100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

27
CLIENT: PETROBRAS PROJECT: Head Office 5, Route de Fribourg PO Box 152 CH-1723 Marly Switzerland Tel. +41 26 437 11 61 Telex: 942397 Engineering Office 24, Ave de Fontvieille PO Box 199 MC 98007 Monaco Cedex Tel. +377 92 05 15 00 Fax: +377 92 05 32 22 www.singlebuoy.com FPSO BRASIL HI 39210 DOCUMENT DESCRIPTION: ENGLISH TRANSLATION OF NR-13 PRESSURE VESSEL REGULATIONS Status/ Revision Date (dd-MMM-YYYY) N o of Pages Written by Checked by Group Leader Dept. Head EPM Approval for Issue P 13-May-2008 28 D Hughes N/A N/A N/A INFORMATION ON STATUS: P I C V A X EPM Preliminary for Information Internal Discipline Checking For Comments and Approval Valid for Construction Approved For Construction “As Built” Engineering Project Manager or Assigned Substitute Copyright Single Buoy Moorings Inc 2008 Ex SB No. : SB 81393 /var/www/apps/conversion/current/tmp/scratch27817/103885803.doc James Bramley

description

new

Transcript of 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

Page 1: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

CLIENT:

PETROBRAS

PROJECT:

Head Office5, Route de FribourgPO Box 152CH-1723 MarlySwitzerlandTel. +41 26 437 11 61Telex: 942397

Engineering Office24, Ave de FontvieillePO Box 199MC 98007 Monaco CedexTel. +377 92 05 15 00Fax: +377 92 05 32 22www.singlebuoy.com

FPSO BRASIL

HI 39210               

    

DOCUMENT DESCRIPTION:

ENGLISH TRANSLATION OF

NR-13 PRESSURE VESSEL REGULATIONS

Status/Revision

Date(dd-MMM-YYYY)

No of Pages

Written by Checked byGroup Leader

Dept. HeadEPM Approval for

Issue

P 13-May-2008 28 D Hughes N/A N/A N/A

INFORMATION ON STATUS:PICVAXEPM

Preliminary for InformationInternal Discipline CheckingFor Comments and ApprovalValid for ConstructionApproved For Construction“As Built”Engineering Project Manager or Assigned Substitute

Copyright Single Buoy Moorings Inc 2008 Ex SB No. : SB 81393

/var/www/apps/conversion/current/tmp/scratch27817/103885803.docJames Bramley

Page 2: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

REVISION STATUS / SUMMARY OF CHANGES

REVISION REVISED CHAPTERS REVISION DESCRIPTION REASON FOR REVISION

P All Issued for information and supplier useDocument is a re-typed version of the original Espadarte translation.

Page 3: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

TABLE OF CONTENTS

13.6 PRESSURE VESSELS – GENERAL DISPOSITIONS ............................................... 4 13.7 PRESSURE VESSELS INSTALLATION ................................................................... 8 13.8 SAFETY DURING PRESSURE VESSELS OPERATION .......................................... 9 13.9 SAFETY DURING THE MAINTENANCE OF PRESSURE VESSELS ..................... 13 13.10 PRESSURE VESSEL’S SAFETY INSPECTION .................................................... 14

1. NOTIONS OF PHYSICAL GREATNESS AND UNITS ................................................................... 19 1.1 PRESSURE ................................................................................................................ 19 13.11 HEAT AND TEMPERATURE ................................................................................. 19

14. EQUIPMENT FOR PROCESSING ............................................................................................... 19 2.1 HEAT EXCHANGER .................................................................................................. 20 14.6 PIPING, VALVES AND ACCESSORIES .................................................................. 20 14.7 PUMPS ..................................................................................................................... 20 14.8 TURBINES AND INJECTORS ................................................................................. 20 14.9 COMPRESSORS ..................................................................................................... 20 14.10 TOWERS, VESSELS, TANKS AND REACTORS .................................................. 20 14.11 OVENS ................................................................................................................... 20 14.12 BOILERS ................................................................................................................ 20

15. ELECTRICITY .............................................................................................................................. 20

16. INSTRUMENTATION ................................................................................................................... 20

17. OPERATION ................................................................................................................................ 20 5.1 PROCESS DESCRIPTION ......................................................................................... 20 17.6 STARTING AND SHUTDOWN ................................................................................. 20 17.7 EMERGENCY PROCEDURES ................................................................................ 20 17.8 CHEMICAL PRODUCTS DISCHARGE AND ENVIRONMENTAL PRESERVATION 20 17.9 EVALUATION AND CONTROL OF INHERENT RISKS TO THE PROCESS .......... 20 17.10 PREVENTION TO DETERIORATION, EXPLOSION AND OTHER RISKS ........... 20

18. FIRST AID .................................................................................................................................... 20

19. LEGISLATION AND REGULATION ............................................................................................. 20

1. THIS NR MUST BE APPLICABLE TO THE FOLLOWING EQUIPMENT: ..................................... 23

20. THIS NR IS NOT APPLICABLE TO FOLLOWING EQUIPMENT ................................................ 23

1. FOR THE EFFECT OF THIS NR THE PRESSURE VESSELS ARE CLASSIFIED IN CATEGORIES CONFORM THE TYPE OF FLUID AND THE RISK POTENTIAL .............................. 25

1.1 THE FLUIDS CONTAINED IN THE PRESSURE VESSELS ARE CLASSIFIED AS FOLLOWS: ...................................................................................................................... 25 20.7 THE FOLLOWING TABLE CLASSIFIES THE PRESSURE VESSELS IN CATEGORIES ACCORDING TO THE POTENTIAL RISK GROUPS AND THE CLASS OF FLUID INSIDE IT ........................................................................................................ 25

Page 4: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

Note:The text below is a reproduction of a translation of the Brazilian Normas Regulamentadotras (NR) Regulation, Number NR-13 Boilers and Compression Chambers. (including Pressure Vessels).This document was originally prepared in 1996, and was approved by PETROBRAS at that time. The text below is a direct reproduction of the initial translation, and to avoid any misinterpretation, no attempt has been made to improve the grammar or presentation.

13.6 PRESSURE VESSELS – GENERAL DISPOSITIONS

13.6.1 Pressure vessels are equipment that contain fluid under internal or external pressure.

Pressure vessels are always submitted simultaneously to the internal pressure and to the external pressure. Even the vessels working with vacuum are submitted to these pressures, as these pressures, as there is no absolute vacuum. Usually vacuum is any pressure below the atmosphere. The vessel is dimensioned considering the differential pressure resulted acting on the walls, which may be higher internally or externally.

Pressure vessels can be manufactured with several geometric materials and formats according to the use they are to. By this way, there are pressure vessels with spherical, cylindrical, conic, etc. formats, made by carbon steel, aluminum, stainless steel, fiber glass and others.

Pressure vessels can have liquid, gases or their mixture. Some applying are: final or intermediary storing, pulse damping, heat change, reactions restraint, filtering, distilling fluid separation, cryogen. Etc.

The NR-13 policy applies to the pressure vessels installed in industrial units, and other public or private facilities, like hotels, hospitals, restaurants, etc.

This policy is also applicable to the equipment installed on ships, oil exploration and production rigs, etc., since there is no official specific regulation.

13.6.1.1 The limits of application of this NR, in what refers to pressure vessels, are defined in Annex III

See comments in Annex III.

13.6.1.2 The pressure vessels included by this NR are classified in categories according to the Annex IV

See comments in Annex IV

13.6.2 The lack of any following items constitutes serious and imminent risks.

a) valve or other safety device with opening pressure adjusted to equal or lower value to MPWA, installed directly in the vessel or in the system which includes;

b) safety device against the inadvertently blockage of the valve it is not installed directly in the vessel;

c) device that indicates the operating pressure.

Page 5: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

“Other safety device” means the ones destined to avoid the internal pressure vessels reach the values that compromise their structural integrity. Example: rupture discs, vacuum valves, fuses plugs, etc.

Pilot safety gauges operated, may be considered as other device, since it maintains its capacity to operate in any abnormal operation condition.

The safety/device is a component that evaluates the vessel pressure, independent of what caused the over pressure. Therefore gauges, pressure regulators, instrumentation control mesh, etc. should not be considered as safety device.

The “safety device against the inadvertently blockage” is applicable to:Pressure vessels with 2(two) safety device or more;Vessels set linked and protected by only one safety gauge.

Vessels with 2(two) safety gauges or more, with independent blockages are used when maintenance ease is needed: one of the safety gauges can be removed for repair or inspection, keeping the others in operation. In this case the remaining gauges together or separated, should be projected with enough capacity to evaluate the vessel pressure.

The device to avoid inadvertently blockage” of the safety device is applicable to the pressure vessels with two safety devices or more. Examples: Gauges with two ways or more, valves with or without wheels locked with padlock, etc.

The instrument for pressure reading, as gauges, may have analogical or digital screen and may be installed in the vessel or in the proper control room.

13.6.3 Every pressure vessel must have affixed in its body, in an easy access and well visible place, an indelible identification plate, with, at least, the following information:

a) manufacturer;b) identification number;c) year of fabrication;d) maximum admissible pressure of work;e) hydrostatic pressure test;f) project code and year of publication.

According to the low 63.233 dated 12 Sept 1968, Brazil undersigned of the Units International System. The table on page shows the conversion factors to be used for pressure units conversion.

Identification number is the alpha numerical identification (tag number), order number, etc., attributed to the pressure vessel by designer or maker.

Referring to the item xxx, if the year of publication is not known, the professional should check if the equipment follows the rules publicized before the year of its construction.

If the original project code or year of fabrication is not known, the vessel should be checked as per one of the existent codes for pressure vessels, acceptable internationally, like ASME, DIN, JIS, etc.

The identification plates already should be adequate to the policy hereby.

Page 6: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.6.3.1 Besides the identification plate, it should have, in visible place, the category of the vessel according to the Annex IV, and its number or identification code.

The information concerning the vessel identification and its respective category should be painted in visible place, to be easily noted in a distance of at least 10 meters.

Optionally to the painting, the information may be written on a plate with equivalent visualization.

13.6.4 In every company, where the pressure vessel is installed, there should be the following documentation duly updated:

a) “Pressure Vessel Handbook”, provided by the maker, with the following information:

• project code and year of edition• materials specification• procedures used in manufacturing, assembling, final inspection and MPWA

determination• set of drawings and other data necessary to monitoring boiler lifetime• functional characteristics• information on safety devices• year of fabrication• vessel category

b) “Safety Register”, according to the sub-item 13.6.5

c) “Installation Project”, according to the item 13.7

d) “Modification or Repairing Projects”, according to the sub-items 13.9.2 & 12.9.3

e) “Inspection Reports”, according to the sub-item 13.10.8.

If the company where the vessels are installed has several industrial units, the documentation should be available where they are installed to be promptly conferred.

This requirement is also applicable to the oil exploration and production rigs and drill ships.

Not all documentation should be filed in one place on the unit. However, it is recommended that all documentation be grouped.

The procedure to set up the MPWA should detail the route for its company, step by step, including tables, abacus, etc. if they are conferred.

If there is any intention from the company, the vessel project pressure can be adopted as MPWA.

The vessel useful life means the time between the year of fabrication and the date when the vessel is considered improper to use.

The documentation should remain all the time the pressure vessel is useful.

Page 7: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.6.4.1 Should there be no handbook or it is lost, “Pressure Vessel Handbook” should be reconstituted by the owner, with the technical responsibility of the maker or “Qualified Professional”, mentioned in the sub-item 13.1., being essential the reconstitution of the functional characteristics, the data of the safety devices and procedures to determine the MPWA.

The most part of the required documentation, particularly those mentioned in the vessel handbook, should be provided with details by pressure vessel maker.

If the company does not have this documentation, part of it should be reconstituted as mentioned in this sub-item.

The reconstitution of these documentation should be always responsibility of the vessel’s owner. Therefore, the company may use maker services, or if there is, one professional technician qualified to perform this job or a specialized company.

13.6.4.2 The owner of the pressure vessel should present, once demanded by the qualified authority of the Regional Department of the Ministry of Labour, the documentation mentioned in the sub-item 13.6.4.

The Regional Department of the Ministry of Labour authority is the Regional Delegate of Labour of its juridiction.

13.6.5 The “Safety Register” should be constituted of a proper book, with numbered pages, or other equivalent system it will be logged:

a) all important facts capable of influence in the safety conditions of the vesselsb) the occurrences of the safety inspections.

The “Safety Register” can be constituted of a proper book with numbered pages for each pressure vessel or one book with numbered pages for diverse pressure vessels.

It is possible that the company use another system (example: computerized) since, in fact, it presents the same safety against fraud and allows “electronic signature”.

Only the occurrences that may affect the physical integrity of the human xxx will be logged in this book. Examples of these occurrences: blow-outs, fires, leaking, component rupture, operation out of the foreseen values, etc.

The logging in the “Turn Book” or hand over book” is practice on industrial unites. And it can be acceptable as Safety Registration, since it meets the disposition in item 13.6.5.

13.6.6 The documentation referred in sub-item 13.6.4 should always be available for consulting by operators, maintenance personnel, inspection personnel and by workers representatives and contract of the Internal Commission of Accident Prevention – CIPA, and the owner should assure total access to this documentation including Union representative of predominant professional category of the company, once formally required.

The documentation mentioned should be available for consulting and verification inside the company. When removal of this documentation is necessary, another copy should be provided.

Page 8: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.7 PRESSURE VESSELS INSTALLATION

13.7.1 All pressure vessel should be installed in a way that all drains respites, visit holes and level, pressure and temperature indicators, when existent, be at easy access.

The accessories described hereby, which require the man presence for the operation, maintenance or inspection, should allow easy safety access through the stairs, platforms and others as per the NR policy.

13.7.2 Once the pressure vessels are installed in a closed location, the installation must fulfill the following requirements:

a) providing at least two wide exits, permanently cleared out and disposed in distinguished directions;

b) providing easy safety access to the maintenance activities, operation and inspection, being that, to hand-rails and graded protection, the empty spaces should have the dimensions that avoid people fall;

c) providing permanent ventilation with air entrances that can not be blocked;

d) providing illumination according to the official norms in force;

Above items refer to the local where the pressure vessel is installed. Therefore, item a) describes that the process area or ambient where it is installed should have two exits way with different directions.

Emergency lightning system means all system, that in case of a power generation failure by the company, that maintains the strategically points for the pressure vessels operation properly illuminated. Examples: Bulbs chargeable batteries operated during the normal generation periods, steam generators or combustible engines, etc.

13.7.3 Once the pressure vessel is installed in outdoor spaces the installation should fulfill the sub paragraphs “a”, “b”, “d”, and “e” of item 13.7.2.

13.7.4 The non compliance to the following sub-items of item 13.7.2 constitutes serious and imminent risk:

“a”, “c”, and “e” for vessels installed in closed locations;“a” for vessels installed in outdoor spaces;“e” for vessels installed in outdoor spaces that operates night time.

13.7.5 Should the company not to fulfill what was referred in the sub-item 13.7.2, an “Alternative Project of installation” should be elaborated with safety complementary actions that allow the attenuation of the risks.

If the company cannot fulfill the mentioned requirements in sub-items 13.7.2 and 13.7.5 or follow the safety, health and environmental aspects foreseen in NR’s, in conventions or more legal dispositions, a Alternative Installation Project should be established including the concrete actions to attenuate the risks.

This requirement applies either to the existent installations or to the new ones.

Page 9: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.7.5.1 The Alternative Installation Project should be presented by the pressure vessel’s owner to obtain the agreement from the Union representative of the predominant professional category to the company.

13.7.5.2 Once there is no agreement, according to what was foreseen in sub-item 13.7.5.1, the intermediary of the Regional Department of the Ministry of Labour can be requested by any of the parties and, if the impasse remains, the final decision will be from this Department.

13.7.6 The authorship of the Installation Project of the pressure vessels fitted in categories “I”, “II” and “III”, according to Annex IV, in what refers to the fulfillment on this NR, is the “Qualified Professional” responsibility, as mentioned in the sub-item 13.1.2, and must obey the safety, health and environment aspects foreseen in the Normative Rulings, conventions and legal dispositions applicable.

The authorship of the installation project of the pressure vessels is responsibility of a Professional Person.When during the project elaboration, the Professional Person requests for specialized professionals and legally qualified, they should be responsible for their duties, and will be called as authors of the jobs performed.

13.7.7 The Installation Project must contain, at least, the company’s plan of construction, with the positioning and the category of each vessel and installation of safety.

The Installation Project must contain, at least, the company’s plan of construction, with the positioning and the category of each existent vessel. The plan should also position the installation of safety like: extinguishers, sprinklers systems, water tank, foam cameras, hydrants, etc.

All the documents referring to the Installation Project should be duly signed by the professional personnel legally qualified.

13.8 SAFETY DURING PRESSURE VESSELS OPERATION

13.8.1 All pressure vessel classified as “I” or “II” categories should have an operation manual or operation instructions included in the unit’s operation manual where installed, in Portuguese and easy access to the operators, with the following:

a) start and shut-down proceduresb) routine and operational parameters and proceduresc) procedures for emergency situationsd) general safety, health and environmental protection procedures.

The operation manual of the units that contains the pressure vessels type “I” and “II” should be always available for the operators use, close to their work place. The manual should be updated, and all the modifications occurred in the operational procedures and in the equipment characteristics, should be noticed to operators and incorporated in the respective manuals.

This requirement is also applicable to the oil exploration and production rig and drill ships.

Page 10: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.8.2 All the instruments and pressure vessels controls should be kept calibrated and in good operational condition.

All the instruments and controls that affect the pressure vessel safety should be periodically calibrated and properly maintained.

The utilization of “jumps” that neutralize instruments or control and safety system will be considered as serious and imminent risk, and may cause prohibition of the use of the equipment.

The utilization of transitory “jumps” in such situation where redundancy or where the preventive maintenance is being performed, it will not be considered as an artifice that neutralizes the control systems or instruments.

For such cases, it is necessary to study the risks involved and follow the operation up, involving all the sectors that may be affected.

The periodicity of the maintenance and the definition of what instruments and pressure vessels controls will be involved in this sub-item, will be responsibility of the person professionally and legally capable for each specialty.

13.8.2.1 Serious and imminent risk condition is the use of artifice that neutralizes its control and safety systems.

13.8.3 The operation of units with installed pressure vessels of categories “I” or “II” should be performed by a professional person with “Safety Training in Process Units Operation”, and the non compliance with this requirement would characterize serious and imminent risk condition.

The responsibility of the existence of process operators properly trained is the company owner’s.

Due to the complexity of the unit, one operator may work simultaneously several pressure vessels or one pressure vessel could be under diverse operators control. It is important that the operators responsible for the unit’s operation be in good condition to act promptly to correct the abnormal situation that may occur.

13.8.4 In function of this NR, the professional considered with Safety Training for Operation on Process Units should fulfill the following conditions:

a) to have the “Safety Training on Process Units” certificate, issued by a competent institution for this training;

b) to have proved experience in operations with pressure vessels “I” and “II” categories, at least 2(two) years before this NR term.

When it is necessary to proof the experience in operations on process units, the following should be considered:

• Notes in the work book• Handbook or attributions provided by the company or• People witness.

To calculate 2(two) years of experience, the break periods should be discounted.

Page 11: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.8.5 The minimum requirement to participate, as student, to the “Safety Training for Operations of Process Units” is to have the Elementary School certificate.

13.8.6 The “Safety Training for Operations on Process Units” should restrictedly:

a) be supervised technically by a “Professional Person” mentioned in sub-item 13.1.2;b) be ministered by capable professionals for this purpose;c) follow, as minimum, the curriculum in Annex I-B, hereby.

Other theoretical or practical contents could be included if they are judged as relevant by the training supervisor.

13.8.7 The responsible people for the Safety Training for Operations on Process Units are subjected to be prohibited to give the new classes, as well as the others legal sans when it is followed the requirements of sub-item 13.8.6.

13.8.8 All professional person with the Safety Training for Operations on Process Units, should fulfill the training, supervised, during the pressure vessel operation as follows:-

a) 300 (three hundred) hours for “I” or “II” categories vessels:b) 100 (one hundred) hours for “III”, “IV” or “V” categories vessels.

The company should file the documentation that proof their operators participated to the training.When the unit does not have “I” or “II” categories pressure vessels on board, it is not necessary to have personnel capable with the “Safety Training for Operation on Process Units” It is necessary, however, that they fulfill the practical training supervised, during 100 hours.

The training supervisor could be:• Operations manager• Senior Operator• An engineer responsible for the process• “Qualified Professional”• a more experienced operator• etc.

13.8.9 The company where the training was performed should inform previously to the Union in which classified:

a) period to hold the training

b) name of the company or person in charge of the Safety “Training in Operations of Process Units

c) list of personnel attending the course.

13.8.10 The operators refresh course should be permanent by information about the physical and operational condition of the equipment, technical updating, safety information, attendance in school, seminars and events related.

The need and occasion for the refresh course are responsibility of the company.

For evidence purposes, the types of activity, date of event, duration, etc. should be attached to the worker file.

Page 12: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.8.11 Any operation with pressure vessel in different conditions foreseen in the original project constitutes serious and imminent risk, expect if:

a) it is re-projected considering all variables involved in the new operations condition;

b) all safety procedures originated form the new classification related to the installation, operation, maintenance and inspection be adopted.

The operation with pressure vessels in different conditions already foreseen in its project may extremely dangerous. Below are examples of some conditions:

Pressures higher than the operation;Temperatures higher than the project’s;Utilization of different fluids original foreseen;Geometry, thickness, type of material, etc, modification.

Should there be any modification in the pressure vessel project or its operational condition, all the necessary safety procedures must be adopted.

The modifications performed should be part of the pressure vessel’s documentation.

Page 13: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.9 SAFETY DURING THE MAINTENANCE OF PRESSURE VESSELS

13.9.1 All the repairs of modification of the pressure vessels must respect the respective project code of construction and the description of the maker related to:

a) materialsb) performance proceduresc) quality control proceduresd) personnel qualification and certification.

In case of piping this sub-item is limited to the stretch between the body of the vessel and the closest welding or flange.

Repair means any intervention to correct the on conformities related to the original project. Example: repairs with welding to restore damaged areas, removal of defective welding in joints on metal base, replacement of internals or corroded connections, etc.

Modifications means any intervention that results modification in the original project, even in the operational parameters of the vessel. Example: modification of the materials specification, change internals or connections, geometry changes, etc.

Examples of qualification and certification of personnel: procedures foreseen in the codes ASME, Section IX (Welding & Burning Qualification) and Section V (Non Destructive Practices).

13.9.1.1 Should no construction code is known, the original conception should be respected, and the control procedures should be used with rigor, foreseen by the proper codes.

If the pressure vessel’s documentation is missing and it is not possible to locate the maker, the repairs and modifications should respect the conception originally adopted. In these occasions, when the repairs and modifications are needed, the professional person should request tests and practices, as well as acceptance criteria compatible with the most rigorous project codes internationally known.

13.9.1.2 By the Qualified Professional’s criteria, mentioned in the sub-item 13.1.2, calculation technologies or advanced procedures may be used, in place of the ones foreseen in the project codes.

In particular cases and since it is based by the Qualified Professional, the calculation technologies and procedures not foreseen in the project codes. Example: mechanical technician of the fracture that allows the familiarity with the sub-critical discontinuities, welding alternative technicians that do not need tensions relief, molding by the finite elements, etc.

13.9.2 Modification or Repairing Projects should be previously conceived in the following situations:

a) every time the project conditions are modified;b) every time repairs made can compromise safety;

Before the performance of any repair or modification that may expose the pressure vessel’s safety or the workers safety, a specific Repair or Modification Project should be elaborated, and will be part of the pressure vessel’s documentation.There is no need to send the Modification or Repair Project for the department’s verification, like: DRT, union, etc.

The following are examples of Modification or Repair Projects: modification of the material specification, inclusion of the connections, welded repairs, etc.

Page 14: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.9.3 The Modification or Repair Projects should:

a) be conceive or approved by “Qualified Professional”, mentioned in the sub-item 13.1.2;

b) determine materials, execution procedures, quality control and personnel qualification;

c) be communicated to the company’s employees that may be involved with the equipment.

The Modification or Repair Projects can be conceive by a specialized company since it is registered under the CREA and have a technician available an legally capable.

Repairs and modification that may involve electricity, electronic or chemical specialties should be conceived and signed by a professional capable for that specific area. Besides that, every Modification or Repair Project should be signed by a Qualified Professional.

13.9.4 All the intervention that need welding in the parts that operate under pressure should be hydrostatic tested, with the characteristics defined by the Qualified Professional, mentioned in the sub-item 13.1.2, considering the disposition on item 13.10.

Should the not defined in the policies or codes, the Qualified Professional will, due to his experience and knowledge, define the parameters involved in this hydrostatic test. These parameters should contain:

• Fluids to be used for pressurization• Rate for pressure increase and platforms when necessary• Final test pressure • Period of pressurization of the equipment

The characteristics and results of this hydrostatic test should be included in the Safety Inspection Report related to the test, either initial, periodical or outstanding.

13.9.4.1 The hydrostatic test is dispensable for small superficial interventions, as per the Qualified Professional, mentioned in sub-item 13.1.2.

13.9.5 The safety control system of the pressure vessels should be submitted to preventive or predictive maintenance.

The definition of the instrumentation and control system to be included in the preventive / predictive maintenance as well as its respective periodicity, should be attributed to a professional person with legal competence to perform this type of activity.

13.10 PRESSURE VESSEL’S SAFETY INSPECTION

13.10.1 Pressure vessels should be submitted to safety inspections, initially periodically and outstanding.

13.10.2 The initial safety inspection should be done on the new vessels, before they start working, in a definitive place of installation, with external and hydrostatic test, considering the limitations mentioned in sub-items 13.10.3.5.

The initial safety inspection done in the pressure vessel fabrication place will not be accepted. This tests are important and necessary , however do not constitute

Page 15: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

the Initial Safety Inspection since its components may suffer damages during its transportation, storage or assembling in the definitive place. The Initial Safety Inspection should only be performed when the pressure vessel is already installed in its definitive place.

For this sub-item the mentioned notes about the hydrostatic test in the sub-items 13.10.3.4 and 13.10.3.5.

13.10.3 The periodical safety inspection, including the external, internal examination and the hydrostatic test, should follow the following maximum periods:

a) For those companies that do not have its own equipment safety inspection service, as mentioned in Annex I:

VESSEL CAT. EXTERNAL EXAM. INTERNAL EXAM. HYDROSTATIC TESTI 1 YEAR 3 YEARS 6 YEARSII 2 YEARS 4 YEARS 8 YEARSIII 3 YEARS 6 YEARS 12 YEARSIV 4 YEARS 8 YEARS 16 YEARSV 5 YEARS 10 YEARS 20 YEARS

b) For those companies that have their own safety inspection service, as mentioned in Annex II:

VESSEL CAT. EXTERNAL EXAM. INTERNAL EXAM. HYDROSTATIC TESTI 3 YEARS 6 YEARS 12 YEARSII 4 YEARS 8 YEARS 16 YEARSIII 5 YEARS 10 YEARS BY CRITERIAIV 6 YEARS 12 YEARS BY CRITERIAV 7 YEARS BY CRITERIA BY CRITERIA

The includes of the periodical safety inspection as well the technician to be used, should be defined by a Qualified Professional base on the pressure vessel history and the current technical policies.

The defined terms in this item should be considered as maximum. The real term (period) should be established by the Qualified Professional due to his background experience, and should be counted from the last inspection performed in the pressure vessel.

The periods established in item b) are applicable for the companies that have their own safety inspection service in equipment, certificate conform the description in Annex II.

Methods and inspection details should not be part of this NR. The Qualified Professional is responsible for this, based on the international codes and rules.

Since that, some of the vessels not working may suffer serious corrosion, its last safety inspection date should be counted and not the date it began or its return to operation.

13.10.3.1 Pressure vessels that can be examined internally or externally because its physical condition, should be alternatively submitted to the hydrostatic test, considering the limitation foreseen in the sub-item 13.10.3.5.

Following are some examples of pressure vessels that do not allow internal examination:

• Those with visit open or opening that allows a person to go through• Those which hoof diameter does not allow a person to go through• Heat exchangers with a welded mirror to the hoof

Page 16: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

• Etc.

Following are some examples of pressure vessels that do not allow internal examination:

• Buried equipment.

13.10.3.2 Vessels internally filled or with catalyzer may have the periodicity of internal examination or hydrostatic test increased, so that it coincides with the time for replacement of the filled elements or the catalyzer, since it does not go beyond 20% of the term established in sub-item 13.10.3 hereby.

Examples of filled elements of the pressure vessels:

• Clay• Active coal• Steel shaving• Oriented filled elements• Etc.

The following should not be considered as filled elements:• Trays• Demisxxxx• Distributors• Etc.

13.10.3.3 Vessels with internal hygroscope coating should be hydrostatic tested before its application, being further tests replaced by alternative techniques

13.10.3.4 Should the hydrostatic test be technically impracticable and under the annotation in the Safety Register by the Qualified Professional, mentioned in sub-item 13.1.2, it may be replaced by another technique not destructive or inspection that allows equivalent safety

The person in charge of the definition of the inspection technique with equivalent safety to the hydrostatic test is the Qualified Professional.

13.10.3.5 Technical reasons that may turn the hydrostatic test unfeasible are:

a) structural resistance of foundation or of the vessel’s sustaining incompatible with the water weight used in the test;

b) prejudicial effect of the fluid test to the internal elements of the vessel;

c) technical impossibility for cleaning and drying of the system;

d) existence of the internal coating;

e) prejudicial influence of the hydrostatic test on the sun-critical damages.

Technical reasons that may turn the hydrostatic test unfeasible mentioned hereby, are more frequent. Other reasons may exist turning the hydrostatic test unfeasible.

Page 17: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.10.3.6 Vessels with temperatures lower than 0 0C that operate in the conditions when the experience shows that deterioration are not occurring, the hydrostatic test is dispensable, being the internal examination at each 20 years and external examination at each 2 years obligatorily.

The pressure vessels that operate below 0 0C, cryogenic, rarely are subject to severe deterioration. The frequent internal inspection and the hydrostatic test may provoke phenomena that compromise their useful life.

Therefore the NR-13 does not foresee the obligation for the hydrostatic test performance and establish period: for this internal inspection up to 20 years, compatible with the other international legislation.

The detail of these internal and external examinations should follow the policies at voluntary character internationally known.

Excepted the inspection requirements, mentioned in sub-item 13.10.6, the cryogenic pressure vessels should meet with the other items of this NR-13.

13.10.3.7 Should there be no other alternative, the pneumatic test may be performed, since it is supervised by the Qualified Professional, mentioned in sub-item 13.1.2, and with special care, since it is a high risk activity.

13.10.4 The safety valves of the pressure should be disassembled, inspected and re-calibrated by the occasion of the periodical internal examination

The services foreseen hereby could be performed throughout the removal of the valve and move to the shop or in installation place.

If the fabrication details of the safety valve and the unit allow, the open pressure should be verified by the hydraulic devices, with the pressure vessel in operation.

The terms (periods) established in this item for the safety valves inspection and maintenance are the maximum. Small periods should be stabilized if the operational history of them reveals problems in smaller periods than the foreseen periods of the internal examination of the vessel.

13.10.5 The outstanding safety inspection should be done:

a) When the vessel is damaged by accident or other occurrence that may endanger its safety;

b) When the vessel is submitted to repairs or important modifications, capable to alter its safety condition;

c) Before the vessel is returned to working mode, if kept inactive for more than 12 months:

d) If there is any modification of the place of installation of the vessel.

This inspection may include all the pressure vessel or part of it, conform the need and criteria of the Qualified Professional.

Page 18: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

13.10.6 The safety inspection should be done by a “Qualified Professional”, as established on sub-item 13.1.2, or by an “Own Equipment Inspection Service”, as established on Annex II

13.10.7 After the vessel’s inspection a Report should be issued, and it is part of its documentation file

13.10.8 The inspection Report should contain as minimum:

a) Pressure vessel identificationb) Fluids for services and pressure vessel’s categoriesc) Pressure vessel typed) Inspection starting and end datee) Type of inspection performedf) Description of the examination and tests performedg) Inspections results and interventions performedh) Conclusionsi) Recommendations and necessary correctives actionsj) Next inspection datek) Legible name, signature and register number of the Qualified Professional, mentioned

in sub-item 13.1.2 and name and signature of the technicians that took part of the inspection.

Examples of pressure vessels to the information if it is a reactor, filter, destiled column, storage sphere.

Example of item h) could be:“Because of the inspections and maintenance performed, the pressure vessel could be returned to operation and should be submitted to the new periodical safety inspection on-----/-----/-----“.

Example of item i) could be:”During the next hitch of this pressure vessel, the following arrangements should be made:

• Improve the identification plate fixation• Replace the underground cable connection• Adequate the compressed air cables painting to the NR-26”.

13.10.9 Should the inspection results determine modification of the identification plate information, it must be updated.

Page 19: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

ANNEX B - MINIMUM CURRICULUM FOR “SAFETY TRAINING ON OPERATION OF PROCESS UNITS

1. NOTIONS OF PHYSICAL GREATNESS AND UNITS

Period: 04 hours

1.1 PRESSURE

13.10.10 Atmospheric pressure

13.10.11 Internal pressure of a vessel

13.10.12 Gauge pressure, relative pressure and absolute

13.10.13 Pressure units

13.11 HEAT AND TEMPERATURE

13.11.1 General notions, what heat is, what temperature is

13.11.2 Ways of heat transference

13.11.3 Specific heat and sensible heat

13.11.4 Transference of heat to constant temperature

13.11.5 Saturated steam and super heated steam

14. EQUIPMENT FOR PROCESSING

Period: according to the complexity of the unit, keeping 4 hours as minimum per item, where applicable

Page 20: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

2.1 HEAT EXCHANGER

14.6 PIPING, VALVES AND ACCESSORIES

14.7 PUMPS

14.8 TURBINES AND INJECTORS

14.9 COMPRESSORS

14.10 TOWERS, VESSELS, TANKS AND REACTORS

14.11 OVENS

14.12 BOILERS

15. ELECTRICITY

Period: 04 hours

16. INSTRUMENTATION

Period: 08 hours

17. OPERATION

Period: To be established according to the unit complexity.

5.1 PROCESS DESCRIPTION

17.6 STARTING AND SHUTDOWN

17.7 EMERGENCY PROCEDURES

17.8 CHEMICAL PRODUCTS DISCHARGE AND ENVIRONMENTAL PRESERVATION

17.9 EVALUATION AND CONTROL OF INHERENT RISKS TO THE PROCESS

17.10 PREVENTION TO DETERIORATION, EXPLOSION AND OTHER RISKS

18. FIRST AID

Period: 08 hours

19. LEGISLATION AND REGULATION

Period: 04 hours

Page 21: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

The presented curriculum is minimum, so other disciplines may be include, or extended periods because of the particularities of each company.

The curriculum is applicable to operators training on the units that have pressure vessels of “I” and “II” categories.

The formation school for operators existent in the companies, that fulfill the disciplines and periods foreseen hereby, may be equivalent to the Safety Training on Operation of Process Units, since a certificate be issued, meeting the sub-item 13.8.4, item a).

Page 22: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

ANNEX II – REQUIREMENTS FOR CERTIFICATION OF “OWN EQUIPMENT INSPECTION SERVICE”

Before we put into practice the special periods between inspections, established in the sub-items 13.5.4 and 13.10.3, the Own Equipment Inspection Services of the company organized with sectors, sections, department, division or equivalent, should be certified by the National Institute of Metrology, Regulation and Industrial Quality (INMETRO) directly or by the registered Certification Departments, which will check the meeting of the following minimum requirement expressed in items “a” to “g”. This certification may be canceled should any of these items not be complied:

a) company personnel where the boiler or the pressure vessel is installed, dedicated exclusively to inspections, evaluation of integrity and residual life, graded, qualified and trained, compatible with the proposed activity for the safety preservation;

b) contracted hands for not destructive tests, certified conform the current regulations and other services of eventual character, selected and evaluated conform the same criteria used for the own hands;

c) inspection service should have a person in charge of its management formally designated for this function

d) maintenance of a technical file updated, necessary for the compliance of this NR, as well as the mechanism to distribute the information when required;

f) written procedures for the main activities performed

g) suitable apparatus to perform the proposed activities

The subject is object of the complementary regulation issued by INMETRO, attached to this manual.

For the specific cases of production and oil exploration rigs and drill ships, the own equipment inspection service may be installed onshore.

Page 23: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

ANNEX III

1. THIS NR MUST BE APPLICABLE TO THE FOLLOWING EQUIPMENT:

a) Any vessel which “P.V.” product greater than 8 (eight) where, “P” is the maximum operation pressure in kPa and “V” is its geometric internal volume in cubic meters, including:

• Heat exchangeable, evaporating and similars;

• Pressure vessels or parts exposed to direct flames which are not included in the scope of others NR’s, nor in the item 13.1 of this NR;

• Sleeved pressure vessels, including boilers and reactors

• Autoclaves and boilers of thermal fluid which does not vapor it

b) Vessels which have class “A” fluid, specified in the Annex IV, independent from the dimensions and from the “P.V.” product.

20. THIS NR IS NOT APPLICABLE TO FOLLOWING EQUIPMENT

a) Take away cylinders, vessel assigned to transportation of products, portable reservoirs of compressed fluids and fire extinguishers;

b) The ones assigned to human occupation;

c) Combustible cabin or vessels that are integral part of the rotating or alternated machines, such as pumps, compressors, turbines, generators, engines, pneumatic and hydraulic equipment and which can not be characterized as independent equipment;

d) Ducts and pipes to conduct the fluid;

e) Coil for thermal exchange

f) Reservoir and containers to storage and stock of fluids which are not included in norms and project codes relevant to pressure vessels;

g) Vessels with internal diameter inferior to 150 (one hundred and fifty) mm to fluids in class “B”, “C” and “D”, as specified in Annex IV.

Heater, manifold, etc of steam or other fluids should not be considered as pressure vessels.

Heat exchangers would have their category established in two ways:

1- considering the most critical category between the hulk and the head;2- considering the hulk as a pressure vessel and the head as another pressure vessel.

This NR does not apply to vessels intimately linked to rotary or alternative equipment, as beyond pressure effort, these equipments are subject to dynamic efforts that may provoke xxx , corrosion.These vessels must be covered by the specific rules more rigorous than the NR-13. Pressure vessels installed in packs with the unit objective to reduce the space or make easy the installation, are not considered as part of the rotary machines being subject to the NR-13 requirements. Example:

Page 24: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

• Air compressed lungs that stand small alternative compressors;• Heat exchangers for water cooler or rotary machine oil;• Dampers or compressors pulsation;• Etc.

Page 25: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

ANNEX IV – PRESSURE VESSEL CLASSIFICATION

1. FOR THE EFFECT OF THIS NR THE PRESSURE VESSELS ARE CLASSIFIED IN CATEGORIES CONFORM THE TYPE OF FLUID AND THE RISK POTENTIAL

1.1 THE FLUIDS CONTAINED IN THE PRESSURE VESSELS ARE CLASSIFIED AS FOLLOWS:

CLASS “A”• Inflammable fluids• Combustible with temperature greater or equal to 200 0 0C;• Toxic fluids: with tolerance limit equal or inferior to 20 ppm;• Hydrogen • Acetylene

CLASS “B”• Combustible fluids with temperature inferior to 200 0 0C;• Toxic fluids: with tolerance limit greater than 20 ppm.

CLASS “C”• Water steam, simple asphyxiating gases or compressed air

CLASS “D”• Water or other fluids not included in classes “A”, “B” or “C” with temperature

greater than 50 0 0C.

20.6.1.1 When it is a mixture, in order to classify it one must consider the fluid that shall present greater risk to the worker and the establishment considering its toxicity, inflammability and concentration.

20.6.2 The pressure vessels are classified in groups of potential risk according to the product “P.V.”, where “P” is the maximum operation pressure in MPa and “V” the internal geometrical volume in cubic meters, as follows:

GROUP 1 P.V. ≥ 100GROUP 2 100 > P.V. ≥ 30GROUP 3 30 > P.V. ≥ 2.5GROUP 4 2.5 > P.V. ≥ 1GROUP 5 1 > P.V.

Pressure vessels operating under vacuum conditions should be classified in the following categories:

Category I – to inflammable or combustible fluids;Category I – to other fluids.

20.7 The following table classifies the pressure vessels in categories according to the potential risk groups and the class of fluid inside it

PRESSURE VESSELS CATEGORIES

Page 26: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

FLUID CLASS

POTENTIAL RISK GROUP

1P.V. ≥ 100

2100 > P.V.

≥ 30

330 > P.V. ≥ 2.5

42.5 > P.V. ≥ 1

51 > P.V.

“A”• Inflammable liquids• Combustible with temperature equal or greater than 200 0C• Toxic with tolerance limit ≤ 20 ppm• Hydrogen• Acetylene

I I II III III

“B”• Combustible with temperature inferior to 200 0C• Toxic fluids with tolerance limit > 20 ppm

I II III IV IV

“C”• Water steam• Simple asphyxiating gases• Compressed air

I II III IV V

“D”• Water and other fluids not included in classes “A”, “B” and “C” with temperature greater than 50 0C

II III IV V V

Notes:

Please consider Volume in m3 and Pressure in MPaPlease consider 1 MPa corresponding to 10,197 kgf / cm2.

The classification inflammable fluids and combustible fluids should meet the description of NR-20 policy.

The most critical condition should always be considered. Example: if an asphyxiating gas is simple (Class C) and inflammable (Class A) it should be considered as inflammable.

The temperature to be used for classification is the pressure vessel operation temperature.

The fluids toxicity should meet the item in NR. If the tolerance limits for the fluid or the mixture are not contemplated, the values internationally acceptable should be used.

Should a pressure vessel have a fluid mixture, it will be considered for classification purposes, the fluid that presents the risks for the workers, installation and environment since its concentration in the mixture be significant, by the company’s criteria.For classification purposes, the maximum operation pressure values should be obtained from the engineering process data, from the pressure vessel’s maker recommendations, or from the working characteristics of the equipment.

If significant, the volume filled by not porous internals could be discounted from the geometric internal volume of the pressure vessel.

The maximum operation pressure values to be utilized for calculation of the P.V. product in table of Annex IV should be in MegaPascal (MPa).

Page 27: 100503280 English Translation of Brazilian PV Code NR13 Pressure Vessels 2

All the pressure vessel which P.V. product is greater than 8 (eight) is included in NR-13. For the vessels which P. / product is greater than 8 (eight), but which fluid does not comply to the Annex IV classes, should have their category attributed in function to the operational history and the risk presented to the workers and installation, considering: toxicity, inflammability and concentration.