10' x 10' Gazebo Abri-soleil 10 x 10 pi - Mecanair
Transcript of 10' x 10' Gazebo Abri-soleil 10 x 10 pi - Mecanair
Page 1
#0807711
Model/Modèle :72255102
10' x 10' Gazebo Operators’ Manual p. 2
Abri-soleil 10 x 10 pi Guide de l'utilisateur p. 11
Page 2
Important Safety Instructions
WARNING! To reduce the risk of serious injury or damage to equipment, read all
following safety instructions before assembling and using the gazebo.
Failure to follow these warnings may result in serious injury or death.
• Keep all children and pets away from assembly area. Children and pets should be supervised while gazebo is
being assembled.
• The assembled gazebo should be located at least 6 feet (2 m) from any obstruction such as fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires.
Consult with local municipal office for specific requirements
• This product is for domestic outdoor use i.e. decorative and sunshade purpose only.
• Install the gazebo on level ground. Stakes are provided to secure the gazebo to the ground. Do not assemble
the gazebo on sandy, muddy or loose soil, as stakes do not have enough anchorage in these types of soil. If you
wish to secure the gazebo to a wood deck or concrete surface, use anchors suited to these surfaces (anchors
not included).
• Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary during assembly.
• This unit is heavy. DO NOT assemble this item alone. Make sure there is sufficient manpower for safe
assembling or moving the gazebo.
• Check all nuts and bolts periodically for tightness and when required, tighten them again.
• While this gazebo is manufactured to withstand winds through only the supplied ground stakes, in areas
subject to frequent severe weather, securing the gazebo to a deck, concrete patio or footings should be
considered.
• Always ensure that the roof canvas is tensioned, so as to avoid water accumulation on the roof.
•Remove accumulated water on the roof immediately, or disassemble the gazebo in order to avoid damages.
• DO NOT remove snow from inside the gazebo by pushing on the fabric. Use a snow rake from the outside of
the gazebo
• Snow must be cleared off regularly during snow day, remove the snow at the top when it is thicker than 4''
(10cm). In order to avoid damages, use a plastic snow rake to remove excessive snow and ice buildup from
roof and keep away from falling debris.
• ALWAYS DISASSEMBLE the gazebo before experiencing heavy wind conditions, as it is semi-permanent
construction and not designed to withstand harsh weather,
including high wind, rain and snow.
• Please check your state and local regulations prior to purchasing. Some jurisdictions may require permits
for installation and use.
Some special procedures may be valid in your area.
CAUTION • DO NOT use or enter the gazebo under harsh weather (e.g. thunderstorms, high winds, hail, heavy snow etc).
In these conditions, it might tip over and could cause serious injury to bystanders. Any damage or injury
caused by which is not covered by the warranty.
• DO NOT install the gazebo adjacent to trees or a sloped roof. Snow and ice may slide onto the gazebo and
cause it to collapse.
• DO NOT use or enter the gazebo if there exist any of the following or of similar conditons:
1. visible movement of support members, roofing panels or sagging roofline.
2. creaks or audible noise from the gazebo.
3. cracks, fractures or malformation of support member or roof panels.
Page 3
4. damaged or missing fasteners.
• DO NOT hang any weights on the roof frame.
• DO NOT use ladder leaning against the gazebo or climbing onto the roof.
• Keep away from heat or flame source.
• If the gazebo will not be used for a long period of time (e.g. during winter time), disassemble and store it in a
clean, dry environment.
PREPARATION Required for Assembly:
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents
list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Arrange 2 or more manpower when assembling or moving the product.
Estimated Assembly Time: 30 - 45 minutes.
CARE AND MAINTENANCE • Our steel components for gazebo and garden accessories are treated with rust inhibiting paint that protects
it from rusting. However, due to the nature of steel,
surface oxidation (rusting) will occur if these protective coatings are scratched. This is not a defect and thus
not covered by the warranty.
To minimize this condition, we recommend care when assembling & handling the product to prevent
scratching the paint.
Should any scratching or damage occur, we recommend immediate touch-up with rust inhibiting paint.
Surface rust can also be easily removed with a very light application of regular cooking oil. If surface oxidation
(rusting) occurs and if no measure is taken to prevent this,
the oxidation may start dripping onto deck or patio and caused damaging stains, which may be difficult to
remove.
This can be prevented if the above-mentioned measures are taken to keep the product from oxidizing.
• Do not use bleach, acid, or other abrasive cleaners on the roof or frame parts.
• Keep instruction manual for future reference.
• Keep the original packaging to store the gazebo.
Page 4
A Central Connector 1
B Long Top Bar 4
C Short Top Bar 4
D Lintel 4
E Corner Panel 4
F Connector 8
F1 Bolt (M10*15) 8
G
Shelf 4
H Small Canopy 1
I Large Canopy 1
J Mosquito Netting 4
K Plastic Loop 32
L Stake 16
Parts List
Page 5
Step 1
D
D
EE E E
D D
F
D EE D
F
D E
1 2
3
F1
1. Unfold two Corner panels (E), then insert the ends of a Lintel (D) into the
corner panels (E),attach the Lintel (D) to the Corner panel (E) with
Connector (F) and Bolt (F1). Repeat the procedure for the remaining corner
panels (E) and Lintels (D).
Note: The hole of the crossbeam (D) inside.
Page 6
Step 2
A
B
B
AB
E
1
2
B
B
B
B B
B BA
D
D
EE E E
D D
2. Attach the Central Connector (A) to the Long Top Bar (B) using the Push
Button.
3. Insert the Long Top Bar (B) into the corner tube of Corner panels (E).
Page 7
Step 3
C
D
2
A
C
B
A
1 B
B
BC C
C
C
C CA
D
E
DD
D
E E E
4. Attach the Central Connector (A) to the Short Top Bar (C) using the Push
Button.
5. Attach the other end of Short Top Bar (C) to the Lintel (D) using the Push
Button.
Page 8
Step 4
E
DD
E
I
H
B
H/IC
I
6. Slide the Large Canopy (I) onto the top of the gazebo (do not tighten at
this stage); place the small Canopy(H) onto the Small Top Bar, then tighten
the Canopy.
Page 10
Step 6
KE
J
L
E
8. Hang the Mosquito Netting (J) on the Corner panels (E) with Plastic Loop
(K).
9. Adjust the position of the gazebo, and anchor the gazebo to the ground by
inserting the Stakes (L) into holes of each Corner panel (E).
Now your gazebo is completely assembled.
Page 11
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT! Afin de réduire le risque de blessures graves ou de dommage à
l’équipement, lire toutes les instructions ci-dessous avant d’assembler et d’utiliser l’abri-soleil.
Négliger de suivre ces avertissements peut provoquer des blessures graves ou la mort.
• Gardez les enfants et les animaux de compagnies loin de l’aire d’assemblage. Les enfants et les animaux
devraient être surveillés pendant l’assemblage de l’abri-soleil.
• L’abri-soleil doit être assemblé à une distance d’au moins 2 m (6 pieds) de tout obstacle comme une clôture,
un garage, des branches en suspension, une corde à linge ou des fils électriques.
Consultez les bureaux municipaux de votre région pour les exigences spécifiques.
• Ce produit a été fabriqué pour un usage domestique extérieur, c.-à-dire à des fins de décoration et
d’ombrage.
• Installez l’abri-soleil au niveau du sol. Des pieux sont fournis pour sécuriser l’abri-soleil au sol. N’assemblez
pas l’abri-soleil sur un sol sablonneux, boueux ou lâche, puisque les pieux n’ont pas assez d’ancrage dans ces
types de sols. Si vous souhaitez sécuriser l’abri-soleil sur une terrasse en bois ou une surface de béton, utilisez
des pieux conçus pour ces surfaces (pieux non compris).
• Certaines pièces peuvent avoir des bords tranchants. Portez des gants de protection si nécessaire pendant
l’assemblage.
• Cette unité est lourde. NE PAS assembler cet article seul. Veillez à ce qu’il y ait un nombre suffisant de
mains-d’œuvre pour un assemblage ou un déplacement de l’abri-soleil.
• Vérifiez chaque écrou et boulon périodiquement pour resserrer si nécessaire.
• Bien que cet abri-soleil soit conçu pour résister au vent uniquement grâce aux pieux fournis, dans les
endroits fréquemment sujets à du temps violent, sécuriser l’abri-soleil à une terrasse en bois ou en béton ou
considérez des fondations.
• Veillez toujours à ce que le cadre du toit soit tendu, pour éviter l’accumulation d’eau sur le toit.
• Retirez l’eau accumulée sur le toit immédiatement, ou démontez l’abri-soleil dans le but d’éviter les
dommages.
• NE PAS déneiger l’abri-soleil de l’intérieur en poussant sur le tissu. Utilisez un râteau à neige de l’extérieur de
l’abri-soleil.
• La neige doit être enlevée régulièrement lors d’une tempête, retirez la neige du toit lorsque la quantité
atteint 10 cm (4 po). Pour prévenir les dommages, utilisez un râteau en plastique pour déplacer l’excès de
neige et l’accumulation de glace du toit et restez loin afin d’éviter la chute de débris.
• TOUJOURS DÉMONTER l’abri-soleil avant l’arrivée de forts vents, puisque c’est une construction
semi-permanente et qu’elle n’est pas conçue pour résister aux conditions météorologiques extrêmes,
notamment les vents violents, la pluie forte et la neige en grande quantité.
• Informez-vous sur la réglementation provinciale et locale avant d’effectuer l’achat. Certaines autorités
peuvent exiger un permis pour l’installation et l’utilisation de l’abri-soleil.
Certaines procédures particulières peuvent être requises dans votre secteur.
PRÉCAUTIONS • NE PAS utiliser ou rester à l’intérieur de l’abri-soleil lors de conditions extrêmes (par ex. des orages, des vents
violents, du grésil, de la neige abondante, etc.). Dans ces conditions, il pourrait basculer et causer des
blessures sérieuses aux occupants. Tout dommage ou toute blessure découlant de ce fait n’est pas couvert par
la garantie.
• NE PAS installer l’abri-soleil à côté d’un arbre ou d'un toit incliné. La neige et la glace peuvent glisser sur
l’abri-soleil et causer son effondrement.
• NE PAS utiliser ou entrer dans l’abri-soleil si les conditions suivantes ou semblables sont présentes :
Page 12
1. Un mouvement visible du cadre, des panneaux du toit, ou un affaissement du toit.
2. Des craquements ou des sons audibles provenant de l’abri-soleil.
3. Des fissures, des fractures ou une anomalie du cadre ou des panneaux du toit.
4. Des fixations manquantes ou endommagées.
• NE PAS accrocher de poids lourd au toit ou au cadre.
• NE PAS poser d’échelle contre l’abri-soleil ou l’utiliser pour grimper sur le toit.
• Gardez loin des sources de chaleur ou de flamme.
• Si l’abri-soleil n’est pas utilisé pour une longue période de temps (par ex., pendant l’hiver), démontez-le et
remisez-le dans un endroit propre et sec.
PRÉPARATION Requis pour le montage :
Avant de commencer le montage du produit, vérifiez que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces
avec la liste du contenu de l’emballage et la liste du matériel.
Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez pas d’assembler le produit.
Formez une équipe de deux personnes pour monter ou déplacer le produit.
Estimation de la durée du montage : 30 à 45 minutes.
SOIN ET ENTRETIEN • Nos composants en acier pour l’abri-soleil et les accessoires de jardins sont traités avec une peinture
primaire antirouille qui les protège. Cependant, en raison de la nature de l’acier, l’oxydation de la surface
(rouille) se produira si ces couches protectrices sont égratignées. Ceci n’est pas un défaut et n’est donc pas
couvert par la garantie.
Pour réduire cet état, nous recommandons un soin particulier lors du montage et de la manipulation du
produit pour prévenir les égratignures à la peinture.
Si une égratignure ou un dommage devait survenir, nous recommandons de faire une retouche immédiate
avec une peinture primaire antirouille.
L’oxydation à la surface peut également être facilement retirée avec une très légère application d’huile de
cuisson ordinaire. Si la surface rouille et qu’aucune mesure n’est prise pour la prévenir, l’oxydation peut
commencer à dégoutter sur la terrasse et faire des tâches dommageables, qui peuvent être difficiles à retirer.
On peut prévenir cela en prenant les mesures mentionnées ci-dessus pour préserver le produit de l’oxydation.
• N’utilisez pas de javellisant, d’acide, ou d’autres nettoyants abrasifs sur le toit ou les pièces du cadre.
• Gardez ce manuel d’instruction pour référence ultérieure.
• Conservez l’emballage original pour remiser l’abri-soleil.
Page 13
A Raccord central 1
B Barre supérieure longue 4
C Barre supérieure courte 4
D Linteau 4
E Panneau de coin 4
F Connecteur 8
F1 Boulon (M10*15) 8
G
Tablette 4
H Petit auvent 1
I Grand auvent 1
J Moustiquaire 4
K Anneaux de plastique 32
L Piquet 16
Liste des pièces
Page 14
Étape 1
D
D
EE E E
D D
F
D EE D
F
D E
1 2
3
F1
1. Dépliez deux panneaux de coin (E) et insérez-y les deux extrémités d'un
linteau (D) fixer le linteau (D) au panneau de coin (E) à l'aide du connecteur
(F) et d’un boulon (F1). Répétez cette étape pour les autres panneaux de
coin (E) et linteaux (D). (Remarque : le trou de la traverse (D) est àl'inté
rieur).
Page 15
Étape 2
A
B
B
AB
E
1
2
B
B
B
B B
B BA
D
D
EE E E
D D
2. Fixer le raccord central (A) à la barre supérieure longue (B) à l'aide du
bouton-poussoir.
3. Insérer une barre supérieure longue (B) dans le tube en coin des
panneaux de coin (E).
Page 16
Étape 3
C
D
2
A
C
B
A
1 B
B
BC C
C
C
C CA
D
E
DD
D
E E E
4. Fixer le raccord central (A) à la barre supérieure courte (C) à l'aide du
bouton-poussoir.
5. Fixer la barre supérieure courte (C) au linteau (D) à l'aide du
bouton-poussoir.
Page 17
Étape 4
E
DD
E
I
H
B
H/IC
I
6. Faire glisser le grand auvent (I) sur le dessus de l’abri (ne pas fixer en
place à cette étape); placer le petit auvent (H) sur la petite barre supérieure,
puis fixer l'auvent en place.
Page 19
Étape 6
KE
J
L
E
8. Accrocher le moustiquaire (J) sur les panneaux de coin (E) à l'aide
d’anneaux de plastique (K).
9. Ajuster la position de l’abri-soleil, puis fixer l’abri au sol en insérant les
piquets (L) dans les trous sur chaque panneaux de coin (E).
Votre abri-soleil est maintenant complètement assemblé.
Page 20
WARRANTY Thank you for purchasing this UBERHAUS product. These products have been made to demanding,
high-quality standards and are guaranteed for 1 year against manufacturing defects.
This warranty does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your product (failure,
missing part, etc.), please contact one of our service technicians at our toll-free service line at
1-855-586-8118 from 8 AM to 6 PM, Monday to Friday, Eastern time. RONA reserves the right to repair or
replace the defective product, at its discretion.
The product is guaranteed for 1 year if used for normal purposes. Any warranty is invalid if the product
has been overloaded or subject to neglect, improper use or an attempted repair other than by an
authorized agent. Heavy-duty or daily professional/commercial usage are not guaranteed. Due to
continuous product improvement, we reserve the right to modify product specifications without prior
notice.
GARANTIE Merci d’avoir acheté ce produit UBERHAUS. Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de
qualité très strictes et sont garantis pour 1 an contre tout défaut de fabrication. Cette garantie n’a aucune
incidence sur vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre produit UBERHAUS (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez
appeler notre ligne de service sans frais pour parler à un technicien au 1 855 586-8118, du lundi au vendredi
de 8 h à 18 h, heure normale de l’Est. RONA se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit
défectueux à sa discrétion.
Ce produit est garanti s’il est utilisé dans un contexte domestique seulement. Toute garantie est invalide si
le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée ou qu’il a fait l’objet de négligence ou
de réparations non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et
l’usage intensif ne sont pas garantis. En raison de l’amélioration continue de nos produits, nous nous
réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans avertissement.