1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für...

8
1 / 2007 EN/DE Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG · Henriettenstraße 90 · D-73230 Kirchheim / Teck · Germany · Tel. +49 (0) 70 21/ 5 79-0 · Fax +49 (0) 70 21/ 4 1760 Dear Reader, No doubt, globalization has positive as well as negative effects, some of which people perceive every day, independent of which continent they live on. Especially for us Europeans, it is very exciting to witness and participate in the coalescence of Europe. Particularly in Eastern Europe there are great changes and movements underway. Not only is the automotive industry pre- sently founding new companies and pro- duction facilities - in which the coating qualities of Sprimag machines shall be pre- sent, but also their suppliers are setting up their operations there. In order to meet the requirements of our Eastern European customers we have consequently embellis- hed a distribution network in these coun- tries. Hence, we are proud to be able to report the signing of our agency contract with Messrs. ECCO Finishing Sp. z o. o. in Poland. Together with the trading house Daiichi in the Czech Republic and Hungary we are supported by two very capable sales partners in Eastern Europe. For our customers and thus also for Sprimag the economical development in these countries has a positive effect. Not only the people living and working there benefit from these developments, but also Editorial Editorial Reiner Eberhardt General Manager / Geschäftsführer Sprimag in Space: Coating requirements without frontiers – galactic solutions Sprimag in Space: Unendliche Beschichtungsanforderungen – galaktisch gelöst the end customers all over the world. Quality of products manufactured and coa- ted in Eastern Europe meet world market standards. More about our efforts to assure and improve coating quality of our coating units, can be found within this new issue of the SPRIMAGazine. As usual, I hope you will enjoy reading it! sen Ländern konsequent ausgebaut. Heute dürfen wir Ihnen von der Vertragsunter- zeichnung mit der Firma ECCO Finishing Sp. z o. o. in Polen berichten. Gemeinsam mit dem Handelshaus Daiichi in Tschechien und Ungarn steht uns damit der zweite kompetente Vertriebspartner in Osteuropa zur Seite. Für unsere Kunden und damit auch für Sprimag ist die wirtschaftliche Entwicklung in diesen Ländern eindeutig positiv. Von dieser Entwicklung profitieren nicht nur die dort lebenden und arbeitenden Menschen, sondern auch die Endkunden in aller Welt. Die Qualität der in Osteuropa gefertigten und beschichteten Produkte hat Weltmarktniveau erreicht. Wie wir diese Lackierqualität mit unseren Anlagen sicherstellen und weiter verbessern, lesen Sie wie gewohnt in diesem SPRIMAGazine. Wie immer wünsche ich Ihnen hierbei viel Vergnügen! Liebe Leserin, lieber Leser. Es ist unumstritten, dass die Globalisierung sowohl positive als auch negative Auswirkungen hat, welche die Menschen tagtäglich spüren, gleich auf welchem Kontinent sie leben. Ganz besonders spannend ist für uns Europäer hierbei, das Zusammenwachsen Europas zu erleben und mitzugestalten. Besonders im Osten Europas ist zur Zeit vieles in Bewegung und im Wachsen. Die Automobilindus- trie, aber nicht nur sie, gründet in Osteuropa derzeit neue Firmen und Produktionsstätten - und die Lackierquali- tät von Sprimag- Maschinen darf dabei nicht fehlen. Um unseren Kunden in Osteuropa optimal gerecht werden zu können, haben wir in den letzten Monaten unser Vertriebsnetz in die- For example: Round Table Unit for coating of brake discs with parts’ identification system, loading, robot spray station and inductive drying Zum Beispiel: Rundautomat zum Beschichten von Bremsscheiben mit Teileerkennung, Beladung, Roboterspritzstelle und induktiver Trocknung Signing of the agency contract with ECCO Finishing, Poland Vertragsunterzeichnung mit ECCO Finishing, Polen Content / Inhalt Page / Seite News & Facts / Neuigkeiten & Fakten 2-3 Projects / Projekte 4-7 Company, Subsidiaries, Staff & Events/ Firma, Niederlassungen, Mitarbeiter & Veranstaltungen 8

Transcript of 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für...

Page 1: 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. Ecco Finishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am 9. Februar 2007 statt.

1 / 2007 EN/DE

Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG · Henriettenstraße 90 · D-73230 Kirchheim / Teck · Germany · Tel. +49 (0) 70 21/ 5 79-0 · Fax +49 (0) 70 21/ 4 1760

Dear Reader,

No doubt, globalization has positive as wellas negative effects, some of which peopleperceive every day, independent of whichcontinent they live on.Especially for us Europeans, it is very excitingto witness and participate in the coalescenceof Europe. Particularly in Eastern Europethere are great changes and movementsunderway.

Not only is the automotive industry pre-sently founding new companies and pro-duction facilities - in which the coatingqualities of Sprimag machines shall be pre-sent, but also their suppliers are setting uptheir operations there. In order to meet therequirements of our Eastern Europeancustomers we have consequently embellis-hed a distribution network in these coun-tries. Hence, we are proud to be able toreport the signing of our agency contractwith Messrs. ECCO Finishing Sp. z o. o. inPoland. Together with the trading houseDaiichi in the Czech Republic andHungary we are supported by two verycapable sales partners in Eastern Europe.

For our customers and thus also forSprimag the economical development inthese countries has a positive effect. Notonly the people living and working therebenefit from these developments, but also

Editorial Editorial

Reiner EberhardtGeneral Manager / Geschäftsführer

Sprimag in Space: Coating requirements without frontiers – galactic solutionsSprimag in Space: Unendliche Beschichtungsanforderungen – galaktisch gelöst

the end customers all over the world. Quality of products manufactured and coa-ted in Eastern Europe meet world marketstandards. More about our efforts to assureand improve coating quality of our coatingunits, can be found within this new issue ofthe SPRIMAGazine. As usual, I hope youwill enjoy reading it!

sen Ländern konsequent ausgebaut. Heutedürfen wir Ihnen von der Vertragsunter-zeichnung mit der Firma ECCO FinishingSp. z o. o. in Polen berichten. Gemeinsammit dem Handelshaus Daiichi inTschechien und Ungarn steht uns damitder zweite kompetente Vertriebspartner inOsteuropa zur Seite.

Für unsere Kunden und damit auch fürSprimag ist die wirtschaftliche Entwicklungin diesen Ländern eindeutig positiv. Vondieser Entwicklung profitieren nicht nurdie dort lebenden und arbeitendenMenschen, sondern auch die Endkundenin aller Welt.Die Qualität der in Osteuropa gefertigtenund beschichteten Produkte hatWeltmarktniveau erreicht. Wie wir dieseLackierqualität mit unseren Anlagensicherstellen und weiter verbessern, lesenSie wie gewohnt in diesem SPRIMAGazine.Wie immer wünsche ich Ihnen hierbei vielVergnügen!

Liebe Leserin, lieber Leser.

Es ist unumstritten, dass die Globalisierungsowohl positive als auch negativeAuswirkungen hat, welche die Menschentagtäglich spüren, gleich auf welchemKontinent sie leben. Ganz besonders spannend ist für unsEuropäer hierbei, das ZusammenwachsenEuropas zu erleben und mitzugestalten.

Besonders im OstenEuropas ist zur Zeitvieles in Bewegungund im Wachsen.

Die Automobilindus-trie, aber nicht nur sie, gründet inOsteuropa derzeitneue Firmen undProduktionsstätten -und die Lackierquali-tät von Sprimag-Maschinen darf dabeinicht fehlen. Umunseren Kunden inOsteuropa optimalgerecht werden zukönnen, haben wir in den letzten Monaten unser Vertriebsnetz in die-

For example: Round Table Unit for coating of brake discs with parts’ identification system, loading, robot spray station and inductive dryingZum Beispiel: Rundautomat zum Beschichten von Bremsscheiben mit Teileerkennung, Beladung, Roboterspritzstelle und induktiver Trocknung

Signing of the agency contract with ECCO Finishing, Poland Vertragsunterzeichnung mit ECCO Finishing, Polen

Content / Inhalt Page / SeiteNews & Facts / Neuigkeiten & Fakten 2-3Projects / Projekte 4-7Company, Subsidiaries, Staff & Events/ Firma, Niederlassungen, Mitarbeiter & Veranstaltungen 8

Page 2: 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. Ecco Finishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am 9. Februar 2007 statt.

News & Facts2

Neue Vertretung in Polen

Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. EccoFinishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am9. Februar 2007 statt. Unser Geschäftsführer Reiner Eberhardtund unser Vertriebsingenieur Herr UweGinnow waren nach Brodnica, Polengereist, um die Unterzeichnung des künfti-gen Vertretervertrages feierlich zu zelebrie-ren. Wir konnten mit der Fa. EccoFinishing Polska Sp. z.o.o. einen kompe-tenten Vertriebspartner für unsereOberflächenprodukte für den polnischenMarkt gewinnen. Bereits seit 1996 ist unserzukünftiger Partner im BereichSpritzapparate auf dem polnischen Marktaktiv und mit dem Vertrieb und demHandling verschiedenerApplikationstechniken vertraut.

New agency in Poland

A very important event for Messrs. EccoFinishing Polska Sp. z o.o. and Sprimagtook place on 9th February 2007. Our Managing Director, Mr. ReinerEberhardt, and our Sales and ProjectEngineer, Mr. Uwe Ginnow, travelled toBrodnica, Poland, to celebrate the signingof the Agency Contract with Messrs. EccoFinishing Polska Sp. z o.o. with whom wenow have a competent sales partner forour surface coating machines in the Polishmarket. Since 1996, Ecco Finishing havebeen active in the field of spray guns forthe Polish market as well as being accusto-med to the sales and handling of miscella-neous application technologies.

Wichtige Auftragseingängeund Märkte

Die positiven Entwicklungen derGesamtwirtschaft machen sich auch beiSprimag bemerkbar. Im 2. Halbjahr 2006konnten mehrere Aufträge für Kettenauto-maten verzeichnet werden. Bewährte Tech-nologien wie unser Rundautomat und dieShuttleanlage ausgestattet mit Spritzrobo-tern, die Pico für Kolbenbeschichtung undeine Geomet®-Anlage runden das Bild ab.

Die Anwendungen "könnten vielseitigernicht sein". Beschichtungslösungen fürMetallteile, Kunststoffteile für dieKosmetikindustrie, Schreibstifthülsen undBremsscheiben spiegeln das weite Spektrumunserer Anlagen wider.

Auch bei der Betrachtung der Aufstellorteist der Trend zu den osteuropäischenMärkten unübersehbar, aber auch Aufträgefür die Schweiz, Schweden, China undnatürlich auch für den innerdeutschenMarkt stehen bald zur Auslieferung an.

Eine neue Tubenherstellungslinie wurdebei einem deutschen Tubenherstellerinstalliert, der gleichzeitig auch einigeErsatzinvestitionen getätigt hat und auchweiterhin tätigen will.

Auf dem Aerosoldosen- und Getränkefla-schenmarkt ist der Investitionstrend nochvorhanden, jedoch in etwas abgeschwäch-ter Form. Nach Tschechien, Ungarn undUSA wurden oder werden neue Produk-tionslinien geliefert.

Eine Innenbeschichtungsanlage fürPartybierfässchen mit einer Leistung von80 St./Min. ist nach spezieller Kundenan-forderung entwickelt und gebaut worden.

Kontakt: Robert Häußler / Horst Aspacher

Significant Recent Orders andImportant Markets

Positive developments of the overall worldeconomy has also left its mark on Sprimag.In the course of the second half of 2006 wereceived several orders for our Chain-typeCoating Machine, also for approved tech-nologies such as our Round Table Unit, theShuttle Robotic System, the Pico for pistoncoating as well as a Geomet® top of therange system.

Applications "could not be more diverse".Coating solutions for metal parts, plasticparts for the cosmetic industry, pen bodiesand brake discs reflect the large range ofproducts that can be coated on our machi-nes.

Also, on closer reflection of the installationlocations, the trend towards the EasternEuropean markets may be seen, but alsoorders for Switzerland, Sweden, China aswell for the domestic market show that itis not all in one direction.

A new Internal Coating Line for tubes hasbeen installed in the facility of a Germantube manufacturer, who at the same time,announced further investment require-ments.

A further but weaker trend of investmentsin the market of aerosol cans and beveragebottles is also discernable. We have beenawarded orders for product lines for theCzech Republic, Hungary and USA.

A special customer requirement, anInternal Coating Unit for "party-beer bar-rels" with a capacity of 80 parts/min. hasbeen fulfilled and the machines have beenmanufactured.

Please contact: Robert Häußler / Horst Aspacher

First CO2 snow jet cleaning unit integrated in a SprimagCoating Unit has been supplied

Erste Sprimag CO2-Vorbehandlungsanlage ausgeliefert!

How does the CO2-snow jet cleaning pro-cess work?

CO2 Snow-Jet Cleaning systems use solidCO2 ice crystals as a jet medium. With itscombination of mechanical, thermal andchemical properties, CO2 snow is able togently detach and remove a whole varietyof surface contamination.

As the liquid CO2 expands at the nozzleoutlet, CO2 snow is formed which is acce-lerated to supersonic speed using a com-pressed-air jacketed jet and blasted ontothe surface to be cleaned.

1. Effect of abrasion compared to contami-nation by transmitted pressure and shear forces

2. Rinsing by an increase of volume by 500 times during sublimation

3. Thermo electrical forces between sub-strate and contamination by quick cool down

4. Effect of solvents by CO2

Advantages:

• Simple use by direct supply of liquid-CO2 of bottles or tanks

• Homogeneous cleaning result • Suitable for sensitive and fine

structured surfaces

Wie funktioniert das CO2-Schneestrahl-verfahren?

CO2-Schneestrahl-Reinigungssysteme ver-wenden feste CO2-Eiskristalle als Strahl-medium. Mit seiner Kombination ausmechanischen und thermischen Eigen-schaften kann CO2-Schnee verschiedensteArten von Oberflächen-Verunreinigungenschonend lösen und abtragen.

Durch Entspannung des flüssigen CO2entsteht CO2-Schnee, der mit Hilfe einesDruckluftstrahles auf nahezu Schall-geschwindigkeit beschleunigt und auf diezu reinigende Oberfläche gestrahlt wird.

1. Ablösen und Abtransport der Verunreinigung durch den ausgeübten Druck und die Scherkraft

2. Spülung durch eine 500fache Volumenerhöhung während der CO2 Sublimation

3. Thermodynamische Kräfte zwischen dem Substrat und der Verunreinigung durch ein schnelles Abkühlen

4. Lösungsmitteleffekt durch CO2

Vorteile des Verfahrens:

• Einfache Handhabung durch direkte Versorgung mit Flüssig-CO2 aus Flaschen oder Tanks

• Homogenes Reinigungsergebnis (bezo-gen auf ebene Flächen)

• Auch geeignet für empfindliche und feinstrukturierte Oberflächen.

ECCO FINISHING POLSKA Sp. z o.o.ul. Sikorskiego 6087-300 BrodnicaPoland

Tel. (++48) - (0)56 - 4 93 16 11Fax (++48) - (0)56 - 4 98 32 05www.eccofinishing.com.pl

Mr Anrzej Slupkowski, [email protected]

Mr Jacek Lurka, Dipl. Ing.jacek. [email protected]

Mr Tomasz CzerwinskiManaging Director of Messrs. Ecco Finishing Polska Sp. z o.o. and SITS Sp. z [email protected]

© Fraunhofer-Institut

Page 3: 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. Ecco Finishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am 9. Februar 2007 statt.

News & Facts 3

New Diaphragm Pump MP-SP2

As manufacturer of complete, automaticcoating machines, Sprimag is interested inthe continuous development of its products, especially to further optimize thequality and uniformity of the coating.Especially for multicomponent mixingplants, the paint, solvent and curing agentpumps are the central components.Therefore, the focus was concentrated onreliability, steady pressure, low pulsation,self priming, ease of flushing as well as easeof maintenance. As the pumps currentlyavailable on the market did not meet ourexpectations, we decided to develop ourown product.

After extensive development work, we takegreat pleasure in presenting the MP-SP2pump. The pump has been designed for adischarge flow up of up to 6 l/min., and amaterial presure of 16 bar and is a doublediaphragm pump with a transmission ratioof 1:1, especially suitable for gentle conveyance of the most sensitive paints. A change-over valve without dead point inconnection with ball valves working in special guides guarantees minimal pulsationwith respect to flow. A PTFE-sandwich dia-phragm with a completely integrated metalcore delivers durable long life when proces-sing most common paint-solvent combina-tions. With respect to fluid flow, the fluidchamber was designed with the minimalof dead space, greatly facilitating the rinsingprocess. When supplied with the optionallyavailable special Teflon coating of the interior, this pump represents thestate-of-the-art for flushing when comparedto other systems.All parts coming into connection withliquids are made of stainless steel. The soliddesign allows working pressures of up to 16bar. This is a great advantage for movinghigh-viscosity agents, or more stable supplyof multi component systems etc. High wor-king pressures also assist the static mixing,or allow smaller diameter tubing, minimi-zing losses during, and speeding up the rinsing process. The pump requires oil freedry air from either via a suitable networksupply, or by pneumatic or compressor boosters, also available from us.

The pump consists of very few single com-ponents (both, suction and pressure-sidesare identically) and is easy to dismantle. The valve seats madeof stainless steel areinterchangeable.Suction and pressureconnections may berotated by 90°, inorder to simplify theinstallation. Inside thefluid section there areonly two differentPTFE seals, whichremain tight afternumerous dissemblesand reassemblies.

Please contact: Rainer Mendl

Neue Membranpumpe MP-SP2

Als Hersteller von kompletten, automati-schen Beschichtungsanlagen ist Sprimag ander kontinuierlichen Verbesserung aller zumoptimalen Lackieren benötigter Produkteinteressiert. Speziell bei Mehrkomponenten-Farbmischanlagen stellen die Lack-,Lösemittel- und Härterpumpen zentraleKomponenten dar. Hier stehen Aspekte wieZuverlässigkeit, erreichbarer Druck,Pulsationsarmut, Ansaugvermögen,Spülbarkeit, und nicht zuletztWartungsfreundlichkeit im Vordergrund.Die derzeit am Markt verfügbaren Pumpenerfüllten hier unsere Ansprüche nicht indem erwünschten Maße und veranlasstendie Entwicklung eines eigenen Produktes.

Die nun verfügbare Pumpe MP-SP2 wurdefür Fördermengen von bis zu 6 l/min. undeinem Materialdruck von 16 bar ausgelegt.Sie basiert auf dem zur schonendenLackförderung bewährten Prinzip derDoppelmembranpumpe mit dem Überset-zungsverhältnis 1:1. Das totpunktfreieUmschaltventil gewährleistet in Verbindungmit in speziellen Führungen arbeitendenKugelventilen der Flüssigkeitsseite geringst-mögliche Pulsationen. Die PTFE-Sandwichmembrane mit vollständig inte-griertem Metallkern garantiert eine langeLebensdauer bei den meisten Lack-Lösemittel-Kombinationen. Der Fluidraumist strömungstechnisch so ausgelegt, dassToträume minimiert und Spülvorgängeextrem erleichtert werden. In Verbindungmit einer optional verfügbaren Spezial-Antihaftbeschichtung der Innenräume stelltdies derzeit das Optimum an Spülbarkeit imVergleich zu anderen Systemen dar. Alle flüssigkeitsberührenden Teile sind inEdelstahl ausgeführt. Die stabileKonstruktion erlaubt Drücke bis zu 16 bar.Dies stellt für die Förderung hochviskoserMedien, die stabile Versorgung vonMehrkomponentensystemen einschließlichden Statikmischern oder kleinenLeitungsquerschnitten zur Minimierungvon Spülverlusten einen großen Vorteil dar.Die erforderliche, ölfreie Druckluft kannhierbei aus einem geeigneten Kundennetzzur Verfügung gestellt werden oder mittelsebenfalls von uns lieferbaren, verbrauchs-optimierten Pneumatikboostern bzw. elek-trischen Nachverdichtern erzeugt werden.Die Pumpe besitzt vergleichsweise wenig

Einzelteile (saug- unddruckseitig sind dieseidentisch) und ist fürWartungszweckeleicht demontierbar.Die Edelstahlventil-sitze sind auswech-selbar. Die Saug- undDruckanschluss-stücke sind umjeweils 90° drehbar,um verschiedeneInstallationsarteneinfach zu ermögli-chen. Es gibt imFluidteil lediglichzwei unterschiedlichePTFE Dichtungsvari-anten, welche auchnach mehrmaligerDemontage nocheine zuverlässigeWirkung besitzen.

Kontakt : Rainer Mendl

Summary of the Pump's Features:

• High reliability through robust Stainless Steel construction; 1:1 principle, through which the diaphragms are not over strained by too higher differential pressures;oil free brass air control valve; absolutelyprotected against dry running damage by adjustable dry running strokes by theinlet air throttle valve.

• High maintainable operating pressure (up to 16 bar)

• Minimal pulsation by a special valve design, whilst retaining excellent suction behavior.

• Optimal rinsing through design of the chambers. Optional additional coating of the chambers with an anti-adhesive coating such as PTFE is available (also repairable).

• Simple servicing through limited number of parts, reusable seals, and exchangeablevalve sets.

• Explosions proof Ex II 2G c T4• Suitable accessories such as mounting

frame, air regulator, material filters, suction pipe etc.

Das Wichtigste in Kürze:

• Hohe Zuverlässigkeit durch robuste Edelstahlbauweise; 1:1 Prinzip, wodurch die Membran nicht durch eine Druckdif-ferenz zusätzlich belastet wird; ölfreies Messing-Luftsteuerventil; absolut trocken- laufsicher bei entsprechender Einstellung der max. Trockenlaufhubzahl mittels Zuluftdrosselventil

• Durch dieses Zuluftdrosselventil ist Sanft-anlauf und optimales Ansaugverhalten darstellbar

• Hoher erreichbarer Druck (bis 16 bar)• Geringste Pulsationen durch spezielle

Ventilkonstruktionen; dadurch auch her-vorragendes Ansaugverhalten

• Optimale Spülbarkeit durch entsprechen-de Bauraumgestaltung; optional zusätzli-che Spezial-Antihaftbeschichtung auf PTFE-Basis (auch nachbeschichtbar)

• Wartungsfreundlichkeit durch geringe Bauteilanzahl, mehrfach verwendbare Dichtungen, austauschbare Ventilsitze

• Explosionsschutz Ex II 2G c T4• Passendes Zubehör wie Pumpenhalter,

Luftarmatur, komplette Materialfilter, Ansaugrohr lieferbar

Page 4: 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. Ecco Finishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am 9. Februar 2007 statt.

Projects4

Demand for quality is rising...Sprimag is dedicated

Nowadays the pharmaceutical industry is oneof the most important purchasers of alumi-num. Manufacturers of tubes and also themachine manufacturers have to face up to theever increasing demand for quality. Therequest for residue free interiors of aluminumtubes for a very long time has already been atop wish of the pharmacists. But, the idea ofan absolutely residue free interior is very diffi-cult to fulfill. Sprimag is trying to come asclose to the "absolutely free interior" as possi-ble, with its further development of the chipblow off assembly (CBO) already introducedabout 8 years ago. A chip is an industrydescription for swarf and other particles leftover from the tube's manufacturing process.The development is called chip blow off drum(CBD) and features the following innovations:

• Suction of chips is carried out more selec-tively by enclosing the open tube end by thesuction unit during the complete blow-off procedure

• The duration of the blow-off procedure has been prolonged; the new unit is equipped with 5 lances

• Production capacity has been increased up to 200 tubes per minute

• Drive of the lance stroke and the swiveling movement is mechanically controlled via cams

• A safe tube transfer is granted by an impro-ved vacuum star

• By shortening the length of the complete machine, simplifies the installation into an existing tube line

Please contact: Horst Aspacher

• Die Absaugung der Späne erfolgt noch gezielter, indem das offene Tubenende während des gesamten Ausblasvorgangs von der Absaugeinheit umschlossen ist.

• Die Zeitdauer des Ausblasvorgangs wurde verlängert, da bei der neuen Anlage 5 Lanzen im Einsatz sind

• Die Produktionsleistung wurde auf bis zu 200 Tuben pro Minute erhöht

• Der Antrieb von Lanzenhub und Schwenkbewegung erfolgt mechanischüber Kurven

• Es ist ein sicherer Tubentransport durch einen verbesserten Vakuumstern gewähr-leistet

• Durch die Verkürzung der gesamten Einheit ist ein nachträglicher Einbau in vorhandene Tubenlinien einfacher geworden

Kontakt: Horst Aspacher

Chip blow off drum at the infeed of the annealing ovenSpäneausblastrommel am Einlauf des Tubenglühofens

While starting the blow-off procedure the open tube end is enclosed completely by the suction unitStart des Ausblasvorgangs mit vollständiger Umschließung des Tubenendes durch dasAbsaugrohr

During the blow-off procedure the complete enclosure of the tube end is ensured / Während des Ausblasprozesses ist die vollständige Umschließung des Tubenendesgewährleistet

Die Qualitätsansprüche stei-gen... Sprimag macht mit

Einer der wichtigsten Abnehmer vonAluminiumtuben ist heute die pharmazeu-tische Industrie. Deren steigenden Quali-tätsanforderungen müssen sich dieTubenproduzenten stellen und last but notleast auch die Maschinenhersteller. Die Forderung nach dem absolut rück-standsfreien Innenraum der Aluminium-tube steht schon lange auf der Wunschlisteder Pharmazeuten ganz oben an. DerAnspruch "absolut" ist natürlich schwer zuerfüllen. Sprimag versucht mit seinerWeiterentwicklung der vor rund 8 Jahreneingeführten Späneausblasstation CBO(Chip blow off assembly) an das "absolut"möglichst nahe heranzukommen. Die neueGeneration heißt SpäneausblastrommelCBD (Chip blow off drum) und zeichnetsich durch folgende Neuerungen aus:

New Sprimag Patent

It seems to be no surprise: Inventors inGermany are concentrated in SouthernGermany. This phenomena may be seen inthe new "Patentatlas" published by theGerman Patent and Trade Mark Office.Below is a copy of this map, showing theconcentration of patent applications acrossGermany.

Certainly Sprimag contributes! We are verypleased and proud to be able to report thata patent has been issued for our AVT drum(compensation sliding drum).We would like to express our sincerestthanks to the patentee Mr. DietmarRamminger. The invention is to perform the task of redu-cing hand-over points for tubes and cantransfers. The solution for this task was thecombination of functions. 2 drums formerlyneeded (UGT drum in connection with acollection or distribution drum) are nowreplaced by only one drum. Thus the follo-wing advantages result from the new inven-tion:• Low costs of purchase• Low installation space required• Adjustments due to format changes

between drums are not necessary, there-fore there is no need of automatic or manual adjustment units

• only one drive for continuous running• change of carriers without tools

Together with our customers, we were ableto carry out some further improvementsonce the units were in operation, and we arenow very pleased to present you a practical,tested solution.

Please contact: Dietmar Ramminger

Neues Sprimag-Patent

Es ist ganz offiziell: In Süddeutschland sinddie Erfinder zu Hause. Das hat das deutschePatent- und Markenamt in seinem neuen„Patentatlas“ dargestellt. Im SüdenDeutschlands werden mit Abstand am mei-sten Patente erteilt, wie in der Grafik durcheine dunkle Blaufärbung auf der Landkarteerkennbar ist.

Selbstverständlich leistet auch Sprimagdazu gerne dazu seinen Beitrag! Heute kön-nen wir Ihnen von der Patentierung derAusgleichsverteilertrommel (AVT) berich-ten, zu der wir dem Patentinhaber DietmarRamminger gratulieren.

Der Erfindung liegt die Aufgabenstellungzugrunde, Übergabestellen für den Tubenund Dosentransport zu reduzieren. DieAufgabe wurde durch eineFunktionsbündelung erfüllt. Die bisher

benötigen zwei Trommeln (UGT Trommelin Verbindung mit Sammel- oderVerteilertrommeln) werden beim neuenSystem durch nur eine Trommel ersetzt.Dadurch ergeben sich die folgendenVorteile: • Geringere Anschaffungskosten• Geringerer Einbauraum• Anpassungen durch Formatwechsel zwi-

schen den Trommeln entfallen, deshalb keine automatische oder manuelle

Verstelleinheit nötig• Nur ein Antrieb mit kontinuierlichem Lauf• Schalenwechsel ohne Werkzeug

Nach ersten Produktionseinsätzen konntenwir im engen Kundenkontakt noch einigetechnische Verbesserungen verwirklichenund können heute von einer praxisgerech-ten Lösung sprechen.

Kontakt: Dietmar Ramminger

Page 5: 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. Ecco Finishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am 9. Februar 2007 statt.

Projects 5

schaffen die Grundlage für eine hervorra-gende Zuverlässigkeit und Betriebsicherheitder Systeme.Ein weiteres charakteristisches Merkmal derneuen Generation ist der modulare Aufbaudes Gesamtsystems. Aufbauend auf demGrundkörper kann eine Vielzahl von unter-schiedlichen Apparatekonfigurationen reali-siert werden. Durch diese Modularitäterschließt die neue Serie Einsatzbereiche,die bisher nur durch unterschiedlicheSpritzapparatetypen abgedeckt werdenkonnten. Je nach Bedarf kann der Kunde aufdiese Weise einen auf sein spezifischesProblem hin optimierten Spritzapparatzusammenstellen. Besondere Sorgfaltwurde bei den Schnittstellenausführungenzu dem bereits vorhanden Sonderzubehörder Sprimag-Applikationstechnik verwen-det. Durch die vorhandene Kompatibilitätist ein problemloser Austausch von bisheri-gen Sprimag-Spritzapparaten durch dieneue Typenreihe gewährleistet, ohne schonvorhandene Zusatzkomponenten ersetzenzu müssen.Das Düsensystem wurde von der bewährtenS-333-Serie übernommen - die vorhande-nen Düsensätze können deshalb weiterhineingesetzt werden. Dies garantiert eineKontinuität des hohen Qualitätsniveaus derSpritzbilder, welche die Kunden von der S-333-Serie gewöhnt sind. Die Kombinationvon abgestimmten Düsen undDüsenköpfen erlaubt dabei auch die einfa-che Realisierung von HVLP-Systemen.Ebenso können die erst in jüngster Zeitoptimierten Düsensätze für Wasserlackeund schwierig zu verarbeitendeLacksysteme weiter verwendet werden. Der Anwender erreicht mit diesenMöglichkeiten erstklassige Beschichtungs-ergebnisse bei hohen Standzeiten.Das breite Angebot wird ergänzt durch eineVielzahl von Düsenverlängerungen. Hiermuss nicht länger auf den Apparatetyp S-233 ausgewichen werden. Die „7er“-Reihekann somit bei komplexen Beschichtungs-situationen vorteilhaft eingesetzt werden,bei denen sehr gezielt Lack auf das Substrataufgebracht werden muss. Ebenso wird dergroße Bereich der Innenbeschichtung vonTuben und Dosen mit abgedeckt.Die neue Typenreihe wurde im Sprimag-Technikum unter praxisnahen Bedingungenerfolgreich erprobt und im Dauereinsatzgetestet. Zwischenzeitlich sind die erstenAnlagen bei Pilotkunden mit dieserApparatetechnik versuchsweise ausgerüstet.Die positiven Reaktionen zeigen, dass diemit der Neukonstruktion verknüpftenErwartungen an die neuen Spritzapparateausnahmslos erfüllt werden. Die „7er“-Reihe ist ab sofort erhältlich.

Kontakt: Dr. Rolf Reichle

Vielseitig. Praktisch. Gut. So präsentiert sichdie neue Spritzapparategeneration vonSprimag. Unverkennbares Merkmal derTypenreihe ist der integrierteSchnellwechselmechanismus. Diesererlaubt eine rasche und einfache Trennungdes Spritzapparatekörpers von den übrigenVersorgungselementen wie Lack- undDruckluftschläuchen, die nun an einerAdapterplatte angeschlossen sind. DieKopplung zwischen Spritzapparatekörperund Adapterplatte erfolgt durch einen zen-tralen Verschluss, welcher mittels einer 90-Grad-Gewindedrehung leicht öffnet undschließt. Damit bietet Sprimag eine ergono-misch durchdachte Lösung für die wach-senden Ansprüche der Kunden bezüglicheiner einfachen Handhabung von moder-ner Spritzapparatetechnik.

Beim Design der Schnellwechselkupplungwurde darauf geachtet, dass keine losenTeile das Auswechseln von Spritzapparatenbehindern und eine unkomplizierteTrennung selbst bei stark verschmutztenApparaten möglich ist. Durch dieVerwendung von hochwertigen, sehr lack-beständigen Dichtungsmaterialen, ergänztdurch ein gutes Passverhalten und robusteFührungselemente ist das System für dierauen Einsatzbedingungen in derLackierindustrie besonders geeignet.Bei der Entwicklung der neuen Typreihekamen durchgängig leistungsfähige 3D-CAD-Systeme zum Einsatz. Dies gestatteteneuartige Konstruktions- undFertigungsansätze. Hieraus resultiert einSpritzapparatekörper, welcher eine äußerstkompakte Form aufweist und durch einetotraumarme, wegeoptimierteKanalführung überzeugt. Glatte, reinigungs-freundliche Oberflächen, die weitgehendeVerwendung von Edelstahl und die geringeAnzahl von Einzelelementen unterstütztendie einfache Wartbarkeit der Apparate und

had to be carried out by different spray guntypes. Depending on the requirements, thecustomer may now coordinate optimizedspray guns for his specific task. Special carehas been paid to the coordination of thealready available special accessories fromSprimag. Due to this compatibility, a problem free exchange of the formerSprimag spray guns against this new seriesis possible, without having to replace

already purchased accessories.

The nozzle system is the same as alreadyused on the proven S-333-series, therefore,the existing nozzle sets may be used. Thusguaranteeing the continuity of the high qua-lity of spraying quality, our customers havecome accustomed to when using the S-333-series. The combination of harmonized

nozzles and caps also allow a simple realiza-tion of HVLP systems. Also, the recentlyoptimized nozzles sets for more demandingwater based paints may be used. Hencegiving the operator a first class tool deliveringfirst class coating results long into the future.

The wide range is further increased by agreat number of nozzle extensions. Nowthere is no further need to switch over to thegun type S-233. The 7 series may be advan-tageously used for complete coating situati-ons, also in the large range of internal coa-ting of tube and can applications.

The new type series has been successfullyproven in the Sprimag laboratory, takinginto consideration practical conditions andwas tested in 'real life' continuous use. In the meantime, the first machines equip-ped with these new guns have been tentati-vely installed at pilot customers. Positivereactions are the proof that expectations ofthis new design of the new spray guns havebeen met and exceeded without any excep-tions. The 7-series following in Sprimag'swell-known reputation for quality andattractive prices, will be available in spring2007.

Please contact: Dr. Rolf Reichle

Flexible. Uncomplicated. Capable. This isthe way the new Sprimag spray gun genera-tion is presenting itself. The integratedquick release mechanism is a distinctivefeature of this new series. It allows a quickand easy separation of the spray gun bodyfrom supply elements such as paint andcompressed air hoses, which are nowconnected to an adapter plate. Couplingbetween spray gun body and adapter plateis carried out by a central clamp, which mayeasily be opened and closed by rotating theclamp head by 90-degrees, though cannotbe opened through vibration etc. With thisequipment, Sprimag offers an ergonomical-ly designed solution for customers' increa-sing requirements for the easy use ofmodern spray guns.

When designing the quick release couplingit was taken into consideration that noloose parts may drop free from the spraygun, enabling an uncomplicated separationand re-coupling of even the dirtiest guns. Bythe use of high quality paint resistant sea-ling materials, supplemented by a durableefficient clamping system and positive oneway fit geometry makes this gun especiallysuitable for use in the extreme of coatingapplications.

This gun is the first to be completely desi-gned on a 3D CAD system, thus ensuringthe integration and coordination of all theparts before the first part was even produ-ced. Such 'up front' attention to detail, andability to literally see inside the gun hasresulted in a gun with fewer parts and fewerpossible weak spots than ever before. Allfunctions of the spray gun; atomizing, volu-me control, fan width control and even flushing could be considered and optimizedfrom its very inception. All this preliminarydesign paid off. This gun excels in all areas,exceeding its already very capable prede-cessors.

An immediately noticeable characteristic ofthe new generation is the modular design ofthe complete system. On the basis of thesame body a multiplicity of different spraygun configurations may be realized.Through this modularity the new seriesmay cover application areas which formerly

Innovations in our laboratory – Spray guns „Type series S7“:The new generation of Sprimag-Spray Guns

Neuheiten aus unserem Technikum – Spritzapparate „TypreiheS7“: Die neue Generation von Sprimag-Spritzapparaten

Page 6: 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. Ecco Finishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am 9. Februar 2007 statt.

Projects6

Coating Machine for theexternal coating of plasticcases for cosmetics and tele-communications, as well asautomotive interior partsmade of plastics

For their Czech subsidiary Messrs. INO-TECH Kunststofftechnik GmbH, a Germanmanufacturer of plastic parts and job pro-cessing specialist, placed an order withSprimag for a Chain-type CoatingMachine for the external coating of pla-stic cases for cosmetics and telecommu-nications as well as automotive interiorplastic parts.

Whilst designing the machine, all effortswere made to meet and exceed the custo-mer's formidable requirements for quali-ty, efficiency and capacity. Two spraycabins with intermediate drying wereinstalled, the first cabin for primer coa-ting followed by the basecoat applicationin the second cabin, or a basecoat appli-cation followed by clear coat finish.Especially for soft touch coatings or pianoblack applications this two layer processis very important.

In order to achieve ahigh quality uniformlayer thickness, eachspray cabin is equip-ped with two con-trary rotation spraystations, where theparts are rotated inopposite directionsvia friction driveduring the coatingprocess. To clean theparts before ente-ring the first spraycabin, an ionizationstation is integratedas the first processstep.In order to keepinvestment andcosts of operation aslow as possible, theintermediate andfinal drier are unitedin a common dryinghousing.Removal of over-spray is realized bywater-irrigated spraybooths combinedwith a STA centrifugal-separator. Thus"dry" sludge is produced, and the costs ofdisposal are kept low.A customized air supply unit was alsosupplied, responsible for supplying thismachine as well the already existingmachines at Messrs. INOTECH with conditioned air.

The machine is designed for parts with amax. height of 480 mm and a rotationdiameter of up to 120 mm. When everysecond spindle is loaded, a rotation dia-meter of up to 150 mm is possible.Maximum weight on each spindle is 2.5 kg. In continuous operation, themachine's capacity is approx. 1 m/min.Due to the versatile portfolio, geometri-cally different parts are loaded and unloa-ded manually.

The complete CE-conforming coatingunit is manufactured in compliance withthe state-of-the-art safety regulationssuch as: EC machine directives

(98/37/EC) and directives for operationsexplosive areas (94/9/EC).

For Messrs. INOTECH this machine givesthem an excellent basis for further expan-sion not only into the dynamically grow-ing Eastern European market of suppliersto the automotive industry.

Please contact: Uwe Ginnow

Anlage zum Außenbeschich-ten von Kunststoffproduktenaus den MarktsektorenAutomotive, Cosmetics &Telecommunications

Der deutsche Kunststoffteileherstellerund Veredelungsspezialist, die FirmaINOTECH Kunststofftechnik GmbH,beauftragte die Firma Sprimag mit demBau und der Lieferung einerKettenfördereranlage zum Außenbe-schichten von hochwertigen Produktenfür den Kosmetikbereich bzw. Kunststoff-Interieurteilen im Tochterunternehmenin der Tschechischen Republik.

Das gelieferte Anlagenkonzept ist in derLage, den hohen Kundenansprüchen anQualität, Effizienz und Durchsatz gerechtzu werden. Durch die Verwendung vonzwei Beschichtungskabinen mitZwischentrocknung ist es möglich, ineinem Verarbeitungsschritt Primer- undanschließend eine Basecoat-Beschichtung, sowie Basecoat- mitanschließendem Clearcoat-Finish, aufzu-bringen. Dieses Verfahren wird u. a. fürSofttouchbeschichtungen oder Piano-Black-Anwendungen benötigt.

Um eine qualitativ hochwertigeSchichtstärkenverteilung zu erreichen, istjede Beschichtungskabine mit zweiSpritzstellen ausgestattet, derenTeilerotation über Friktion während desBeschichtungsvorgangs gegenläufig ist. Vor der ersten Beschichtungskabine isteine Teilereinigung in Form einer inte-grierten Ionisationsstation vorgeschaltet.Zwischen- und Endtrocknung sind ineinem gemeinsamen Trocknergehäuse

Dome, Rim und Chime ineinem Arbeitsgang lackiert

Die Ball Gruppe (früher SchmalbachLubeca) betreibt in ganz Europa Werke zurHerstellung von 2-teiligen Getränkedosenaus Stahl und Aluminium. SeitJahrzehnten werden in diesenFertigungsstätten neben den bekanntenInnenlackiermaschinen auch separateAußenboden-Beschichtungsmaschinenvon Sprimag eingesetzt. Auf diesenMaschinen der Typenreihe HIL-15 werdenDome, Rim und Chime in einemArbeitsgang exakt lackiert. Die Leistungeiner solchen "Bottom Spray Machine"liegt zwischen 600 und 900 Dosen proMinute. Durch die Beschichtung auf derseparaten Bodenlackiermaschine wird dieQualität der Dose gegen Korrosion verbes-sert, gegenüber der Beschichtung auf derInnenlackiermaschine mit einer zusätzlichintegrierten Bodenspritzdüse, wie von denmeisten Dosenhersteller eingesetzt. Diese"high quality Dose" wird seit Kurzem vonimmer mehr Getränkeproduzenten ver-langt. Vor allem im Nahen Osten und inAsien sind derzeit die Käufer dieserMaschinen ansässig. Jahrzehntelange Erfahrung von Sprimagmacht diese Maschine zu einer unver-zichtbaren Komponente der modernenHochleistungsdosenlinie. ZuReinigungszwecken und durch die Nähezum Füllgut Soft Drink oder Bier istEdelstahl das meistverarbeitete Materialbeim Bau der Maschine.

Kontakt: Horst Aspacher, Matthias Allar

Dome, Rim and Chime coatedin one working process

All over Europe, several plants operated bythe Ball Group (formerly SchmalbachLubeca) are dedicated to the production of2 part beverage cans made out of steel andaluminum. For decades, beside the well-known Sprimag Internal CoatingMachines, there are also separate SprimagExternal Bottom Coating Machines. In oneworking process, the dome, rim and chimeare exactly coated with these machinestype HIL-15. The capacity of such a"Bottom Spray Machine" is between 600and 900 cans per minute. By coating withthis separate bottom coating machine, thequality of the cans is improved with res-pect to corrosion, compared to coatingwith a standard Internal Coating Machineequipped with an additional integratedbottom spraying gun, as used by most ofthe can manufacturers. Recently, more andmore beverage can manufacturers requirethis "high quality can". Most of all,purchasers in the Middle East and Asia areinterested in this machine. Sprimag'sdecades of experiences make this machinean indispensable component in modernhigh performance can coating lines.For cleaning reasons, and hygiene require-ments due to the proximity to the fillingunits (soft drink or beer), stainless steel isused extensively.

Please contact: Horst Aspacher, MatthiasAllar

Example of HIL 15 coating cabin / Beispiel einer HIL 15 Lackierkabine

Example of HIL 15 – designed in the same way as the Ball Group plant Beispiel einer HIL 15 – baugleich mit der Anlage der Ball Gruppe

Page 7: 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. Ecco Finishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am 9. Februar 2007 statt.

Projects 7

vereint, um Investitions- und Betriebskos-ten zu senken.Der Overspraylackaustrag wird über was-serberieselte Spritzstände in Kombinationmit einem STA-Separator realisiert.Hierdurch wird "trockener" Lackschlammerzeugt, wodurch sich eine Senkung derEntsorgungskosten darstellen lässt.

Eine maßgeschneiderte Zuluftanlage sorgtfür einen konditionierten Lufthaushalt, in den auch bereits vorhandeneLackieranlagen der Firma INOTECH ein-gebunden wurden.

Ausgelegt ist die Anlage auf eine max.belegte Teilehöhe von 480 mm und einemRotationsdurchmesser von max. 120 mm,beim Belegen jeder zweiten Spindel ist einmax. Rotationsdurchmesser von 150 mmmöglich. Das Gewicht pro Spindel darf max. 2,5 kgbetragen.Die Anlagenleistung ist ausgelegt auf eineFördergeschwindigkeit von ca. 1m/Min.im kontinuierlichen Betrieb. Aufgabe und

The Sprimag Family

Christmasparty

Weihnachtsfeier

Abnahme der Teile erfolgt manuell, durchdie portfoliobedingt geometrisch sehrunterschiedlichen Produkte.Das Anlagensystem entspricht den aktuell-sten Sicherheitsanforderungen, wie z. B. der EG Maschinenrichtlinie(98/37/EG), den Richtlinien für dieVerwendung in explosionsgefährdetenBereichen (94/9/EG) und ist CE-konform.Mit dem gewählten flexiblenAnlagenkonzept hat sich die Firma INOTECH eine hervorragende Ausgangs-

basis für eine weitere Expansion auf demdynamisch stark wachsenden osteuropäi-schen Automobilmarkt, sowie für dieBereiche Cosmetics und Telecomunicationgeschaffen.

Kontakt: Uwe Ginnow

Page 8: 1 / 2007 EN/DE - sprimag.com2 News & Facts Neue Vertretung in Polen Ein wichtiges Ereignis fand für die Fa. Ecco Finishing Polska Sp. z.o.o. und Sprimag am 9. Februar 2007 statt.

Company, Subsidiaries, Staff & Events8

TERMINE · DATES · TERMINE · DATES · TERMINE · DATES · TERMINE · DATES · TERMINE · DATES · TERMINE · DATES

Show Preview 2007 / Messevorschau 2007

2007/04/25 - 2007/04/27 Cannex de las Américas 2007

Las Vegas, USAwww.cannex.co.uk

A specialist event for the world´s canmakers and suppliersFachmesse für Dosenhersteller uund ihre Lieferanten

2007/04/16- 2007/04/20 Hannover Fair

Hannover, GermanyBooth No. D47, Hall 6 www.hannovermesse.de

World's leading showcase for industrial technology. Joint presentati-on with VDMA at the trade fair „Surface Technology with PowderCoating Europe“. Größte Industriemesse weltweit. Sprimag stellt im Rahmen einesGemeinschaftsstand mit dem VDMA auf der Leitmesse "SurfaceTechnology mit Powder Coating Europe" aus.

2007/06/11 - 2007/06/14 Surfex

Poznan, Polandhttp://node0.bvv.cz/homepage-gb

Specialist trade show focusing on surface treatment technologies at ITM Poland 2007Fachmesse für Technologien der Oberflächenbearbeitung imRahmen der ITM Poland 2007

Please come and visit us!

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

2007/06/12 - 2007/06/15 Go-Plast

Angers, France

Event in the Plastics and Composites Industry in Western FranceVeranstaltung für die Plastikindustrie im Westen Frankreichs

2007/10/24 - 2007/10/31 K 2007

Düsseldorf, GermanyHall 4, Booth No A35

Largest Exhibition for Plastics and Rubber Worldwide.Joint SIH Group participation Weltweit größte Messe für Kunststoff und Kautschuk.Gemeinschaftstand mit der SIH Gruppe

2007/09/18 - 2007/09/20 Aerosol Congress

Manchester, Great Britainwww.aerosols2007.co.uk

Event for the international aerosols industryVeranstaltung für die Aerosolindustrie

2007/10/01 - 2007/10/05 MSV 2007

Brno, Czech Republichttp://node0.bvv.cz/msv-gb

49th International Engineering Fair49. Internationale Maschinenbaumesse

Sprimag-Messebeteiligungenim Herbst 2006

Ein Novum für die deutsche Lackier-branche im letzten Messeherbst war diePaintexpo. Am neuen Standort Karlsruhe konnten wirwie bei den Vorgängerveranstaltungenneue und alte Kunden treffen, die gezielteinen Überblick über die deutschsprachigeLackierbranche gewinnen konnten.

Auch bei der gleich anschließendenFakuma gab es ausreichend Möglichkeit,Kundenkontakte zu knüpfen bzw. aufzu-frischen. In Frankreich waren wir auf derVerpackungsmesse Emballage vertreten.Als weitere Auslandsmesse ist die MSV inBrno zu nennen. Die gemeinsame Messe-beteiligung mit unserem VertriebspartnerDaiichi bot eine gute Möglichkeit, um unsvon dem Weltmarktniveau der osteu-ropäischen Produktionsstätten zu über-zeugen und potentiellen Neukundenunsere Anlagen vorzustellen.

Sprimag Fair Participation inFall 2006

For the German coating industry thetrade fair PaintExpo has been a bit off anovelty. New and "old" customers met inthe new location in Karlsruhe, just as theydid at former events. The trade fair itselfgave a good compact overview of theGerman coating industry.

Also the immediately following Fakuma inFriedrichshafen offered more possibilitiesto establish as well as refresh customercontacts. In France Sprimag was repre-sented at the Packaging Fair Emballage.

Also, the MSV in Brno, Czech Republic,deserves mentioning. The combined par-ticipation at the fair with our sales partnerDaiichi offered an excellent opportunityto be present at the highest level in theEastern European market, presenting ourmachines to prospective customers.

Sprimag Vertriebs- undService-Ingenieur in Mexiko

Wir freuen uns, dass ab 1. Januar 2007Herr Tobias Schmitz, ein Mitarbeiter derSprimag Inc., USA, als Vertriebs- undService-Ingenieur auf dem mexikanischenMarkt tätig sein wird.

Er war lange Jahre weltweit für Sprimag Deutschland als Service-Mitarbeiter tätig.

Durch seine langjährigen Erfahrungenauf dem Gebiet derLackieranlagentechnologie wird er alskompetenter Ansprechpartner unserenmexikanischen Kunden zur Seite stehen.

Sprimag Sales and ServiceEngineer in Mexico

We are glad to publish that from 1stJanuary 2007, Mr. Tobias Schmitz, a staffmember of Sprimag Inc., USA, is engagedfor the Mexican market, where he will actas sales and service engineer. With hislong year experiences as a serviceengineer, active worldwide for Sprimag,Germany, we may present a competentcontact person to our customers.

Kontaktdaten / Contact data of TobiasSchmitz, Puebla, Mexico: Phone no.: (++52) 222 169 0093 Cell phone: (++52) 222 505 1183

Mail:[email protected]

IMPRESSUM

SPRIMAGazine, eine Publikation der Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG

Henriettenstraße 90, D-73230 Kirchheim/TeckGermany

Tel. + 49 (0) 70 21/5 79-0 Fax + 49 (0) 70 21/4 17 60

E-Mail: [email protected]

Redaktion: Christiane Nakao, Annette Sonn Tel. + 49 (0) 70 21/5 79-101E-Mail: [email protected]

Erscheinungsweise: 2 x jährlich

Auflage: 3.000 Stück

Creation: WA Haupt & Priss GmbH Kirchheim/Teck

Sprimag booth at Paintexpo in KarlsruheSprimag Stand auf der Paintexpo in Karlsruhe

Shared booth with Daiichi at MSV Brno, Czech RepublicGemeinschaftsstand mit Daiichi auf der MSV Brno Tschechien