werden, hat in Betracht die Zeit erfordert ziehend, die STOPPUHR Hand Position falls notwendig einzustellen.
Plexi.indd 25 9/3/07 5:48:11 PM
24
STOPPUHR HAND POSITION REGELUNGWenn die STOPPUHR Hände nicht in der “0“ Position sind, folgen Sie dem Verfahren, unter sie zur “0“ Position zu setzen.
STOPPUHR Sekundenzeiger
STOPPUHRStunde die Hand
STOPPUHR 1/20-second Hand
STOPPUHR Minutenzeiger
Presse für 2 Sekunden, die STOPPUHR Hand (Hände) auszuwählen, eingestellt zu werden.
Ein
Auswahl von der Hand (Händen), eingestellt zu werden, kann inder Folgenden Reihenfolge durch Drücken zuknöpft Ein für 2 Sekunden gemacht werden
STOPPUHR 1/20-second Hand
STOPPUHR Sekundenzeiger
STOPPUHR Stunde und Minute reicht
• Die ausgewählte Hand (Hände) ein voller Kreis.
german25
Presse immer wieder, die ausgewählte STOPPUHR Hand (Hände) zur “0“ Position zu setzen.
Die Hand (Hände) Bewegung (Bewegungen) schnell, wenn Knopf B gedrückt behalten ist.
Nachdem die ganzen Regelungen, Kontrolle vollendet sind, dass die Stunde und Minutenzeiger für Zeit Ausstellung das jetziges Mal anzeigt.
Stoßen Sie zurück zu normaler Position gemäß einer Zeit Signal.
KRONE
KRONE
EINSTELLUNG DAS DATUM
Bevor Setzen des Datums, unbedingt die Zeit zu setzen.
Zug aus zuerst, zu klicken.
Drehungen im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Datum erscheint.
Stöße zurück in zu normaler Position.
Datum
Plexi.indd 26 9/3/07 5:48:13 PM
24
STOPPUHR HAND POSITION REGELUNGWenn die STOPPUHR Hände nicht in der “0“ Position sind, folgen Sie dem Verfahren, unter sie zur “0“ Position zu setzen.
STOPPUHR Sekundenzeiger
STOPPUHRStunde die Hand
STOPPUHR 1/20-second Hand
STOPPUHR Minutenzeiger
Presse für 2 Sekunden, die STOPPUHR Hand (Hände) auszuwählen, eingestellt zu werden.
Ein
Auswahl von der Hand (Händen), eingestellt zu werden, kann inder Folgenden Reihenfolge durch Drücken zuknöpft Ein für 2 Sekunden gemacht werden
STOPPUHR 1/20-second Hand
STOPPUHR Sekundenzeiger
STOPPUHR Stunde und Minute reicht
• Die ausgewählte Hand (Hände) ein voller Kreis.
german25
Presse immer wieder, die ausgewählte STOPPUHR Hand (Hände) zur “0“ Position zu setzen.
Die Hand (Hände) Bewegung (Bewegungen) schnell, wenn Knopf B gedrückt behalten ist.
Nachdem die ganzen Regelungen, Kontrolle vollendet sind, dass die Stunde und Minutenzeiger für Zeit Ausstellung das jetziges Mal anzeigt.
Stoßen Sie zurück zu normaler Position gemäß einer Zeit Signal.
KRONE
KRONE
EINSTELLUNG DAS DATUM
Bevor Setzen des Datums, unbedingt die Zeit zu setzen.
Zug aus zuerst, zu klicken.
Drehungen im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Datum erscheint.
Stöße zurück in zu normaler Position.
Datum
Plexi.indd 27 9/3/07 5:48:13 PM
26
STOPPUHR
Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20-second Inkrementen messen. Wenn die Messung 12 Stunden erreicht, hört der Stoppuhrwille automatisch auf, zu zählen.
STOPPUHR 1/20-second Hand
STOPPUHR Minutenzeiger
STOPPUHR Sekundenzeiger
STOPPUHR Stunde die Hand
Anfang/Halt/Wiederstartet
Nachstellung/Spalt/Spaltentlassung
Beispiel: 2 Stunden 30 Minuten und 10, 85 Sekunden
27 german
Bewegung von der STOPPUHR 1/20-second Hand Nachdem die Stoppuhr angefangen ist, bewegt die STOPPUHR 1/20-second Hand für ungefähr 10 Minuten und automatisch Halte an der “0“ Position. Wenn die Messung Zeit ist gemessen aufgehalten oder ist gespalten ist, bewegt es anzuzeigen, dass das 1/20 Sekunde vergangen ist. Nachdem die Stoppuhr wiedergestartet oder ist gespalten ist, ist Zeit freigegeben, bewegt die Stoppuhr 1/20-second Hand für ungefähr 10 Minuten und Halte automatisch. In der gleichen Weise wenn die Stoppuhr aufgehalten ist, und ist immer wieder wiedergestartet oder spaltet Zeit ist gemessen und ist immer wieder, die Stoppuhr 1/20-second Hand Bewegungen für ungefähr 10 Minuten freigegeben und hält automatisch auf.
Bevor Benutzen der Stoppuhr, unbedingt zu prüfen, dass die Krone an die normale Position gesetzt ist, und dass die Stoppuhrenhände zur “0“ Position nachgestellt sind.
• Wenn die Stoppuhrenhände zurückkehren zur „0“ Position wenn die Stoppuhr zu „0“ nicht nachgestellt ist, folgt dem Verfahren in “SETZEND DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITION”.
Plexi.indd 28 9/3/07 5:48:14 PM
26
STOPPUHR
Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20-second Inkrementen messen. Wenn die Messung 12 Stunden erreicht, hört der Stoppuhrwille automatisch auf, zu zählen.
STOPPUHR 1/20-second Hand
STOPPUHR Minutenzeiger
STOPPUHR Sekundenzeiger
STOPPUHR Stunde die Hand
Anfang/Halt/Wiederstartet
Nachstellung/Spalt/Spaltentlassung
Beispiel: 2 Stunden 30 Minuten und 10, 85 Sekunden
27 german
Bewegung von der STOPPUHR 1/20-second Hand Nachdem die Stoppuhr angefangen ist, bewegt die STOPPUHR 1/20-second Hand für ungefähr 10 Minuten und automatisch Halte an der “0“ Position. Wenn die Messung Zeit ist gemessen aufgehalten oder ist gespalten ist, bewegt es anzuzeigen, dass das 1/20 Sekunde vergangen ist. Nachdem die Stoppuhr wiedergestartet oder ist gespalten ist, ist Zeit freigegeben, bewegt die Stoppuhr 1/20-second Hand für ungefähr 10 Minuten und Halte automatisch. In der gleichen Weise wenn die Stoppuhr aufgehalten ist, und ist immer wieder wiedergestartet oder spaltet Zeit ist gemessen und ist immer wieder, die Stoppuhr 1/20-second Hand Bewegungen für ungefähr 10 Minuten freigegeben und hält automatisch auf.
Bevor Benutzen der Stoppuhr, unbedingt zu prüfen, dass die Krone an die normale Position gesetzt ist, und dass die Stoppuhrenhände zur “0“ Position nachgestellt sind.
• Wenn die Stoppuhrenhände zurückkehren zur „0“ Position wenn die Stoppuhr zu „0“ nicht nachgestellt ist, folgt dem Verfahren in “SETZEND DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITION”.
Plexi.indd 29 9/3/07 5:48:15 PM
28
Spalten Sie Zeit die Messung
ANFANG
ANFANG
SPALT SPALTENTLASSUNG HALT STELLT NACH
Messung von zwei Konkurrenten
ENDE ZEIT 1. KONKURRENTEN
2. KONKURRENTEN
ENDEN
BEENDET ZEIT 1. KONKURRENTEN
NACHGESTELLT
29 german
NOTIZEN AUF BEDIENUNG DIE UHR
EINSTELLUNG DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITIONWenn die Stoppuhr ist, oder hat gemessen oder ist aufgehalten, wenn die Krone zum zweiten Klicken ausgezogen ist, es automatisch wird nachstellen die Stoppuhrenhände zu “0”.[ZEIT SETZEND]Beim Setzen der Stunde Hand, unbedingt das IST/PM zu prüfen, ist richtig gesetzt. Die Uhr, damit entworfen wird, dass das Datum einmal in 24 Stunden ändert. Beim Setzen des Minutenzeigers, zuerst es zu 4 zu 5 Minuten vor dem gewünschten Mal fortschreitet, und dreht dann es hinter zur genauen Minute.
EINSTELLUNG DAS DATUMEs ist notwendig, das Datum am Ende und 30 Februars-Tags Monate einzustellen. Das Datum zwischen 9:00 Pm nicht setzt und 1:00 ist. Sonst darf das Datum ordentlich nicht ändern.
STOPPUHRStarten Sie wieder und Halt von der Stoppuhr kann von Drückenknopfa. Messung und Entlassung von Spalt Zeit kann wiederholt werden von Presse Knopf B. wiederholt werden.
Plexi.indd 30 9/3/07 5:48:16 PM
28
Spalten Sie Zeit die Messung
ANFANG
ANFANG
SPALT SPALTENTLASSUNG HALT STELLT NACH
Messung von zwei Konkurrenten
ENDE ZEIT 1. KONKURRENTEN
2. KONKURRENTEN
ENDEN
BEENDET ZEIT 1. KONKURRENTEN
NACHGESTELLT
29 german
NOTIZEN AUF BEDIENUNG DIE UHR
EINSTELLUNG DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITIONWenn die Stoppuhr ist, oder hat gemessen oder ist aufgehalten, wenn die Krone zum zweiten Klicken ausgezogen ist, es automatisch wird nachstellen die Stoppuhrenhände zu “0”.[ZEIT SETZEND]Beim Setzen der Stunde Hand, unbedingt das IST/PM zu prüfen, ist richtig gesetzt. Die Uhr, damit entworfen wird, dass das Datum einmal in 24 Stunden ändert. Beim Setzen des Minutenzeigers, zuerst es zu 4 zu 5 Minuten vor dem gewünschten Mal fortschreitet, und dreht dann es hinter zur genauen Minute.
EINSTELLUNG DAS DATUMEs ist notwendig, das Datum am Ende und 30 Februars-Tags Monate einzustellen. Das Datum zwischen 9:00 Pm nicht setzt und 1:00 ist. Sonst darf das Datum ordentlich nicht ändern.
STOPPUHRStarten Sie wieder und Halt von der Stoppuhr kann von Drückenknopfa. Messung und Entlassung von Spalt Zeit kann wiederholt werden von Presse Knopf B. wiederholt werden.
Plexi.indd 31 9/3/07 5:48:16 PM
30
Batterienänderung
Batterienleben: Ungefähr3 Jahre Batterie: SR927SW
Wenn die Stoppuhr für mehr als 2 Stunden pro Tag benutzt ist, darf das Batterienleben weniger als die angegebene Periode sein. Als die Batterie an der Fabrik eingefügt ist, die Funktion und die Leistung von der Uhr zu prüfen, sein eigentliches Leben einmal in Ihrem Besitz darf weniger als die angegebene Periode sein. Wenn die Batterie abläuft, unbedingt es zu ersetzen, sobald möglich, irgendein Versagen zu verhindern. Nachdem die Batterie mit einem neuen Ein ersetzt ist, setzen Sie die Zeit/Kalender und stellt die Stoppuhrhandposition ein.
Batterie LebensanzeigerWenn die Batterie nahe sein Ende, bewegt der kleine Sekundenzeiger an zwei Sekunde Abstände statt normaler einer Sekunde Abstände. Haben Sie im Fall die Batterie, die mit einem neuen Ein ersetzt wird, sobald möglich.
GARANTIEVotre montre VESTAL bénéficie d'une garantie limitée de deux ans, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de matériaux et de fabrication. Boîtier, pile, bracelet, cristal et couronne ne sont pas couverts par cette garantie, de même que les dommages résultant d'une utilisation incorrecte, les dommages accidentels et l'usure normale. Également exclus sont les dommages occasionnés par l'eau, sauf lorsque la montre est marquée comme étant semi étanche. La garantie VES-TAL est nulle en cas de démontage, quelqu'en soit la manière, par une partie autre qu'un agent du service de réparation VESTAL. En cas de défaillance de la montre, veuillez nous contacter au (949) 631 - 7036 ou par e-mail [email protected] pour obtenir un numéro d'autorisation de retour (RA). Les montres qui nous sont retournées sans numéro d'autorisation de retour (RA) ne seront pas prises en charge. Vous trouverez l'adresse de retour ci-dessous.
SOIN DU BRACELET DE VOTRE MONTRESi le bracelet est en cuir, évitez tout contact avec l'eau qui risque de l'abîmer. En cas de dommages dus à l'eau, VESTAL dispose d'une quantité limitée de bracelets de rechange à la vente. Pour plus de détails, appelez le service des garanties VESTAL au (949) 631 – 7036. Si votre montre VESTAL est munie d'un bracelet en acier inox ou PU (polyuréthane) et celui-ci a été exposé à l'eau salée, rincez-le immédiatement à l'eau claire.
ADRESSE DE RETOURWatch warranty / Returns - Vestal Watches730 W. 17th StreetCosta Mesa, CA 92627
31 french
Plexi.indd 32 9/3/07 5:48:17 PM