1 2 3...blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. • mixing soft...

4
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. HR1680_EEU_UM_V2.0 3140 035 32122 HR1680 3 4 5 6 2 (MAX) (MAX) 100-400 ml 100-500 ml 100-1000 ml 100 g 100 g 250 ml 4 x 50-100 g (max) 20 g 120 g (max) 60 sec 60 sec 60 sec 5 x 1 sec 2 x 10 sec 70-90 sec 120 sec 3 x 5 sec 5 x 1 sec 5 sec 2x2x2 cm b c d a e g h i k j f 1 English 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference. Danger Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your guarantee is no longer valid. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance. Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. Caution Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and before you change accessories or approach parts that move during use and cleaning. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. This appliance is intended for household use only. Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2. Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Maximun noise level = 85 dB(A) Recycling Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC: Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health. 2 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. 3 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen. 4 Overview On/Off button Chopper lid Turbo speed button Chopper unit Motor unit Chopper bowl Bar body Beaker lid Whisk connector Beaker Whisk 5 Before the first use Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Preparing for use 1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max. temperature 80 °C). 2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them. 3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket. 6 Use the appliance Handblender The hand blender is intended for: blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise. pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Just press On/Off button to switch on the appliance. For the ingredients with suggested speed Turbo in Fig.2, you may press Turbo speed button ( in Fig.1) to switch on. Note When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. The higher the speed, the shorter the processing time required. When you make mayonnaise, add oil little by little for the best and stable result. Chopper The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc. Caution The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning. Note If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula. For the best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes. Whisk The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. Tip When you beat egg whites, use a large bowl for the best result. To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after approx. 1 minute. 7 Cleaning (Fig.6) Do not immerse the motor unit, the whisk coupling, the mini chopper lid in water. Always detach the accessories from the motor unit before you clean them. Caution Unplug the appliance before you clean it or release any accessory. You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning. For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds. 1 Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you have used. 2 Disassemble the accessory. 3 See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions. 8 Storage 1 Wind the power cord round the heel of the appliance. 2 Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat. 9 Accessories You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1680 Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory. 10 Recipe Baby food recipe Ingredients Quantity Speed Time Cooked potatoes 50 g On 60 sec Cooked chicken 50 g Cooked french beans 50 g Milk 100 ml Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch of your process. 11 Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Български 1 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа. Предупреждение Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа. Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени. С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Ако уредът се повреди, винаги трябва да осигурявате замяната му с такъв от оригиналния тип – в противен случай гаранцията повече няма да е в сила. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта. Ножовете са много остри. Ако ножовете заседнат, изключете уреда от контакта, преди да отстраните продуктите, които са ги блокирали. Внимание Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, ако оставяте уреда без надзор, а също и преди да смените приставка или ако сте близо до части, които се движат при употреба и почистване. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Този уред е предназначен само за битови цели. Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени на фиг. 2. Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставяйте уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите обработката. Максимално ниво на шума: Lc= 85 dB [A] Рециклиране Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно. Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО: Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве. 2 Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. 3 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате от поддръжката, която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. За рецепти, които можете да приготвяте с вашия ръчен пасатор, посетете www.philips.com/kitchen. 4 Общ преглед Бутон за включване/изключване Капак на кълцащата приставка Бутон за турбо скорост Кълцаща приставка Задвижващ блок Купа на кълцащата приставка Стебло на оста на пасатора Капак на мерителната кана Блок за присъединяване на телената бъркалка Мерителна кана Телена бъркалка 5 Преди първата употреба Преди да използвате уред за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната (вижте раздел „Почистване“). Подготовка за употреба 1 Оставете горещите продукти да изстинат, преди да ги накълцате или изсипете в мерителната кана (макс. температура 80°C). 2 Нарязвайте едрите продукти на парчета с големина приблизително 2 см, преди да ги обработвате. 3 Сглобете правилно уреда, преди да включите щепсела в контакта. 6 Употреба на уреда Ръчен пасатор Ръчният пасатор е предназначен за: разбъркване на течности, напр. сосове, плодови сокове, супи, коктейли и шейкове. миксиране на меки продукти, напр. смес за палачинки или майонеза. приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни. Просто натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. За продуктите, за които се препоръчва турбо скорост (фиг. 2), можете да натиснете бутона за турбо скорост ( на фиг. 1), за да включите уреда. Забележка Когато използвате бутона за турбо скорост, уредът работи на максимална скорост. Колкото е по-висока скоростта, толкова по-кратко ще е необходимото за обработка време. Когато приготвяте майонеза, добавяйте олиото малко по малко, за да постигнете най-добър резултат. Кълцаща приставка Кълцащата приставка е предназначена за кълцане на продукти като орехи, месо, лук, твърдо сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др. Внимание Ножовете са много остри! Бъдете много внимателни при боравенето с режещия блок, особено когато го сваляте от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на приставката, както и при почистване. Забележка Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат продукти, спрете уреда и ги отстранете, като добавите течност или използвате лопатка. За най-добри резултати при обработване на телешко месо, използвайте охладено месо, нарязано на кубчета. Телена бъркалка Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др. Съвет За да постигнете най-добри резултати, когато разбивате белтъци, използвайте голяма купа. За да избегнете разплискване, започнете на ниска скорост и увеличете скоростта след около 1 минута. 7 Почистване (фиг. 6) Не потапяйте във вода задвижващия блок, блока за присъединяване на телената бъркалка и капака на малката кълцаща приставка. Винаги сваляйте аксесоарите от задвижващия блок, преди да ги почистите. Внимание Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или сваляне на приставка. Също така можете да свалите гумените пръстени на купите на кълцащите приставки, за да извършите по-обстойно почистване. За бързо почистване, налейте в мерителната кана топла вода с малко течен миещ препарат, потопете в нея оста на пасатора и оставете уреда да работи около 10 секунди. 1 Натиснете бутоните за освобождаване на задвижващия блок, за да свалите използвания аксесоар. 2 Разглобете аксесоара. 3 Погледнете в отделната таблица за почистване в края на това ръководство за потребителя за по-нататъшни инструкции. 8 Съхранение 1 Навийте захранващия кабел около петата на уреда. 2 Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и източници на топлина. 9 Аксесоари Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен номер 4203 035 83450) от търговец или сервизен център на Philips, като допълнителен аксесоар за HR1680. За този аксесоар използвайте количествата и продължителността на обработка, посочени за малката кълцаща приставка. 10 Рецепта Рецепта за бебешка храна Продукти Количество Скорост Час Варени картофи 50 г Включен 60 сек. Варено пилешко 50 г Варен френски зелен боб 50 г Мляко 100 мл Забележка: Винаги оставяйте уреда да изстине до стайна температура, след като сте обработили една порция продукти. 11 Гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips. Čeština 1 Důležité informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem. Upozornění Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Pokud se přístroj poškodí, nechte ho vždy vyměnit za originální typ. Jinak by došlo ke zneplatnění záruky. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi ostré. Pokud by se nože zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah, který zablokování nožů způsobil. Pozor Pokud přístroj budete nechávat bez dozoru, budete v blízkosti pohybujících se částí, které se pohybují při používání nebo čištění, vypněte přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti. Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené na obr. 2. Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu. Maximální hladina hluku = 85 dB (A) Recyklace Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je možné recyklovat. Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj vztahuje směrnice EU 2002/96/EC: Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí. EN User manual BG Ръководство за потребителя CS Příručka pro uživatele ET Kasutusjuhend HR Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv KK Қолданушының нұсқасы LT Vartotojo vadovas LV Lietotāja rokasgrāmata PL Instrukcja obsługi RO Manual de utilizare RU Руководство пользователя SK Príručka užívateľa SL Uporabniški priročnik SR Korisnički priručnik UK Посібник користувача 1/2

Transcript of 1 2 3...blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. • mixing soft...

Page 1: 1 2 3...blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. • mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise. • pureeing cooked ingredients,

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Specifications are subject to change without notice© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.

HR1680_EEU_UM_V2.0 3140 035 32122

HR1680

3

4 5 6

2

(MAX)(MAX)

100-400 ml

100-500 ml

100-1000 ml

100 g

100 g

250 ml

4 x

50-100 g (max)

20 g

120 g (max)

60 sec

60 sec

60 sec

5 x 1 sec

2 x 10 sec

70-90 sec

120 sec

3 x 5 sec

5 x 1 sec

5 sec

2x2x2 cm

b

c

d

a e

g

h

i

k

j

f

1

English

1 ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference.Danger• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use

a moist cloth to clean the motor unit.Warning• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before

you connect the appliance.• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philipsorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.

• If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise your guarantee is no longer valid.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. Caution• Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and before

you change accessories or approach parts that move during use and cleaning.• NeveruseanyaccessoriesorpartsfromothermanufacturersorthatPhilipsdoesnotspecifically

recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.• This appliance is intended for household use only.• Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room

temperature before you continue processing.Maximun noise level = 85 dB(A)

Recycling Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC: Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.

2 Electromagnetic fields (EMF)ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticfields(EMF).Ifhandledproperly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientificevidenceavailabletoday.

3 IntroductionCongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!TofullybenefitfromthesupportthatPhilips offers, register your product at www.philips.com/welcome.For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.

4 Overview On/Off button Chopper lid Turbo speed button Chopper unit Motor unit Chopper bowl Bar body Beaker lid Whisk connector Beaker Whisk

5 Before the first useThoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for thefirsttime(seechapter‘Cleaning’).

Preparing for use1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max. temperature 80 °C).2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.

6 Use the applianceHandblenderThe hand blender is intended for:• blendingfluids,e.g.sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinksandshakes.• mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.• pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.Just press On/Off button to switch on the appliance. For the ingredients with suggested speed Turbo in Fig.2, you may press Turbo speed button ( in Fig.1) to switch on.

Note

• When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. • The higher the speed, the shorter the processing time required. • When you make mayonnaise, add oil little by little for the best and stable result.

ChopperThe chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.

Caution

• The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.

Note

• If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula.

• For the best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes.

WhiskThe whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.

Tip

• When you beat egg whites, use a large bowl for the best result. • To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after approx.

1 minute.

7 Cleaning (Fig.6)Do not immerse the motor unit, the whisk coupling, the mini chopper lid in water.Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.

Caution

• Unplug the appliance before you clean it or release any accessory. • You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning. • For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender

bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds.

1 Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you have used.2 Disassemble the accessory.3 See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions.

8 Storage1 Wind the power cord round the heel of the appliance.2 Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.

9 AccessoriesYou can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1680 Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.

10 RecipeBaby food recipe

Ingredients Quantity Speed TimeCooked potatoes 50 g

On 60 secCooked chicken 50 gCooked french beans 50 gMilk 100 ml

Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch of your process.

11 Guarantee and serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youfinditsphonenumberintheworldwideguaranteeleaflet).IfthereisnoConsumerCareCentreinyourcountry,go to your local Philips dealer.

Български

1 ВажноПредидаизползватеуреда,прочететевнимателнотоваръководствозапотребителяигозапазетезасправкавбъдеще.Опасност• Никоганепотапяйтезадвижващияблоквъвводаилидругатечностинегомийтестечащавода.Почиствайтезадвижващияблоксамосвлажнакърпа.

Предупреждение• Предидавключитеуредавелектрическиконтакт,проверетедалипосоченотовърхууреданапрежениеотговарянатованаместнатаелектрическамрежа.

• Неизползвайтеуреда,акощепселът,захранващияткабелилидругичастисаповредени.• Согледпредотвратяваненаопасност,приповредавзахранващиякабелтойтрябвадабъдесмененотPhilips,оторизиранотPhilipsсервизиликвалифицирантехник.

• Акоуредътсеповреди,винагитрябвадаосигуряватезамянатамустакъвоторигиналниятип–впротивенслучайгаранциятаповеченямадаевсила.

• Тозиуреднеепредназначензаползванеотхора(включителнодеца)снамаленифизическивъзприятияилиумственинедъзиилибезопитипознания,акосаоставенибезнаблюдениеинесаинструктираниотстрананаотговарящозатяхнатабезопасностлицеотносноначинанаизползваненауреда.

• Наглеждайтедецата,заданесииграятсуреда.• Недокосвайтеостриетата,особенокогатоуредътевключенвконтакта.Ножоветесамногоостри.

• Аконожоветезаседнат,изключетеуредаотконтакта,предидаотстранитепродуктите,коитосагиблокирали.

Внимание• Изключвайтеуредаиизваждайтещепселаотконтакта,акооставятеуредабезнадзор,асъщоипредидасменитеприставкаилиакостеблизодочасти,коитоседвижатприупотребаипочистване.

• Никоганеизползвайтеаксесоарииличастиотдругипроизводителиилитакива,коитонесаспециалнопрепоръчваниотPhilips.Приизползваненатакивааксесоарииличастивашатагаранцияставаневалидна.

• Тозиуредепредназначенсамозабитовицели.• Непревишавайтеколичестватаивременатазаобработка,посоченинафиг.2.• Необработвайтеповечеотеднапорциябезпрекъсване.Оставяйтеуредадасеохладидостайнатемпература,предидапродължитеобработката.

Максималнонивонашума:Lc=85dB[A]

Рециклиране Продуктътеразработенипроизведенотвисококачествениматериалиикомпоненти,коитомогатдабъдатрециклиранииизползваниповторно.Когатовидитесимволаназачеркнататакръглакофазабоклук,прикрепенкъмпродукта,товаозначава,чепродуктътеобхванатотДиректива2002/96/ЕО: Никоганеизхвърляйтетозипродуктзаедносбитовитеотпадъци.Информирайтесезаместнитеправилаотносноразделнотосъбираненаелектрическииелектроннипродукти.Справилнотоизхвърляненастарияпродуктсепредотвратяватпотенциалнинегативнипоследицизаоколнатасредаичовешкотоздраве.

2 Електромагнитниизлъчвания(EMF)ТозиуредPhilipsевсъответствиесвсичкистандартипоотношениенаелектромагнитнитеизлъчвания(EMF).АкосеупотребяваправилноисъобразнонапътствиятавРъководството,уредътебезопасензаизползванеспоредналичнитедосеганаучнифакти.

3 ВъведениеПоздравявамевизапокупкатаидобредошливъвPhilips!Задасевъзползватеотподдръжката,коятоPhilipsпредлага,регистрирайтепродуктасинаwww.philips.com/welcome.Зарецепти,коитоможетедаприготвятесвашияръченпасатор,посетете www.philips.com/kitchen.

4 ОбщпрегледБутонзавключване/изключване КапакнакълцащатаприставкаБутонзатурбоскорост КълцащаприставкаЗадвижващблок КупанакълцащатаприставкаСтеблонаостанапасатора КапакнамерителнатаканаБлокзаприсъединяваненателената

бъркалкаМерителнакана

Теленабъркалка

5 ПредипърватаупотребаПредидаизползватеуредзапървипът,почистетедобречастите,коитовлизатвконтактсхраната(вижтераздел„Почистване“).

Подготовказаупотреба1 Оставетегорещитепродуктидаизстинат,предидагинакълцатеилиизсипетевмерителнатакана(макс.температура80°C).

2 Нарязвайтеедритепродуктинапарчетасголеминаприблизително2см,предидагиобработвате.

3 Сглобетеправилноуреда,предидавключитещепселавконтакта.

6 УпотребанауредаРъченпасаторРъчниятпасаторепредназначенза:• разбъркваненатечности,напр.сосове,плодовисокове,супи,коктейлиишейкове.• миксираненамекипродукти,напр.смесзапалачинкиилимайонеза.• приготвяненапюреотсваренипродукти,напр.заприготвяненабебешкихрани.Простонатиснетебутоназавкл./изкл.,задавключитеуреда.Запродуктите,закоитосепрепоръчватурбоскорост(фиг.2),можетеданатиснетебутоназатурбоскорост( нафиг.1),задавключитеуреда.

Забележка

• Когатоизползватебутоназатурбоскорост,уредътработинамаксималнаскорост. • Колкотоепо-високаскоростта,толковапо-краткощеенеобходимотозаобработкавреме. • Когатоприготвятемайонеза,добавяйтеолиотомалкопомалко,задапостигнетенай-добъррезултат.

КълцащаприставкаКълцащатаприставкаепредназначеназакълцаненапродуктикатоорехи,месо,лук,твърдосирене,варенияйца,чесън,подправки,сухаридр.

Внимание

• Ножоветесамногоостри!Бъдетемноговнимателниприборавенетосрежещияблок,особенокогатогосвалятеоткупатанакълцащатаприставка,когатоизсипватекупатанаприставката,кактоиприпочистване.

Забележка

• Акопостенатанакупатанакълцащатаприставказалепнатпродукти,спретеуредаигиотстранете,катодобавитетечностилиизползвателопатка.

• Занай-добрирезултатиприобработваненателешкомесо,използвайтеохладеномесо,нарязанонакубчета.

ТеленабъркалкаТеленатабъркалкаепредназначеназаразбиваненасметана,яйчнибелтъци,кремовеидр.

Съвет

• Задапостигнетенай-добрирезултати,когаторазбиватебелтъци,използвайтеголямакупа. • Задаизбегнетеразплискване,започнетенанискаскоростиувеличетескоросттаследоколо1минута.

7 Почистване(фиг.6)Непотапяйтевъвводазадвижващияблок,блоказаприсъединяваненателенатабъркалкаикапаканамалкатакълцащаприставка.Винагисваляйтеаксесоаритеотзадвижващияблок,предидагипочистите.

Внимание

• Изключвайтеуредаотконтакта,предидапристъпитекъмпочистванеилисваляненаприставка.

• Същотакаможетедасвалитегуменитепръстенинакупитенакълцащитеприставки,задаизвършитепо-обстойнопочистване.

• Забързопочистване,налейтевмерителнатаканатоплаводасмалкотеченмиещпрепарат,потопетевнеяостанапасатораиоставетеуредадаработиоколо10секунди.

1 Натиснетебутонитезаосвобождаваненазадвижващияблок,задасвалитеизползванияаксесоар.

2 Разглобетеаксесоара.3 Погледнетевотделнататаблицазапочистваневкраянатоваръководствозапотребителязапо-нататъшниинструкции.

8 Съхранение1 Навийтезахранващиякабелоколопетатанауреда.2 Съхранявайтеуреданасухомясто,далечотпрякаслънчевасветлинаиизточницинатоплина.

9 АксесоариМожетедапоръчатемалкакълцащаприставкасдиректнозадвижване(подсервизенномер420303583450)оттърговецилисервизенцентърнаPhilips,катодопълнителенаксесоарзаHR1680.Затозиаксесоаризползвайтеколичестватаипродължителносттанаобработка,посоченизамалкатакълцащаприставка.

10 РецептаРецептазабебешкахрана

Продукти Количество Скорост ЧасВареникартофи 50г

Включен 60сек.Варенопилешко 50гВаренфренскизеленбоб 50гМляко 100мл

Забележка:Винагиоставяйтеуредадаизстинедостайнатемпература,следкатостеобработилиеднапорцияпродукти.

11 ГаранцияисервизАкосенуждаетеотсервизнообслужванеилиинформацияилииматепроблем,посететеуебсайтанаPhilipsнаадресwww.philips.comилисеобърнетекъмЦентъразаобслужваненапотребителинаPhilipsвъввашатастрана(телефонниямуномерщенамеритевмеждународнатагаранционнакарта).АковъввашатастрананямаЦентързаобслужваненапотребители,обърнетесекъмместниятърговецнаурединаPhilips.

Čeština

1 DůležitéinformacePředpoužitímpřístrojesipečlivěpřečtětetutouživatelskoupříručkuauschovejtejiprobudoucípoužití.Nebezpečí• Motorovoujednotkunikdyneponořujtedovodynebojinékapaliny,anijineproplachujtepodtekoucívodou.Motorovoujednotkučistětepouzenavlhčenýmhadříkem.

Upozornění• Dřívenežpřístrojpřipojítedosítě,zkontrolujte,zdanapětíuvedenénapřístrojisouhlasísnapětímvmístníelektrickésíti.

• Pokudbystezjistilipoškozenínazástrčce,napájecímkabelunebonajinémdílu,přístrojnepoužívejte.

• Pokudbybylpoškozennapájecíkabel,musíjehovýměnuprovéstspolečnostPhilips,autorizovanýservisspolečnostiPhilipsneboobdobněkvalifikovanípracovníci,abysepředešlomožnémunebezpečí.

• Pokudsepřístrojpoškodí,nechtehovždyvyměnitzaoriginálnítyp.Jinakbydošlokezneplatněnízáruky.

• Osoby(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmineboduševnímischopnostminebonedostatkemzkušenostíaznalostíbynemělyspřístrojemmanipulovat,pokudnebylyopoužívánípřístrojepředempoučenynebonejsoupoddohledemosobyzodpovědnézajejichbezpečnost.

• Dohlédnětenato,abysispřístrojemnehrályděti.• Nedotýkejtesenožů,zejménadokudjepřístrojpřipojenknapájecísíti.Nožejsouvelmiostré.• Pokudbysenožezablokovaly,nejprveodpojtepřístrojzesítěapakvyjměteobsah,kterýzablokovánínožůzpůsobil.

Pozor• Pokudpřístrojbudetenechávatbezdozoru,budetevblízkostipohybujícíchsečástí,kterésepohybujípřipoužívánínebočištění,vypnětepřístrojaodpojtejejodelektrickésítě.

• Nikdynepoužívejtepříslušenstvínebodílyodjinýchvýrobcůnebotakové,kterénebylydoporučenyspolečnostíPhilips.Použijete-litakovépříslušenstvínebodíly,pozbývázárukaplatnosti.

• Přístrojjeurčenvýhradněpropoužitívdomácnosti.• Nikdynepřekračujtemnožstvíadobuzpracovánípotravinuvedenénaobr.2.• Nezpracovávejtevícenežjednudávkubezpřerušení.Nežbudetepokračovat,nechtepřístrojvychladnoutnapokojovouteplotu.

Maximálníhladinahluku=85dB(A)

Recyklace Výrobekjenavrženavyrobenzvysocekvalitníhomateriáluasoučástí,kteréjemožnérecyklovat.Je-livýrobekoznačentímtosymbolempřeškrtnutépopelnice,znamenáto,žesenanějvztahujesměrniceEU2002/96/EC: Nevyhazujtetotozařízenídoběžnéhodomácíhoodpadu.Informujteseomístníchpředpisechtýkajícíchseoddělenéhosběruelektrickýchaelektronickýchvýrobků.Správnoulikvidacístaréhovýrobkupomůžetepředejítmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředíazdravílidí.

EN User manual BG РъководствозапотребителяCS PříručkaprouživateleET Kasutusjuhend HR KorisničkipriručnikHU FelhasználóikézikönyvKK ҚолданушыныңнұсқасыLT Vartotojo vadovas

LV LietotājarokasgrāmataPL InstrukcjaobsługiRO Manual de utilizareRU РуководствопользователяSK PríručkaužívateľaSL UporabniškipriročnikSR KorisničkipriručnikUK Посібниккористувача

1/2

Page 2: 1 2 3...blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. • mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise. • pureeing cooked ingredients,

2 Elektromagnetická pole (EMP)TentopřístrojspolečnostiPhilipsodpovídávšemnormámtýkajícímseelektromagnetickýchpolí(EMP).Pokudjesprávněpoužívánvsouladuspokynyuvedenýmivtétouživatelsképříručce,jejehopoužitípodledosuddostupnýchvědeckýchpoznatkůbezpečné.

3 ÚvodGratulujemeknákupuavítámeVásmeziuživatelivýrobkůspolečnostiPhilips!Chcete-livyužívatvšechvýhodpodporynabízenéspolečnostíPhilips,zaregistrujtesvůjvýrobeknastránkách www.philips.com/welcome.Vícereceptůprovášručnímixérnaleznetenaadresewww.philips.com/kitchen.

4 PřehledTlačítkovypínače VíkosekáčkuTlačítkorychlostiTurbo NožovájednotkaMotorovájednotka MiskasekáčkuTyčovýnástavec VíkonádobyKonektoršlehače NádobaŠlehač

5 PředprvnímpoužitímNežpřístrojpoprvépoužijete,pečlivěumyjtevšechnydíly,kterépřicházejídostykuspotravinami(vizkapitola„Čištění“).

Přípravakpoužití1 Nežbudetesekatnebonalévathorkéingrediencedonádoby,nechtejevychladnout

(max. teplota 80 °C).2 Většísurovinypředzpracovánímnakrájejtenapřibližně2cmkousky.3 Dřívenežzasunetezástrčkudosíťovézásuvky,přístrojpečlivěsestavte.

6 PoužívánípřístrojeRučnímixérRučnímixérjevhodnýpro:• Mixovánítekutin,napříkladomáček,ovocnýchšťáv,polévek,míchanýchnápojůakoktejlů.• Mixováníměkkýchpřísad,napříkladpalačinkovýchtěstamajonéz.• Šlehánívařenýchpřísad,napříkladkvýrobědětskéstravy.Stisknutímvypínačezapnetepřístroj.UpřípravyingrediencísdoporučenourychlostíTurbopodleobr.2můžetestisknutímtlačítkaTurbo( na obr. 1) zapnout funkci Turbo.

Poznámka

• Používáte-litlačítkorychlostiturbo,přístrojpracujepřimaximálnírychlosti. • Přivyššírychlostisezkracujedobazpracování. • Chcete-lidosáhnoutpřipřípravěmajonézyoptimálníchastabilníchvýsledků,přidávejteolejpotroškách.

SekáčekSekáčekjeurčenksekánísurovin,jakojsouořechy,maso,cibule,tvrdýsýr,vařenávejce,česnek,bylinky,tvrdýchlébapod.

Výstraha

• Nožejsouvelmiostré!Přimanipulacisnožovoujednotkoubuďteopatrní,obzvláštěpřivyjímánínožovéjednotkyčiobsahuzmiskysekáčkuapřijejímčištění.

Poznámka

• Pokudsepřísadylepíkestěněnádoby,zastavtesekáčekauvolnětepřísadypomocítekutinynebostěrky. • Chcete-lidosáhnoutpřipřípravěhovězíhomasaoptimálníchvýsledků,používejtechlazenékostkyzhovězíhomasa.

ŠlehačŠlehačjeurčenakešlehánísmetany,pěny,dezertůapod.

Tip

• Přišleháníbílkůdosáhnetenejlepšíchvýsledkůpoužitímvelkémisky. • Chcete-lizabránitstříkání,začnětesrychlostínastavenounanižšíotáčkyapřibližněpo1minutěpokračujtevyššírychlostí.1minuta.

7 Čištění(obr.6)Motorovoujednotku,nástavecprošlehačanivíkominisekáčkuneponořujtedovody.Předčištěnímpříslušenstvíjejvždyodpojtezmotorovéjednotky.

Výstraha

• Nežbudetečistitpřístrojneboodpojovatnějaképříslušenství,vypojtejejzesítě. • Přidůkladnémčištěnímůžeteodejmoutigumovétěsněnízmiskynasekání. • Chcete-lipřístrojrychlevyčistit,nalijtedonádobymixérutrochuvodysmycímprostředkem,vložtenástavecmixéruazapnětepřístrojpřibližněna10sekund.

1 Použitépříslušenstvíuvolnětestisknutímuvolňovacíchtlačíteknamotorovéjednotce.2 Příslušenstvíodeberte.3 Dalšípokynynaleznetevsamostatnétabulceočištěnínakoncitétouživatelsképříručky.

8 Skladování1 Napájecíkabelobtočtekolemspodníčástipřístroje.2 Uložtepřístrojnasuchémmístěmimopříméslunečnísvětlonebojinétepelnézdroje.

9 PříslušenstvíKmodeluHR1680simůžeteobjednatjakodalšíčástpříslušenstvíminisekáčekspřímýmpohonem(podkatalogovýmčíslem420303583450).ObraťtesenaprodejcevýrobkůPhilipsnebonaservisnístřediskospolečnostiPhilips.Prototopříslušenstvípoužijtemnožstvíadobyzpracováníjakoprominisekáček.

10 ReceptyReceptnapřípravukojeneckéstravy

Přísady Množství Rychlost Time(Čas)Vařenébrambory 50 g

Svítí 60 sVařenékuře 50 gVařenéfazole 50 gMléko 100 ml

Poznámka:Pozpracováníkaždédávkynechtepřístrojvždyvychladnoutnapokojovouteplotu.

11 Záruka a servisPokudbystemělijakýkoliproblémnebopokudpotřebujeteservisčinějakouinformaci,navštivtewebspolečnostiPhilipswww.philips.comnebokontaktujtestřediskopéčeozákazníkyspolečnostiPhilipsvevašízemi(telefonníčíslonajdetevzáručnímlistuscelosvětovouplatností).PokudsevevašízemistřediskopéčeozákazníkyspolečnostiPhilipsnenachází,obraťtesenamístníhoprodejcevýrobkůPhilips.

Eesti

1 TähtisEnneseadmekasutamistlugegehoolikaltkasutusjuhenditninghoidkeseeedaspidisekskasutamiseksalles.Oht• Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Puhastage

mootorit ainult niiske lapiga.Hoiatus• Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab

kohaliku elektrivõrgu pingele.• Ärgekasutageseadetkuipistik,toitejuhevõimõnimuuosaonkahjustatud.• Kuitoitejuheonrikutud,siisohtlikeolukordadevältimisekstuleblastatoitejuhevahetadaPhilipsihoolduskeskuses,Philipsivolitatudhoolduskeskusesvõikvalifitseeritudisikul.

• Kuiseadeonkahjustadasaanud,asendageseealatioriginaalmudeliga,vastaseljuhulkaotabgarantii kehtivuse.

• Sedaseadeteitohiksfüüsilistepuuetejavaimuhäiretegaisikud(k.alapsed)niikogemustekuikateadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või poleseadmekasutamisekohtajuhiseidandnud.

• Lapsi tuleks valvata, et nad seadmega ei mängiks.• Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on väga teravad.• Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad kiiluvad kinni, ning enne lõiketerade külge

kleepunud ainete ära võtmist. Ettevaatust• Enneseadmejärelevalvetajätmistjatarvikutevahetamistvõikasutamiseajalliikuvateleosadelelähenemisellülitageseadeväljajaeemaldagevooluvõrgust.

• Ärgekunagikasutageteistetootjatepoolttehtudtarvikuidvõiosi,midaPhilipseioleeriliseltsoovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.

• Seadeonmõeldudkasutamiseksvaidkodumajapidamises.• Ärgeületagejoonisel2toodudtoiduainetekoguseidegatöötlemisekestusi.• Ärgetöödelgetöödkatkestamatarohkemkuiühtekogustaineid.Ennetöötlemisejätkamistlaskeseadmeltoatemperatuurinijahtuda.

Maksimaalne müratase = 85 dB (A)

RinglussevõttTeietoodeonkavandatudjatoodetudkvaliteetsetestmaterjalidestjaosadest,midaonvõimalikringlussevõttajauuestikasutada.Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ: Ärgekunagivisakesedatoodetmuudemajapidamisjäätmetehulka.Palunviigeennastkurssielektrilistejaelektroonilistetoodeteeraldikogumistreguleerivatekohalikeeeskirjadega.Tooteõigekõrvaldamineaitabvältidavõimalikkenegatiivseidtagajärgikeskkonnalejainimestetervisele.

2 Elektromagnetilised väljad (EMF)SeePhilipsiseadevastabkõikideleelektromagnetilisivälju(EMF)käsitlevatelestandarditele.Kuiseadetkäsitsetakseõigestijakäesolevalekasutusjuhendilevastavalt,onsedatänapäevalkäibelolevateteadusliketeooriatejärgiohutukasutada.

3 TutvustusÕnnitlemeostupuhuljatervitamePhilipsipoolt!Philipsipakutavatootetoeeelistetäielikukskasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.Saumikseriga valmistatavate retseptide leidmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/kitchen.

4 ÜlevaadeSisse-/väljalülitamisenupp Hakkijakaas Turbokiiruse nupp Hakkija Mootor Hakkimiskauss Varre korpus Nõu kaas Vispli liitmik Nõu Vispel

5 Enne esmakasutustEnneseadmeesmakasutustpuhastagepõhjalikultkõiktoiduainetegakokkupuutuvadseadmeosad(vtptk„Puhastamine”).

Kasutamiseks valmistumine1 Jahutage kuumad toiduained enne hakkimist või nõusse valamist maha (suurim temperatuur

80 °C).2 Ennetöötlemistlõigakesuuremadtükidumbes2cmsuurustekstükkideks.3 Enne pistiku seinakontakti lükkamist pange seade kokku.

6 Seadme kasutamineSaumikserSaumikser on ette nähtud:• vedelike,ntkastmete,puuviljamahlade,suppide,jookideningkokteilidesegamiseks;• pehmeteainetesegamiseks(ntpannkoogitainasjamajonees);• keedetud toiduainete püreestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks.Seadmesisselülitamiseksvajutagelihtsaltsisse-/väljalülitamisenuppu.Koostisosadepuhul,millesoovitatavakskiiruseksonjoonisel2toodudturbokiirus,võitesisselülitamiseksvajutadaturbokiirusenuppu ( joonisel1).

Märkus

• Kuikasutateturbokiirusenuppu,töötabseademaksimaalkiirusel. • Midasuuremonkiirus,sedalühemontöötlemisaeg. • Parimajakindlamatulemusesaavutamiseksmajoneesivalmistamisellisagevähehaavalõli.

HakkijaHakkijaonmõeldudsellistetoiduainetenagupähklid,liha,sibulad,kõvajuust,keedetudmunad,küüslauk,maitseroheline,kuivikleibjmshakkimiseks.

Ettevaatust

• Terad on väga teravad! Olge äärmiselt ettevaatlik lõiketerade käsitsemisel. Olge eriti hoolikas lõiketeradehakkimiskausistväljavõtmisel,hakkimiskausitühjendamiseljapuhastamisel.

Märkus

• Kuikoostisainedjäävadhakkimiskausiseinakülge,jätkehakkijaseismajaseejäreleemaldagekoostisained vedelikku lisades või spaatli abil.

• Veiselihatöötlemiselparimatulemusesaavutamisekskasutagejahutatudveiselihakuubikuid.

VispelVispelonettenähtudvahukoore,munavalgete,magustoitudejnevahustamiseks.

Soovitus

• Munavalgete vahustamisel kasutage parima tulemuse saavutamiseks suurt kaussi. • Pritsmete vältimiseks alustage vahustamist madalal kiirusel ning siirduge suuremale kiirusele ligikaudu

ühe minuti pärast.

7 Puhastamine (joonis 6)Ärgekastkemootorit,visplitekinnitusseadetegaminihakkijakaantvette.Enne,kuiasutelisatarvikuidpuhastama,eraldageneedalatimootoriküljest.

Ettevaatust

• Enne seadme puhastamist või tarviku vabastamist eemaldage seadme pistik seinakontaktist. • Ka võite eriti hoolikaks pesemiseks eemaldada peenestamiskausi kummist tihendirõngad. • Kiirekspuhastamiseksvalagenõussesoojavettjaveidinõudepesuvahendit,sisestagesaumikserivarsninglaskeseadmelumbes10sekundittöötada.

1 Tarviku eemaldamiseks kasutage mootoril asuvaid vabastusnuppe.2 Eemaldage tarvik.3 Täiendavatejuhistesaamiseksvaadakekasutusjuhendilõpusasuvateraldipuhastustabelit.

8 Hoiustamine1 Kerigetoitejuheseadmekannaümber.2 Hoidkeseadetkuivaskohas,eemalotsestestpäikesekiirtestjakuumuseallikatest.

9 TarvikudOtseajamigaminihakkijasaateseadmeHR1680lisatarvikunatellida(tellimiskoodinron420303583450)PhilipsimüügiesindajaltvõiPhilipsiteeninduskeskusest.Kasutageselletarvikutöötlemiskogusteja-aegademääramiseksminihakkijaomi.

10 RetseptBeebitoidu retsept

Koostisained Kogus Kiirus AegKeedukartuleid 50 g

Sees 60 sKeedetud kana 50 gKeedetud aedube 50 gPiima 100 ml

Märkus:pärastigaportsjonitöötlemistjahutageseadealatitoatemperatuurini.

11 Garantii ja hooldusKuiseadmedvajavadhooldust,soovitelisateavetvõiteilonprobleemeseadmetekasutamisel,külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,pöördugePhilipsitoodetekohalikumüügiesindajapoole.

Hrvatski

1 VažnoPrijekorištenjaaparatapažljivopročitajteovajkorisničkipriručnikispremitegazabudućepotrebe.Opasnost• Jedinicumotoranikadanemojteuranjatiuvoduilinekudrugutekućinuinemojtejeispiratipodvodom.Začišćenjejedinicemotorakoristiteisključivovlažnukrpu.

Upozorenje• Prijeukopčavanjaaparataprovjeriteodgovaralimrežninaponnavedennaaparatunaponulokalnemreže.

• Aparatnemojtekoristitiakojeoštećenutikač,mrežnikabelilinekidrugidio.• Akojekabelzanapajanjeoštećen,moragazamijenititvrtkaPhilips,ovlašteniPhilipsservisnicentarilinekadrugakvalificiranaosobakakobiseizbjegleopasnesituacije.

• Akojenekioduređajaoštećen,zamijenitegasamooriginalnimuređajemjerusuprotnomprestajevaljanostjamstva.

• Ovajaparatnijenamijenjenosobama(uključujućidjecu)sasmanjenimfizičkimilimentalnimsposobnostimanitiosobamakojenemajudovoljnoiskustvaiznanja,osimakoimjeosobaodgovornazanjihovusigurnostdaladopuštenjeiliihuputilaukorištenjeaparata.

• Djecutrebanadziratikakosenebiigralasaparatom.• Nemojtedodirivatirezače,naročitodokjeaparatukopčan.Rezačisuvrlooštri.• Akoserezačizaglave,isključiteaparatiznapajanjaprijeuklanjanjasastojakakojiblokirajurezače.Pažnja• Isključiteaparatiiskopčajtegaiznapajanjaakoganamjeravateostavitibeznadzoraiprijezamjenedodatnogpriborailipristupadijelovimakojisepomičutijekomuporabeičišćenja.

• NikadanemojtekoristitidodatkeilidijelovedrugihproizvođačailiproizvođačakojetvrtkaPhilipsnijeizričitopreporučila.Akokoristitetakvedodatkeilidijelove,vašejamstvoprestajevrijediti.

• Ovajaparatnamijenjenjeisključivouporabiukućanstvu.• Nemojtepremašitikoličineivrijemepripremanjanaznačenenaslici2.• Nemojteobrađivativišeodjednesmjesebezstanke.Prijenastavkaradapričekajtedaseaparat

ohladi na sobnu temperaturu.Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)

Recikliranje Proizvodjeproizvedenodvrlokvalitetnihmaterijalaikomponenti,pogodnihzarecikliranjeiponovnokorištenje.Kadanaproizvoduviditesimbolprekriženekantezaotpad,toznačidajeuređajobuhvaćendirektivomEU-a2002/96/EC: Proizvodnipoštonemojteodlagatisdrugimkućanskimotpadom.Raspitajteseolokalnimpropisimaozasebnomprikupljanjuelektričnihielektroničkihproizvoda.Pravilnoodlaganjestarihproizvodapridonosisprječavanjupotencijalnonegativnihposljedicapookolišiljudskozdravlje.

2 Elektromagnetska polja (EMF)OvajaparattvrtkePhilipssukladanjesvimstandardimakojisetičuelektromagnetskihpolja(EMF).Akoaparatomrukujeteispravnoiuskladusuputamauovomkorisničkompriručniku,premadostupnimznanstvenimdokazimaaparatćebitisiguranzakorištenje.

3 UvodČestitamovamnakupnjiidobrodošliuPhilips!KakobistepotpunoiskoristilipodrškukojunudiPhilips,registrirajtesvojproizvodnawww.philips.com/welcome.Kakobistepronašlireceptezaručnumiješalicu,posjetitewww.philips.com/kitchen.

4 PregledGumbzauključivanje/isključivanje Poklopacsjeckalice Gumb za turbo brzinu Jedinicasjeckalice Jedinica motora Zdjelasjeckalice Štap PoklopacvrčaPriključakmetlice VrčMetlicazamiješanje

5 PrijeprvogkorištenaPrijeprvogkorištenjaaparatatemeljitoočistitedijeloveaparatakojidolazeukontaktshranom(pogledajtepoglavlje“Čišćenje”).

Pripremazakorištenje1 Vrućesastojkeohladiteprijesjeckanjailiulijevanjauvrč(maks.temperatura80°C).2 Prijeobradevelikesastojkenarežitenadijeloveveličineotprilike2cm.3 Aparatispravnosastaviteprijepriključivanjananapajanje.

6 KorištenjeaparataRučnamiješalicaRučnamiješalicajenamijenjena:• miješanjutekućina,primjericeumaka,voćnihsokova,juha,miješanihpićaifrapea.• miješanjumekihsastojaka,primjericetijestazapalačinkeimajoneze.• miješanjukuhanihsastojaka,primjericezadječjuhranu.Samopritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobisteuključiliaparat.Zasastojkespredloženombrzinomturbonaslici2možetepritisnutigumbzaturbobrzinu( na slici 1) kako bisteuključiliaparat.

Napomena

• Kadakoristitegumbzaturbobrzinu,aparatradinajvećombrzinom. • Štojevećabrzina,tojevrijemeobradekraće. • Kadapriprematemajonezu,postepenododajiteuljekakobistepostiglinajboljiistabilanrezultat.

SjeckalicaSjeckalicajenamijenjenasjeckanjusastojakakaoštosuorasi,meso,luk,tvrdisir,kuhanajaja,češnjak,bilje,suhikruhitd.

Oprez

• Rezačisuvrlooštri!Buditevrlopažljiviprilikomrukovanjarezačima,posebnoprilikomvađenjaizzdjelesjeckalice,vađenjasastojakaizzdjelesjeckaliceiprilikomčišćenja.

Napomena

• Akosesastojcizalijepezastjenkezdjelesjeckalice,zaustavitesjeckalicu,azatimsastojkeodvojiteodstjenkedodavanjemtekućineilipomoćulopatice.

• Kakobistepostiglinajboljerezultateuobradigovedine,koristiteohlađenugovedinunarezanunakocke.

MetlicazamiješanjeMetlicazamiješanjenamijenjenajemiješanjuslatkogvrhnja,bjelanjaka,desertaitd.

Savjet

• Kadatučetebjelanjke,zapostizanjenajboljegrezultatakoristitevelikuzdjelu. • Kakobisespriječiloprskanje,počniteuzpostavkumalebrzineteprijeđitenapostavkuvećebrzine

nakon pribl. 1 minutu.

7 Čišćenje(slika6)Jedinicumotora,spojnicuzametlicu,poklopacmalesjeckalicenemojteuranjatiuvodu.Dodatkepriječišćenjauvijekodvojiteodjedinicesmotorom.

Oprez

• Aparatpriječišćenjailiskidanjanastavakaisključiteizstruje. • Zatemeljitiječišćenjemožeteiuklonitigumeneprstenoveizposudasjeckalice. • Zabrzočišćenje,uvrčulijtetopluvodusmalomkoličinomtekućinezapranje,umetnitediozamiješanjeiostaviteaparatdaradioko10sekundi.

1 Pritisnitegumbezaotpuštanjenajedinicimotorakakobisteodvojilinastavakkojistekoristili.2 Skinite dodatak.3 Dodatneuputepotražiteuzasebnojtablicizačišćenjekojasenalazinakrajuovogkorisničkogpriručnika.

8 Spremanje1 Kabelnamotajteokodonjegdijelaaparata.2 Aparatčuvajtenasuhommjestu,podaljeodizravnogsunčevogzračenjaidrugihizvoratopline.

9 Dodatna opremaMalusjeckalicusizravnimpogonom(podbrojem420303583450)možetenaručitikoddistributeraproizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za model HR1680 Za ovajdodatakkoristitekoličineivrijemeobradekojivrijedezamalusjeckalicu.

10 ReceptRecept za hranu za bebu

Sastojci Količina Brzina VrijemeKuhani krumpir 50 g

Uključeno 60 sKuhana piletina 50 gKuhane mahune 50 gMlijeko 100 ml

Napomena:nakonobradesvakogdijelasastojakaaparatostavitedaseohladidosobnetemperature.

11 Jamstvo i servisAkosuvampotrebneinformacijeilipomoć,posjetiteweb-stranicutvrtkePhilipsna www.philips.comiliseobratitePhilipscentruzakorisničkupodrškuusvojojdržavi(telefonskibrojsenalaziumeđunarodnomjamstvenomlistu).Akouvašojdržavinepostojicentarzapotrošače,obratiteselokalnomprodavačuproizvodatvrtkePhilips.

Magyar

1 Fontos!Akészülékelsőhasználataelőttfigyelmesenolvassaelahasználatiútmutatót,ésőrizzemegkésőbbihasználatra.Vigyázat!• Nemerítseamotoregységetvízbevagymásfolyadékba,ésneöblítselefolyóvízalatt.Amotoregységetcsaknedvesruhávaltisztítsa.

Figyelmeztetés• Akészülékcsatlakoztatásaelőttellenőrizze,hogyarajtafeltüntetettfeszültségegyezik-eahelyihálózatéval.

• Nehasználjaakészüléket,haacsatlakozódugó,ahálózatikábelvagyegyébalkatrészekmegsérültek.

• Haahálózatikábelmeghibásodott,akockázatokelkerüléseérdekébenPhilipsszakszervizbenvagyhivatalosszakszervizbenkikellcserélni.

• Haakészülékkárosodik,mindigeredetitípusúracserélje,ellenkezőesetbenagaranciaérvényétveszíti.

• Nemjavasoljukakészülékhasználatátcsökkentfizikai,érzékelési,szellemiképességekkelrendelkezők,tapasztalatlan,nemkellőismeretekkelrendelkezőszemélyeknek(beleértveagyermekeketis),kivéveabiztonságukértfelelősszemélyfelvilágosításaután,illetvefelügyeletmellett.

• Vigyázzon,hogygyerekeknejátsszanakakészülékkel.• Nenyúljonazaprítókésekhez,haakészülékcsatlakoztatvavan.Azaprítókéseknagyonélesek.• Amennyibenavágókésekelakadnak,húzzakiahálózaticsatlakozódugótadugaljbólésvegyekiazt,amiakadályozzaaműködést.

Figyelem• Mielőttfelügyeletnélkülihagyja,azalkatrészekcseréjeelőtt,illetvemielőttahasználatkormozgórészekhezérne,kapcsoljakiakészüléket,éshúzzakiahálózatikábeltafalialjzatból.

• Nehasználjonmásgyártótólszármazó,vagyaPhilipsáltaljóvánemhagyotttartozékotvagyalkatrészt.Ellenkezőesetbenagaranciaérvényétveszti.

• Akészüléketkizárólagháztartásihasználatratervezték.• Nelépjetúla2.ábránfeltüntetettmennyiségeketéshasználatiidőt.• Megszakításnélküllegfeljebbegyadagelkészítéséhezhasználjaakészüléket.Mielőttakészüléketújrahasználná,hagyjalehűlniszobahőmérsékletűre.

Maximáliszajszint=85dB(A)

Újrafelhasználás Ezatermékkiválóminőségűanyagokésalkatrészekfelhasználásávalkészült,amelyekújrahasznosíthatókésújrafelhasználhatók.Atermékentalálhatóáthúzottkerekeskukaszimbólumaztjelenti,hogyatermékmegfelela2002/96/EKeurópaiirányelvnek. Nekezeljeakészüléketháztartásihulladékként.Tájékozódjonazelektromoséselektronikuskészülékekhulladékkezelésérevonatkozóhelyitörvényekről.Afeleslegesséváltkészülékhelyeskiselejtezésévelsegítmegelőzniakörnyezetésazemberiegészségkárosodását.

2 Elektromágnesesmezők(EMF)JelenPhilipskészülékmegfelelazelektromágnesesmezőkre(EMF)vonatkozószabványoknak.Amennyibenahasználatiútmutatóbanfoglaltaknakmegfelelőenüzemeltetik,atudománymaiállásaszerintakészülékbiztonságos.

3 BevezetésAPhilipsköszöntiÖnt!Gratulálunkavásárláshoz!APhilipsáltalbiztosítotttámogatásteljeskörűigénybevételéhezregisztráljaaterméketawww.Philips.com/welcomecímen.Arúdmixerrelelkészíthetőreceptekértlátogassonelawww.philips.com/kitchenweboldalra.

4 ÁttekintésBe-/kikapcsológomb AzaprítófedeleTurbósebességgomb AprítóegységMotoregység AprítóedényRúdtest KehelyfedélHabverő-csatlakozóegység MérőpohárHabverő

5 AzelsőhasználatelőttAzelsőhasználatelőttalaposantisztítsamegazokatarészeket,amelyekközvetlenülérintkeznekétellel(lásda„Tisztítás”c.részt).

Előkészítésahasználatra1 Hagyjahűlniaforróalapanyagokat,mielőttamérőpohárbaöntenéőket(max.hőmérséklet:

80 °C).2 Feldolgozáselőttanagyobbdarabokatvágjakb.2cmnagyságúra.3 Akészüléketmegfelelőenszereljeössze,mielőttafalialjzathozcsatlakoztatja.

6 AkészülékhasználataRúdmixerArúdmixerfelhasználásiterületei:• Folyadékok,pl.mártások,gyümölcslevek,levesek,italkeverékek,koktélokmixelése.• Lágyhozzávalók,pl.palacsintatésztavagymajonézkeverésére.• Főttalapanyagok,pl.bébiételekpépesítése.Akészülékbekapcsolásáhoznyomjamegabe-/kikapcsológombot.Azonhozzávalókesetében,amelyekheza2.ábraturbósebességetjavasol,megnyomhatjaaturbósebességgombot( az 1. ábrán)annakbekapcsolásához.

Megjegyzés

• Aturbósebességgombhasználatakorakészülékmaximálissebességgelműködik. • Minélnagyobbasebesség,annálrövidebbideigtartafeldolgozás. • Majonézkészítésekoralegjobbéstartósabberedményérdekébenkismennyiségekbenadjahozzáazolajat.

AprítóAzaprítókülönbözőmagvak,hús,hagyma,keménysajtok,főtttojás,fokhagyma,fűszerek,szárazkenyér,stb.aprításáraalkalmas.

Vigyázat

• Azaprítókéseknagyonélesek!Óvatosanhasználjaazaprítókéseket,mertrendkívülélesek.Legyenkülönösenelővigyázatos,amikoreltávolítjaazaprítókéseketazaprítóedényből,amikorkiürítiazedényt,illetvetisztításközben.

Megjegyzés

• Haazalapanyagokazaprítóedényfaláraragadnak,állítsamegakészüléket,majdspatulasegítségével,illetvefolyadékhozzáadásávaltávolítsaelazanyagot.

• Marhahúsfeldolgozásakoralegjobberedményérdekébenhasználjonhűtött,kockáravágottmarhahúst.

HabverőAhabverőveltejszíntéstojásfehérjétverhetfel,krémeketkészíthetstb.

Tanács

• Tojásfehérjefelveréséhezhasználjonnagyméretűtálatalegjobbvégeredményérdekében. • Akifröccsenésmegakadályozásaérdekébenafeldolgozástkezdjealacsonysebességfokozaton,majdkb.1percelteltévelkapcsoljonmagasabbsebességfokozatra.

7 Tisztítás(6.ábra)Amotoregységet,ahabverő-csatlakozóegységetésaminiaprítófedeléttilosvízbemeríteni.Tisztításelőttmindigtávolítsaelatartozékokatamotoregységről.

Vigyázat

• Akészülékmegtisztításavagytartozékeltávolításaelőtthúzzakiaztahálózatból. • Amégalaposabbtisztításérdekébeneltávolíthatjaazaprítóedénygumigyűrűitis. • Agyorstisztításérdekébenöntsönmeleg,mosogatószeresvizetamérőpohárba,helyezzebeazaprítórudatéskapcsoljabeakészüléketkb.10másodpercre.

1 Ahasználttartozékeltávolításáhoznyomjamegamotoregységentalálhatókioldógombot.2 Szereljeszétatartozékot.3 Továbbiinformációkértlásdahasználatiútmutatóvégéntalálhatótisztításitáblázatot.

8 Tárolás1 Tekerjeatápkábeltakészüléktalpaköré.2 Akészüléketszáraz,közvetlennapfénytőlésegyébhőforrástóltávoltárolja.

9 TartozékokKözvetlenvezérlésűminiaprítótrendelhetaPhilipsmárkakereskedőtőlvagyszakszerviztől(420303583450alkatrészcikkszámon),aHR1680készüléktartozékaként.Ezentartozékesetébenaminiaprítóhozmegadottmennyiségeketésfeldolgozásiidőkethasználja.

10 ReceptBébiételrecept

Hozzávalók Mennyiség Fokozat IdőFőttburgonya 5 dkg

Be 60 mpFőttcsirkehús 5 dkgFőttzöldbab 5 dkgTej 100 ml

Megjegyzés:Azegyesadagokfeldolgozásaközöttvárjon,mígakészülékszobahőmérsékletrelehűl.

11 JótállásésszervizHainformációravanszüksége,javíttatástszeretneigényelnivagyvalamilyenproblémamerülfel,látogassonelaPhilipshonlapjára(www.philips.com),vagyforduljonazadottországPhilipsvevőszolgálatához(atelefonszámotmegtaláljaavilágszerteérvényesgarancialevélen).Haországábannemműködikilyenvevőszolgálat,forduljonaPhilipshelyiszaküzletéhez.

Қазақша

1 МаңыздыақпаратҚұралдықолданаралдындаосынұсқаулықтымұқиятоқыпшығып,болашақтаанықтамаретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.Қауіптіжағдайлар• Мотордысуғанемесебасқасұйықтыққабатыруғаболмайды,немесекранастындағысуменшаюғадаболмайды.Моторбөлігінтазалауүшінтекдымқылшүберектіпайдаланыңыз.

Абайлаңыз!• Құралдықоспасбұрын,ондакөрсетілгенкернеудіңжергіліктіжелікернеуінесәйкескелетінінтексеріпалыңыз.

• Егерштепсельдікұшы,қуатсымынемесеөзгебөлшектерізақымданғанболса,құралдыпайдаланбаңыз.

• Егертоксымызақымдалғанболса,қауіп-қатердіңалдыналуүшін,онытекPhilips,Philipsәкімшілігіұсынғанқызметкөрсетуорталығынанемесесоғанұқсасбіліктілігібармаманғаалмастыртыңыз.

• Егерқұралзақымдалса,оныміндеттітүрдетүпнұсқатүріменалмастырыңыз,әйтпесекепілдікжарамсызболады.

• Қозғалу,сезунемесеойлауқабілетітөмен,тәжірибесіменбіліміжоқадамдар(соныңішіндебалалар)бұлқұралдықауіпсіздігіүшінжауаптыадамныңқадағалауынсызнемесеосықұралдыпайдаланутуралынұсқауларсызпайдаланбауыкерек.

• Балалардыңқұрылғыменойнамауынқадағалағанжөн.• Пышақтардыңжүзінұстамаңыз(әсіресеқұралқуаткөзінеқосулытұрғанкезде).Пышақтарөтеөткір.

• Пышақкептеліпқалғанжағдайда,пышаққатұрыпқалғаназықтыалмасбұрынқұралдырозеткаданажыратыңыз.

Ескерту• Құрылғынықараусызқалдырсаңызжәнеқосалқықұралдардыауыстыраралдынданемесепайдаланунемесетазалаубарысындақозғалыптұратынбөлшектердіұстаралдында,құрылғыныөшіріп,розеткаданажыратыңыз.

• БасқаөндірушілершығарғаннемесеPhilipsкомпаниясынақтыұсынбағанқосалқықұралдарменбөлшектердіпайдаланушыболмаңыз.Ондайқосалқықұралдарменбөлшектердіпайдалансаңыз,құралдыңкепілдігіөзкүшінжояды.

• Бұлқұралтекүйдеқолдануғаарналған.• 2-суреттекөрсетілгенмөлшермендайындаууақытынанасырмаңыз.• Біршайқағандабірмөлшерденартықшайқамаңыз.Шайқаудыжалғастыраралдындақұрылғыныбөлметемпературасынадейінсуытыпалыңыз.

Еңжоғарышудеңгейі:Lc=85дБ(A).

Қайтаөңдеу Бұлөнімқайтаөңдеп,қайтапайдалануғаболатынжоғарысапалыматериалдарменбөлшектерденжасалған.Өнімдеүстісызылғандөңгелектіқоқысжәшігініңбелгісіболса,өнімЕуропалық2002/96/ECдирективасынакіретінінбілдіреді. Өнімдіешуақыттабасқатұрмыстыққоқыспенбіргетастамаңыз.Электржәнеэлектрондықөнімдердіңбөлекжиналуытуралыжергіліктіережелерментанысыңыз.Ескіөнімдіқоқысқадұрысәдіспентастауарқылықоршағанортаныжәнеадамденсаулығынсақтапқалуғаболады.

2 Электромагниттікөрістер(ЭМӨ)ОсыPhilipsқұрылғысыэлектромагниттікөрістерге(EMF)қатыстыбарлықталаптарғасәйкескеледі.Нұсқаулықтакөрсетілгендейжәнеұқыптықолданылғанжағдайда,құралдыпайдалануқазіргіғылымидәлелдернегізіндеқауіпсізболыптабылады.

3 КіріспеОсызаттысатыпалуыңызбенқұттықтаймызжәнеPhilipsкомпаниясынақошкелдіңіз!Philipsұсынатынқолдаудытолықпайдалануүшінөнімдіwww.philips.com/welcomeторабындатіркеңіз.Қолблендеріменпайдалануғаарналғанрецептілердіалуүшінwww.philips.com/kitchenторабынаөтіңіз

4 ЖалпышолуҚосу/өшірутүймесі ҰсақтағышқақпағыТурбожылдамдығытүймесі ҰсақтағышбөлігіМоторбөлігі ҰсақтағыштостағаныКескішкорпусы СтаканқақпағыБұлғауышконнекторы СтаканБұлғауыш

5 БіріншіретпайдалануалдындаҚұрылғыныалғашқыретқолданаралдында,тамаққатиетінбөлшектерінжақсылаптазалаңыз.(«Тазалау»тарауынқараңыз).

Пайдалануғадайындау1 Турамастаннемесестаканғақұймастанбұрыныстықингредиенттердісуытыңыз(еңжоғарғытемпература:80°C).

2 Өнімдердіңірітүйірлеріншамаменүлкендігі2сметіптураңыз,сонансоңолардыөңдеугекірісіңіз.

3 Аспаптыэлектржүйесініңрозеткасынақосаралдында,аспаптыңдұрысжиналғандығынакөзжеткізіңіз.

6 ҚуатҚұрылғыныпайдалануҚолблендеріҚолблендерініңфункциялары:• соустар,жеміс-жидекшырындары,көжелер,сусындар,коктейльдерсияқтысұйықтықтардышайқау;

• құймаққаарналғансұйыққамырдынемесемайонездідайындауүшінжұмсаққоспаныараластыру.• балалартағамыүшінпісірілгеназықтарданезбедайындау.Құралдықосуүшін,қосу/өшірутүймесінбасыңыз.2-суреттегіТурбожылдамдығыменөңдеугеұсынылғаназық-түліктерүшін,Турбожылдамдығытүймесін(1-суреттегі )басыпқосуғаболады.

Ескертпе

• Турбожылдамдығыныңтүймесібасылғанда,құралеңжоғарыжылдамдықпенжұмысжасайды. • Жылдамдықжоғарыболғансайын,тураунемесешайқаууақытықысқарады. • Майонезжасағандажақсыәрітұрақтынәтижеалуүшіназдапмайқосыңыз.

ТурағышҰсақтағышжаңғақ,ет,пияз,қаттыірімшік,пісірілгенжұмыртқа,сарымсақ,шөп,кепкеннанжәнет.б.сияқтыингредиенттердітурауүшінқолданылады.

Ескерту

• Жүздерөтеөткір!Жүзбөлігіменжұмысістегенкездеөтесақболыңыз,әсіресеоныұсақтағыштостағанынанажыратаркезде,ұсақтағыштостағанынбосатужәнеаспаптытазалаукезіндеабайлаңыз.

Ескертпе

• Егерингредиенттерұсақтағыштостағанынажабысыпқалса,ұсақтағыштытоқтатып,сұйықтыққосунемесеқалақшаныпайдалануарқылыингредиенттердібосатыңыз.

• Сиыретінөңдегенде,еңжақсынәтижелергеқолжеткізуүшін,мұздатылғансиыретініңкесектерінпайдаланыңыз.

БұлғауышБұлғауышкілегейді,жұмыртқаныңағын,десерттіжәнет.б.араластыруғаарналған.

Кеңес

• Жұмыртқаағынбұлғағанда,жақсынәтижеалуүшінүлкентостағанпайдаланыңыз. • Шашырамауыүшін,төменжылдамдықпенбастап,шамамен1минуттанкейінжылдамдығынарттырыңыз.

7 Тазалау(6-сурет)Моторбөлігін,бұлғауышжұбын,шағынұсақтағышқақпағынсуғабатырмаңыз.Қосалқықұралдардытазалауалдында,олардымоторбөліміненміндеттітүрдешешіңіз.

Ескерту

• Құрылғынытазалаунемесекезкелгенқосалқықұралдыбосатуалдында,онырозеткадансуырыңыз. • Сондай-ақ,түпкіліктітазалауүшін,ұсақтағышыдыстарынанрезеңкесақиналардыалыптастауғаболады.

• Жылдамтазалауүшін,шамалытазалаусұйықтығыменжылысудыстаканғақұйып,блендердісалып,құрылғынышамамен10секундқақосыпқойыңыз.

1 Пайдаланылғанқосалқықұралдышешуүшін,моторбөлігіндегібосатутүймелерінбасыңыз.2 Қосалқықұралдыбөлшектеңіз.3 Қосымшанұсқаулардыосыпайдаланушынұсқаулығыныңсоңындағыбөлектазалаукестесіненқараңыз.

8 Сақтау1 Қуатсымынқұралдыңаяғынаораңыз.2 Құрылғынықұрғақ,күнніңкөзітікелейтүспейтіннемесебасқадақызукөздеріненаулақжердесақтаңыз.

9 ҚосалқықұралдарТікелейбасқаруғаболатыншағынұсақтағышқа(420303583450қызметтіккоднөмірібойынша)HR1680құралынаарналғанқосалқықұралретіндеPhilipsдилеріненемесеPhilipsқызметкөрсетуорталығындатапсырысберугеболады.Осықосалқықұралүшіншағынұсақтағыштыңмөлшерімендайындаууақытынпайдаланыңыз.

10 РецептілерНәрестетағамыныңрецепті

Азықтүрлері Мөлшер Жылдамдық УақытПісірілгенкартоп 50г

Қосу 60сек.Пісірілгенбалапанеті 50гПісірілгентүйебұршақ 50гСүт 100мл

Ескертпе:әрөңдеуалдындақұрылғыныбөлметемпературасынадейінсуытыпалыпотырыңыз.

11КепілдікжәнеқызметкөрсетуЕгерсізгеқызметнемесеақпаратқажетболсанемесешешілмегенбірмәселеболса, www.philips.comмекенжайындағыPhilipsвеб-сайтынакіріңізнемесееліңіздегіPhilipsТұтынушылардықолдауорталығынахабарласыңыз(телефоннөміріндүниежүзіліккепілдіккітапшасынантабасыз).Егереліңіздетұтынушыларғақолдаукөрсетуорталығыболмаса,ондажергіліктіPhilipsкомпаниясыныңдилерінебарыңыз.

Page 3: 1 2 3...blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. • mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise. • pureeing cooked ingredients,

Lietuviškai1 SvarbuPriešpradėdaminaudotisprietaisuatidžiaiperskaitykitešįvartotojovadovąirsaugokitejį,nesjogaliprireiktiateityje.Pavojus• Niekadanemerkitevariklioįvandenįarkitąskystįirneskalaukitejopotekančiuvandeniu.Variklįvalykitetikdrėgnašluoste.

Įspėjimas• Priešįjungdamiprietaisą,patikrinkite,arantprietaisonurodytaįtampaatitinkavietinioelektrostinkloįtampą.

• Jeikištukas,maitinimolaidasarkitosdalysyrapažeistos,prietaisonenaudokite.• Jeipažeistasmaitinimolaidas,jįturipakeisti„Philips“darbuotojai,„Philips“įgaliotasistechninėspriežiūroscentrasarbakitipanašioskvalifikacijosspecialistai,kadišvengtumėtepavojaus.

• Jeiprietaisassugadintas,pakeiskitejįoriginaliuprietaisu,nesgarantijanegalios.• Šisprietaisasneskirtasnaudotiasmenims(įskaitantvaikus),kuriųfiziniai,jutimoarprotiniaigebėjimaiyrariboti,arbatiems,kuriemstrūkstapatirtiesiržinių,nebentužjųsaugąatsakingasasmuoprižiūriarbanurodo,kaipnaudotiprietaisą.

• Prižiūrėkitevaikus,kadjienežaistųsuprietaisu.• Nelieskiteašmenų,ypačkaiprietaisasprijungtaspriemaitinimolizdo.Ašmenysyralabaiaštrūs.• Jeiašmenysužstringa,išjunkiteprietaisąišelektrostinkloirišimkiteašmenisblokuojančiuselementus.Dėmesio• Išjunkiteįrangąiratjunkitenuomaitinimotinklo,jeigupaliekatejąbepriežiūrosarbaruošiatėskeistipriedusarliestijudančiasdalisnaudodamiarvalydami.

• Nenaudokitejokiųpriedųardalių,pagamintųkitųbendroviųarbanerekomenduojamų„Philips“.Jeinaudositetokiuspriedusarbadalis,nebegaliosjūsųgarantija.

• Šisprietaisasskirtasnaudotitiknamųūkyje.• Neviršykitekiekiųirapdorojimolaiko,nurodytų2pav.• Negalimabepertraukosapdorotidaugiaunei1partijos.Leiskiteprietaisuiatvėstiikikambariotemperatūrosprieštęsdamidarbą.

Maksimalustriukšmolygis=85dB(A)

Perdirbimas Produktassukurtasirpagamintasnaudojantaukštoskokybėsmedžiagasirkomponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.Jeimatoteperbrauktosšiukšliųdėžėssuratukaissimbolį,pritvirtintąprieprodukto,taireiškia,kadproduktuigaliojaEuroposSąjungosdirektyva2002/96/EB: Neišmeskitešioproduktosukitomisbuitinėmisatliekomis.Sužinokite,kokiosvietinėstaisyklėstaikomosatskiramelektriniųirelektroniniųproduktųsurinkimui.Tinkamassenųproduktųišmetimaspadedaišvengtigalimųneigiamųpasekmiųaplinkaiiržmoniųsveikatai.

2 Elektromagnetiniai laukai (EMF)Šis„Philips“prietaisasatitinkavisuselektromagnetiniųlaukų(EMF)standartus.Tinkamaipagalšiamenaudotojovadovepateiktusnurodymuseksploatuojamasprietaisas,remiantisdabartinemokslineinformacija,yrasaugusnaudoti.

3 ĮvadasSveikinameįsigijus„Philips“gaminįirsveikiatvykę!Jeinoritepasinaudoti„Philips“siūlomapagalba,užregistruokitesavogaminįadresuwww.philips.com/welcome.Norėdamirastireceptų,kuriemsnaudojamasrankinismaišytuvas,apsilankykiteadresu www.philips.com/kitchen.

4 ApžvalgaĮjungimo/išjungimomygtukas Kapotuvo dangtisDidžiausiogreičiomygtukas Kapotuvas Variklis Kapotuvo dubuo Antgalis MenzūrėlėsdangtelisPlaktuvojungtis Menzūrėlė Plaktuvas

5 PriešpirmąjįnaudojimąPriešnaudodamiprietaisąpirmąkartą,kruopščiainuvalykitedalis,kuriosliečiasisumaistu(žr.skyrių„Valymas“).

Paruošimasnaudojimui1 Prieškapodamiarpildamiįmenzūrėlęproduktus,atvėsinkitejuos(maks.temperatūra80°C).2 Dideliusgabaluspriešapdorojimąsusmulkinkiteįmaždaug2cmgabaliukus.3 Teisingaisurinkiteprietaisą,priešjungiantjįįrozetę.

6 Prietaiso naudojimasRankinismaišytuvasRankinismaišytuvasskirtas:• Skysčiams,pvz.,padažams,vaisiųsultims,sriuboms,gėrimųmišiniamsirkokteiliams,maišyti.• Minkštiemsproduktams,pvz.,blynųtešlaiirmajonezui,maišyti.• Virtiemsproduktams,pvz.,kūdikiųmaistui,trinti.Prietaisuiįjungtitiesiogpaspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką.Jeiguingredientamsreikalingasdidžiausiasgreitis(2pav.),norėdamijįįjungtigalitepaspaustididžiausiogreičiomygtuką„Turbo“( 1 pav.).

Pastaba

• Jeipasirinkotedidžiausiogreičiomygtuką,prietaisasveikiamaksimaliugreičiu. • Kuodidesnisgreitis,tuotrumpesnisapdorojimolaikasreikalingas. • Gamindamimajoneząaliejauspilkitepotruputį,kadpuikiaiparuoštumėtevientisąmasę.

KapotuvasKapotuvasskirtasproduktams,pvz.,riešutams,mėsai,svogūnams,kietamsūriui,virtiemskiaušiniams,česnakams,žalumynams,džiovintaiduonaiirkt.,smulkinti.

Atsargiai

• Ašmenysyralabaiaštrūs!Ašmenyslabaiaštrūs!Būkitelabaiatsargūsdirbdamisuprietaisu,ypačnuimdamijįnuokapotuvodubens,ištuštindamikapotuvodubenįirvalydami.

Pastaba

• Jeiproduktaiprilimpapriekapotuvodubenssienelių,sustabdykitekapotuvąirnuvalykiteproduktusįpylęskysčioarbapasinaudodamimentele.

• Norėdamipasiektigeriausiųrezultatųruošdamijautienąnaudokitesušaldytusjautienoskubelius.

PlaktuvasPlaktuvasskirtasgrietinėlei,kiaušiniųbaltymams,desertamsirkt.plakti.

Patarimas

• Plakdamikiaušiniųbaltymusnaudokitedidelįdubenį,kadpasiektumėtegeriausiąrezultatą. • Kadnepritaškytumėte,pradėkiteplaktimažesniugreičiuirįjunkitedidesnįgreitįpraėjusapytiksl.1minutei.

7 Valymas (6 pav.)Nemerkitevariklio,plaktuvomovos,kapotuvėliodangtelioįvandenį.Priešvalydamipriedus,nuimkitejuosnuovariklioįtaiso.

Atsargiai

• Priešvalydamiprietaisąarnuimdamibetkokįpriedą,išjunkiteprietaisą. • Norėdamikruopščiauišvalyti,nuokapotuvodubensgalitenuimtiguminiusžiedus. • Norėdamiišvalytigreitai,įpilkitešiltovandensiršiektiekindųploviklioįmenzūrėlę,įdėkitemaišymoantgalįirleiskiteprietaisuiveiktimaždaug10sekundžių.

1 Norėdaminuimtiprietaisą,kurįkątiknaudojote,antvariklioįtaisopaspauskiteatlaisvinimomygtukus.2 Išardykiteprietaisą.3 Kitusnurodymusžr.atskirojevalymolentelėješiosinstrukcijosgale.

8 Laikymas1 Maitinimolaidąužvyniokiteantprietaisokorpuso.2 Laikykiteprietaisąsausojevietoje,apsaugotąnuotiesioginiųsaulėsspinduliųirkitųkarščiošaltinių.

9 PriedaiGaliteužsisakytitiesiogiaivaldomąkapotuvėlį(techniniokodonumeris420303583450)išsavo„Philips“atstovoarba„Philips“techninėspriežiūroscentro,kaippapildomąHR1680įrenginiopriedą.Ruošdamimaistąšiuoprieduvadovaukitėskapotuvėliokiekiaisirapdorojimolaikais.

10 ReceptasKūdikiųmaistoreceptas

Produktai Kiekis Greitis LaikasVirtosbulvės 50 g

Įjungta 60 sek.Virtavištiena 50 gVirtospupelės 50 gPieno 100 ml

Pastaba:apdorojękiekvienąporcijąvisadaleiskiteįrenginiuiatvėstiikikambariotemperatūros.

11 Garantija ir techninis aptarnavimasJeijumsreikalingatechninėpriežiūraarinformacijaarbajeikiloproblemų,apsilankykite„Philips“svetainėjewww.philips.comarbakreipkitėsį„Philips“klientųaptarnavimocentrąsavošalyje(jotelefononumerįrasitevisamepasaulyjegaliojančiosgarantijoslankstinuke).Jeijūsųšalyjenėraklientųaptarnavimocentro,kreipkitėsįvietinį„Philips“platintoją.

Latviešu

1 SvarīgiPirmsierīceslietošanasuzmanīgiizlasietšolietošanasinstrukciju,unsaglabājietlietošanasinstrukcijuturpmākaiuzziņai.Briesmas• Nekadneliecietmotorablokuūdenīvaikādācitāšķidrumāunneskalojiettozemkrāna.Motorablokatīrīšanaiizmantojiettikaimitrudrānu.

Brīdinājums!• Pirmsierīcespievienošanaselektrotīklampārbaudiet,vaiuztāsnorādītaisspriegumsatbilstelektrotīklaspriegumamjūsumājā.

• Nelietojietierīci,jabojātatāskontaktdakša,elektrībasvadsvaicitassastāvdaļas.• Jaelektrībasvadsirbojāts,laiizvairītosnobīstamāmsituācijām,tasjānomainaPhilipsvaipielīdzīgikvalificētampersonām.

• Jaierīceirbojāta,vienmērnomainiettoaroriģinālu,pretējāgadījumāgarantijavairsnebūsderīga.• Šoierīcinedrīkstizmantotpersonas(taiskaitābērni)arfiziskiem,maņuvaigarīgiemtraucējumiemvaiarnepietiekamupieredziunzināšanām,kamērparviņudrošībuatbildīgāpersonanavīpašiviņusapmācījusišoierīciizmantot.

• Jānodrošina,laiarierīcinevarēturotaļātiesmazibērni.• Nepieskarietiesasmeņiem,īpašijaierīceirpievienotaelektrotīklam.Asmeņiirļotiasi.• Jaasmeņiemirpielipispārākdaudzprodukta,atvienojietierīcinoelektrības,pirmsizņemtsastāvdaļas,kasnosprostojaasmeņus.

Ievērībai• Izslēdzietierīciunatvienojietnostrāvas,jaatstājattobezuzraudzības,pirmspiederumumaiņasvaisaskaresarkustīgāmdetaļām,kāarīpirmstīrīšanas.

• Nekadneizmantojietcituražotājupiederumusvaidetaļas,kurasPhilipsnavīpašiieteicis.Jaizmantojatšāduspiederumusvaidetaļas,garantijavairsnavspēkā.

• Ierīceirparedzētatikaimājaslietošanai.• Nepārsniedziet2.att.norādītosdaudzumusunapstrādeslaikus.• Neapstrādājietvairākkāvienuporcijubezpārtraukuma.Pirmsturpinātapstrādi,ļaujietierīceiatdzistlīdzistabastemperatūrai.

Maksimālaistrokšņalīmenis=85dB(A)

Otrreizējāpārstrāde Jūsuproduktsirkonstruētsunizgatavotsnoaugstaskvalitātesmateriāliemunsastāvdaļām,kurasiriespējamspārstrādātunizmantotatkārtoti.Jaredzatpārsvītrotuatkritumuurnassimboluuzprodukta,tasnozīmē,kauzšoproduktuattiecasESdirektīva2002/96/EK: Nekadneutilizējietšoproduktukopāarpārējiemsadzīvesatkritumiem.Lūdzamiepazītiesarvietējiemnoteikumiemattiecībāuzelektriskounelektroniskoproduktuatsevišķusavākšanu.Pareizajūsuvecāproduktautilizācijapalīdznovērstpotenciālonegatīvoietekmiuzvidiuncilvēkaveselību.

2 Elektromagnētiskielauki(EMF)ŠīPhilipsierīceatbilstvisiemstandartiemsaistībāarelektromagnētiskajiemlaukiem(EMF).Jarīkojatiesatbilstošiunsaskaņāaršīsrokasgrāmatasinstrukcijām,ierīceirdrošiizmantojamasaskaņāarmūsdienāspieejamajiemzinātniskiemdatiem.

3 IevadsApsveicamarpirkumuunlaipnilūdzamPhilips!LaipilnībāizmantotuPhilipspiedāvātoatbalstu,reģistrējietsavuizstrādājumuwww.philips.com/welcome.Laiuzzinātureceptes,kopagatavotarrokasblenderi,atverietvietniwww.philips.com/kitchen

4 PārskatsIeslēgšanas/izslēgšanaspoga SmalcinātājavāksTurboātrumapoga Smalcinātājabloks Motora bloks Smalcinātājatrauks Roktura korpuss KrūkasvāksPutotājasavienotājs KrūkaPutotājs

5 PirmspirmāslietošanasPirmsierīcespirmāsizmantošanasreizes,pilnībānotīrietdetaļas,kasnonākssaskarēarproduktiem(skatietnodaļu“Tīrīšana”).

Sagatavošanalietošanai1 Atdzesējietkarstusproduktuspirmstosagriešanasvailiešanaskrūkā(maks.temperatūra80°C).2 Sagriezietlielassastāvdaļasmazos,apmēram2cmlielosgabaliņos,pirmstopārstrādāšanas.3 Pirmsiespraužatierīceselektrībasvadakontaktdakšuelektrotīklakontaktrozetē,pareizisaliecietierīci.

6 IerīceslietošanaRokas blenderisBlenderisirparedzēts:• šķidrumu,piem.,mērču,augļusulu,zupu,kokteiļu,jauktudzērienujaukšanai.• viskozuproduktusajaukšanai,piemēram,pankūkumīklasunmajonēzespagatavošanai.• termiskiapstrādātuproduktu,piemēram,bērnubiezeņupagatavošanai.Vienkāršinospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu,laiieslēgtuierīci.Sastāvdaļām,kurāmieteicamsturborežīmaātrums(2.att.),varatnospiestTurboātrumapogu( 1.att.),laiieslēgtuierīci.

Piezīme

• Nospiežotturboātrumapogu,ierīcedarbojasmaksimālajāātrumā. • Jolielāksātrums,jonepieciešamsīsāksapstrādeslaiks. • Gatavojotmajonēzi,pievienojieteļļupakāpeniski,laiiegūtuvienmērīguundrošurezultātu.

SmalcinātājsSmalcinātājsirparedzētstādusastāvdaļusmalcināšanaikā:rieksti,gaļa,sīpoli,cietiesieri,vārītasolas,ķiploki,zaļumi,sausamaizeu.c.

Ievērībai

• Asmeņiirļotiasi!Esietļotipiesardzīgs,apejotiesarasmeņubloku,īpašitosnoņemotnosmalcinātājabļodas,iztukšojotsmalcinātājabļoduuntīrīšanaslaikā.

Piezīme

• Jasastāvdaļaspielīppiesmalcinātājatraukasieniņas,izslēdzietsmalcinātājuunnoņemietproduktusnosieniņasarlāpstiņuvaipievienojotnedaudzšķidruma.

• Laiiegūtuvislabākosrezultātus,apstrādājotliellopugaļu,lūdzu,izmantojietatdzesētusliellopugaļasgabaliņus.

PutotājsPutotājsirparedzētsputukrējuma,olubaltuma,desertusaputošanaiutt.

Padoms

• Kuļotolubaltumus,labākamrezultātamizmantojietlielotrauku. • Laiizvairītosnošļakstīšanās,uzsācietkulšanuarmazākuātrumuunuzstādietlielākuātrumupēcapt.1minūtes.

7 Tīrīšana(6.att.)Neiegremdējietūdenīmotorabloku,putotājasavienojumu,minismalcinātājavāku.Pirmspapildpiederumutīrīšanasvienmērnoņemiettosnomotorabloka.

Ievērībai

• Pirmsierīcestīrīšanasvaikādapiederumanoņemšanasatvienojiettonoelektrotīkla. • Laiveiktuīpaširūpīgutīrīšanu,varatarīizņemtgumijasgredzenusnosmalcinātājatraukiem. • Laiveiktuātrutīrīšanu,ielejietkrūkāsiltuūdeniunnedaudztraukumazgāšanaslīdzekli,ievietojietblenderakātuundarbinietierīciapmēram10sekundes.

1 Lainoņemtuizmantotopiederumu,nospiedietatbrīvošanaspogasuzmotorabloka.2 Izjaucietpiederumu.3 Papilduinformācijupartīrīšanuskatietatsevišķajātabulā,kasdotašīslietotājarokasgrāmatasbeigās.

8 Uzglabāšana1 Aptinietvaduapierīceskorpusu.2 Uzglabājietierīcisausāvietā,promnotiešiemsaulesstariemuncitiemkarstumaavotiem.

9 PiederumiJūsvaratpasūtīttiešāspiedziņasminismalcinātāju(arservisakodanumuru420303583450)piesavaPhilipsizplatītājavaiPhilipsservisacentrākāpapildupiederumumodelimHR1680.Šimpiederumampielietojietdaudzumusunapstrādeslaikus,kasparedzētiminismalcinātājam.

10 RecepteZīdaiņupārtikasrecepte

Sastāvdaļas: Daudzums Ātrums ApstrādesilgumsCeptikartupeļi 50 g

Deg 60 sek.Cepta vista 50 gVārītaskāršupupiņas 50 gpiens 100 ml

Piezīme:vienmēratdzesējietierīcilīdzistabastemperatūraipēckatrasproduktuporcijasapstrādes.

11GarantijaunapkalpošanaJairnepieciešamsservissvaiinformācija,vaiarīradusiesproblēma,lūdzu,apmeklējietPhilipstīmekļavietniwww.philips.comvaisazinietiesarPhilipsklientuapkalpošanascentrusavāvalstī(tātālruņanumursatrodamspasaulesgarantijasbrošūrā).Jajūsuvalstīnavklientuapkalpošanascentra,vērsietiespievietējāPhilipsprečuizplatītāja.

Polski

1 WażnePrzedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługiizachowajjąnawypadekkoniecznościużyciawprzyszłości.Niebezpieczeństwo• Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejurządzeniawwodzieaniinnympłynie.Nieopłukujjejpodbieżącąwodą.Częśćsilnikowączyśćwyłączniewilgotnąszmatką.

Ostrzeżenie• Przedpodłączeniemurządzeniaupewnijsię,żenapięciepodanenaurządzeniujestzgodneznapięciemwsiecielektrycznej.

• Niekorzystajzurządzenia,jeślijegowtyczka,przewódsieciowylubinneczęścisąuszkodzone.• ZewzględówbezpieczeństwawymianęuszkodzonegoprzewodusieciowegozlećautoryzowanemucentrumserwisowemufirmyPhilipslubodpowiedniowykwalifikowanejosobie.

• Uszkodzoneurządzeniezawszewymieniajnaoryginalne.Wprzeciwnymraziegwarancjastraciważność.

• Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychzdolnościachfizycznych,sensorycznychlubumysłowych,atakżenieposiadającewiedzylubdoświadczeniawużytkowaniutegotypuurządzeń,chybażebędąonenadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatematkorzystaniaztegourządzeniaprzezopiekuna.

• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.• Niedotykajostrzy,zwłaszczagdywtyczkaurządzeniajestwłożonadogniazdkaelektrycznego.Ostrzasąbardzoostre.

• Wprzypadkuzablokowaniaostrzyprzedusunięciemskładników,którejeblokują,wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.

Uwaga!• Wyłączurządzenieiodłączjeodsiecielektrycznej,jeśliniezamierzaszjużzniegokorzystaćorazprzedwymianąakcesoriówlubdotykaniemruchomychczęści(np.podczasczyszczenia).

• Niekorzystajzakcesoriówaniczęściinnychproducentów,anitakich,którychniezalecawwyraźnysposóbfirmaPhilips.Wykorzystanietegotypuakcesoriówlubczęścispowodujeunieważnieniegwarancji.

• Urządzenietojestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowego.• Nieprzekraczajilościskładnikówaniczasówprzygotowaniapodanychnarysunkunr2.• Niemiksujwięcejniżjednejporcjiwramachjednegocyklupracyblendera.Przedponownymużyciemurządzeniazaczekajnajegoschłodzenie.

Maksymalnypoziomhałasu=85dB(A)

RecyklingTourządzeniezostałozaprojektowaneiwykonanezmateriałóworazkomponentówwysokiejjakości,którenadająsiędoponownegowykorzystania.Jeśliproduktzostałopatrzonysymbolemprzekreślonegopojemnikanaodpady,oznaczato,żepodlegaonpostanowieniomdyrektywyeuropejskiej2002/96/WE. Nigdynienależywyrzucaćtegoproduktuwrazzinnymiodpadamipochodzącymizgospodarstwadomowego.Należyzapoznaćsięzlokalnymiprzepisamidotyczącymiutylizacjisprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prawidłowautylizacjastarychproduktówpomagazapobiegaćzanieczyszczeniuśrodowiskanaturalnegoorazutraciezdrowia.

2 Pola elektromagnetyczne (EMF)NiniejszeurządzeniePhilipsspełniawszystkienormydotyczącepólelektromagnetycznych.Bezpiecznaobsługaikorzystaniezurządzenia,zgodniezzaleceniamizawartymiwinstrukcjiobsługi,zapewniabezpieczneużytkowanieurządzenia,wedługobecnegostanuwiedzynaukowej.

3 WstępGratulujemyzakupuiwitamywfirmiePhilips!AbywpełniskorzystaćzobsługiświadczonejprzezfirmęPhilips,należyzarejestrowaćzakupionyproduktnastroniewww.philips.com/welcome.Przepisyzwykorzystaniemblenderaręcznegomożnaznaleźćnastronieinternetowej www.philips.com/kitchen.

4 OpisWyłącznik Pokrywka rozdrabniacza Przycisk Turbo CzęśćtnącarozdrabniaczaCzęśćsilnikowa PojemnikrozdrabniaczaKońcówkablendera Pokrywka dzbankaZłączetrzepaczki Dzbanek Trzepaczka

5 PrzedpierwszymużyciemPrzedpierwszymużyciemdokładnieumyjwszystkieczęściurządzenia,którebędąsięstykałyzżywnością(patrzrozdział„Czyszczenie”).

Przygotowaniedoużycia1 Przedrozdrabnianiemlubwlaniemgorącychskładnikówdodzbankaodczekaj,ażostygną

(maksymalna temperatura to 80°C).2 Przedzmiksowaniemwiększeskładnikipokrójnakawałkiowielkościok.2cm.3 Przedpodłączeniemdogniazdkaelektrycznego,prawidłowozłóżelementyurządzenia.

6 KorzystaniezurządzeniaBlenderręcznyBlenderjestprzeznaczonydo:• Mieszaniapłynów,np.sosów,sokówowocowych,zup,koktajliidrinków.• Mieszaniamiękkichskładników,np.składnikównaciastonanaleśnikilubmajonez.• Ucieraniagotowanychskładników,np.dopotrawdlaniemowląt.Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie.WprzypadkuskładnikówzsugerowanąprędkościąpracyTurbo(rys.2)możnanacisnąćprzyciskTurbo( narys.1),abywłączyćurządzenie.

Uwaga

• PonaciśnięciuprzyciskuTurbourządzeniedziałazmaksymalnąszybkością. • Imwyższaszybkość,tymkrótszyczasprzygotowania. • Podczasprzygotowywaniamajonezunależystopniowododawaćolej,abyuzyskaćnajlepszeitrwałe

rezultaty.

RozdrabniaczRozdrabniaczsłużydosiekaniatakichskładników,jakorzechy,mięso,cebula,twardyser,gotowanejaja,czosnek,zioła,suchychlebitp.

Przestroga

• Ostrzasąbardzoostre.Zachowajszczególnąostrożnośćprzydotykaniuczęścitnącej,zwłaszczaprzywyjmowaniujejzpojemnikarozdrabniacza,przyopróżnianiugoorazpodczasmycia.

Uwaga

• Jeśliskładnikipozostanąnaściancepojemnika,zatrzymajrozdrabniaczizbierzje,dodającpłynu,lubzapomocąłopatki.

• Wołowinęnajlepiejmielićwzamrożonychkostkach.

TrzepaczkaTrzepaczkasłużydoubijaniaśmietany,białekjajorazprzygotowywaniadeserówitp.

Wskazówka

• Jeślichceszubijaćbiałkajajek,użyjdużejmiski. • Abyzapobiecrozchlapaniuskładników,rozpocznijpracęnaniskimustawieniu,anastępniekontynuujnawyższymustawieniuprzezok.1minutę.

7 Czyszczenie (rys. 6)Niezanurzajwwodzieczęścisilnikowej,elementułączącegodotrzepaczkianipokrywkiminirozdrabniacza.Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaakcesoriówzawszeodłączjeodczęścisilnikowej.

Przestroga

• Przedczyszczeniemurządzenialubodłączeniemjakichkolwiekakcesoriówwyjmijwtyczkęurządzeniaz gniazdka elektrycznego.

• Możnarównieżzdjąćgumoweuszczelkizpojemnikówrozdrabniaczywceludokładniejszegoumycia. • Abyszybkowyczyścićurządzenie,wlejciepłejwodyzdodatkiempłynudomycianaczyńdodzbanka,włóżkońcówkęblenderaiwłączurządzenienaokoło10sekund.

1 Naciśnijprzyciskizwalniającenaczęścisilnikowej,abyzdjąćużywanąkońcówkę.2 Odłączkońcówkę.3 Dalszeinstrukcjeznajdująsięwosobnejtabelidotyczącejmycianakońcutejinstrukcji.

8 Przechowywanie1 Nawińprzewódzasilającywokółdolnejczęściurządzenia.2 Przechowujurządzeniewsuchymmiejscu,chroniącjeprzedbezpośrednimdziałaniempromienisłonecznychiinnymiźródłamiciepła.

9 AkcesoriaMinirozdrabniacz(dostępnypodnumeremproduktu420303583450)możnazamówićusprzedawcyproduktówfirmyPhilipslubwcentrumserwisowymfirmyPhilipsjakododatkowewyposażeniedomodeluHR1680.Wprzypadkutejkońcówkinależyużywaćilościproduktówiczasuprzygotowaniatakichjakdlaminirozdrabniacza.

10 PrzepisPrzepisnapotrawędladzieci

Składniki Liczba Szybkość Time (Czas)Gotowane ziemniaki 50 g

Włączone 60 sGotowany kurczak 50 gGotowana fasolka szparagowa 50 gMleko 100 ml

Uwaga!Przedponownymużyciemurządzeniaodczekaj,ażostygnieonodotemperaturypokojowej.

11 Gwarancja i serwisWraziekoniecznościnaprawyorazwprzypadkujakichkolwiekpytańlubproblemówprosimyodwiedzićnasząstronęinternetowąwww.philips.comlubskontaktowaćsięzCentrumObsługiKlientafirmyPhilips(numertelefonuznajdujesięwulotcegwarancyjnej).JeśliwTwoimkrajuniemaCentrumObsługiKlienta,zwróćsięopomocdosprzedawcyproduktówfirmyPhilips.

Română

1 ImportantCitiţicuatenţieacestmanualdeutilizareînaintedeautilizaaparatulşipăstraţi-lpentruconsultareulterioară.Pericol• Nuintroduceţibloculmotorînapăsauînaltlichidşinicinu-lclătiţisubjetdeapă.Pentrucurăţareabloculuimotor,utilizaţinumaiocârpăumedă.

Avertisment• Înaintedeaconectaaparatul,verificaţidacătensiuneaindicatăpeaparatcorespundetensiuniide

alimentare locale.• Nufolosiţiaparatuldacăştecherul,cabluldealimentaresaualtecomponentesuntdeteriorate.• Încazulîncarecabluldealimentareestedeteriorat,acestatrebuieînlocuitîntotdeaunadePhilips,deuncentrudeserviceautorizatdePhilipssaudepersonalcalificatîndomeniu,pentruaevitaorice accident.

• Dacăaparatulestedeteriorat,înlocuiţi-lîntotdeaunacuunmodeloriginal,încazcontrargaranţiadvs.numaiestevalabilă.

• Acestaparatnutrebuieutilizatdecătrepersoane(inclusivcopii)careaucapacităţifizice,mentalesausenzorialeredusesausuntlipsitedeexperienţăşicunoştinţe,cuexcepţiacazuluiîncaresuntsupravegheaţisauinstruiţicuprivirelautilizareaaparatuluidecătreopersoanăresponsabilăpentrusiguranţalor.

• Copiiitrebuiesupravegheaţipentruavăasiguracănusejoacăcuaparatul.• Nuatingeţilamelecuţitului,înspecialatuncicândaparatulesteînfuncţiune.Lamelecuţituluisuntfoarteascuţite.

• Dacălamelecuţituluiseblochează,scoateţiştecheruldinprizăînaintedeaîndepărtaingredientelecareblocheazălamele.

Precauţie• Opriţiaparatulşideconectaţi-ldelareţeadacăîllăsaţinesupravegheatşiînainteaschimbăriiaccesoriilorsaumanevrăriicomponentelormobileîntimpulutilizăriişicurăţării.

• NuutilizaţiniciodatăaccesoriisaucomponentedelaalţiproducătorisaunerecomandateexplicitdePhilips.Dacăutilizaţiacesteaccesoriisaucomponente,garanţiaseanulează.

• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.• NudepăşiţicantităţileşitimpiideprocesareindicaţiînFig.2.• Nuprocesaţimaimultde1şarjăfărăîntrerupere.Lăsaţiaparatulsăserăceascălatemperaturacamereiînaintedeacontinuaprocesarea.

Nivel de zgomot maxim = 85 dB (A)

Reciclarea Produsuldumneavoastrăesteproiectatşifabricatdinmaterialeşicomponentedeînaltăcalitate,carepotfireciclateşireutilizate.CândvedeţisimboluluneipubelecuunXpesteea,aceastaînseamnăcăprodusulfaceobiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC: Niciodatănuevacuaţiprodusulîmpreunăcugunoiulmenajer.Vărugămsăvăinformaţidespreregulamentelelocalereferitoarelacolectareaseparatăaproduselorelectriceşielectronice.Scoatereadinuzcorectăaproduselorvechiajutălaprevenireaconsecinţelorpotenţialnegativeasupramediuluişiasănătăţiiumane.

2 Câmpuri electromagnetice (EMF)AcestaparatPhilipsrespectătoatestandardelereferitoarelacâmpurielectromagnetice(EMF).Dacăestemanevratcorespunzătorşiînconformitatecuinstrucţiuniledinacestmanualdeutilizare,aparatulestesigur,conformdovezilorştiinţificedisponibileînprezent.

3 IntroducereFelicităripentruachiziţieşibunvenitlaPhilips!PentruabeneficiapedeplindeasistenţaoferitădePhilips,înregistraţi-văprodusullawww.philips.com/welcome.Pentrureţetepecareleputeţiutilizacumixeruldemână,mergeţilawww.philips.com/kitchen.

4 Imagine ansamblu Buton Pornit/Oprit CapactocătorButonpentruvitezăTurbo Bloctocător Bloc motor CastrontocătorCorpbară Capaccană Conector tel Pahar Tel

5 Înainte de prima utilizareCurăţaţibinecomponentelecevinîncontactcualimenteleînaintedeprimautilizareaaparatului(asevedeacapitolul„Curăţare”).

Pregătireapentruutilizare1 Lăsaţiingredientelefierbinţisăserăceascăînaintedealetocasaudealeturnaînpahar(temperaturămax.80°C).

2 Tăiaţiingredientelemariînbucăţideaprox.2cmînaintedealeprocesa.3 Montaţiaparatulcorectînaintedea-lconectalapriză.

6 Utilizarea aparatuluiBlenderdemânăBlenderul este proiectat pentru:• amestecarealichidelor,deexemplusosuri,sucuridefructe,supe,cocktail-urişishake-uri.• amestecareaingredientelormoi,deexemplu,aluatdeprăjiturişimaioneză.• pasareaingredientelorpentrugătit,deexemplupreparareamâncăriipentrucopiimici.ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.PentruingredientelecuvitezăsugeratăTurboînFig.2,puteţiapăsabutonulpentruvitezăTurbo( înFig.1)pentruaporni.

Notă

• Cândutilizaţibutonulpentruvitezăturbo,aparatulfuncţioneazălavitezamaximă. • Cucâtestemaimareviteza,cuatâtestemaimictipuldeprepararenecesar. • Atuncicândfaceţimaioneză,adăugaţiuleipuţincâtepuţinpentrucelmaibunşistabilrezultat.

TocătorelectricTocătorulestedestinattăieriimărunteaingredientelor,precumnuci,carne,ceapă,brânzătare,ouăfierte,usturoi,plantearomatice,pâineuscatăetc.

Precauţie

• Lamelesuntfoarteascuţite!Fiţifoarteatenţicândmanevraţiblocultăietor,înspecialatuncicândîlscoateţidinbolultocătorului,cândgoliţibolulşiîntimpulcurăţării.

Notă

• Dacăingredienteleselipescdepereteleboluluitocătorului,opriţitocătorulşidezlipiţiingredienteleadăugândlichidsauutilizândospatulă.

• Pentrucelemaibunerezultatedeprocesareacărniidevită,utilizaţicuburidevităcongelate.

TelTelulsefoloseştepentruapreparafrişcă,pentruabatealbuşurideou,creme,etc.

Sugestie

• Atuncicândbateţialbuşuri,utilizaţiuncastronmarepentruaobţinecelemaibunerezultate. • Pentruaîmpiedicastropirea,începeţilaosetaredevitezăscăzutăşicontinuaţicuovitezămaimaredupăaprox.1minut.

7 Curăţarea(Fig.6)Nuscufundaţiînapăbloculmotor,unitateadecuplarepentrutel,capacultocătoruluifin.Detaşaţiîntotdeaunaaccesoriiledepebloculmotorînaintedealecurăţa.

Precauţie

• Scoateţiaparatuldinprizăînaintedea-lcurăţasaudeaeliberaoriceaccesorii. • Puteţiîndepărtaineleledecauciucdepeinteriorulcastroanelor,pentruocurăţaremaieficientă. • Pentrucurăţarerapidă,turnaţiapăcaldăcudetergentlichidînpahar,introduceţiaccesoriulblenderşilăsaţiaparatulsăfuncţionezetimpdeaproximativ10secunde.

1 Apăsaţibutoanelededeblocaredepebloculmotorpentruaîndepărtaaccesoriulpecarel-aţiutilizat.

2 Dezasamblaţiaccesoriul.3 Pentruinformaţiisuplimentare,consultaţitabelulseparatcuinstrucţiunidecurăţaredelasfârşitul

acestui manual de utilizare.

8 Depozitarea1 Înfăşuraţicabluldealimentareînjurulbazeiaparatului.2 Depozitaţiaparatulîntr-unlocuscat,feritdeluminadirectăasoareluisaudealtesursedecăldură.

9 AccesoriiPuteţicomandauntocătorfincumecanismdeacţionarepropriu(subcoduldeservice420303583450) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service Philips, ca accesoriu suplimentar pentrumodelulHR1680.Utilizaţicantităţileşitimpiideprocesareaferenţitocătoruluifinpentruacest accesoriu.

10ReţetăReţetămâncarepentrucopii

Ingrediente Cantitate Viteză OraCartoficopţi 50 g

Act 60 secPuifiert 50 gFasoleverdefiartă 50 gLapte 100 ml

Notă:Lăsaţiîntotdeaunaaparatulsăserăceascălatemperaturacamereidupăfiecareşarjăprocesată.

11GaranţieşiserviceDacăaveţinevoiedeinformaţiisauîntâmpinaţiprobleme,vizitaţisite-ulWebPhilipslaadresa www.philips.comsaucontactaţicentrullocaldeasistenţăpentruclienţiPhilips(număruldetelefonîlputeţigăsiîncertificatuldegaranţieuniversal).Dacăînţaradvs.nuexistăniciuncentrudeasistenţăpentruclienţi,contactaţidistribuitorulPhilipslocal.

Русский

1 ВажнаяинформацияПередэксплуатациейприборавнимательноознакомьтесьснастоящимруководствомисохранитеегодлядальнейшегоиспользованиявкачествесправочногоматериала.Опасно!• Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателявводуилидругиежидкости,атакжепромыватьегоподструейводы.Дляочисткиблокаэлектродвигателяпользуйтесьтольковлажнойтканью.

Внимание!• Передподключениемприбораубедитесь,чтоуказанноенанемноминальноенапряжениесоответствуетнапряжениюместнойэлектросети.

• Непользуйтесьприбором,еслисетевойшнур,сетеваявилкаилидругиедеталиповреждены.

• Вслучаеповреждениясетевогошнураегонеобходимозаменить.Чтобыобеспечитьбезопаснуюэксплуатациюприбора,заменяйтешнуртольковавторизованномсервисномцентреPhilipsиливсервисномцентресперсоналоманалогичнойквалификации.

• Вслучаеповрежденияданногоприборазаменяйтееготолькооригинальнымприбором.Впротивномслучаеэтоприведеткотменегарантии.

• Данныйприборнепредназначендляиспользованиялицами(включаядетей)сограниченнымиинтеллектуальнымиилифизическимивозможностями,атакжелицамиснедостаточнымопытомизнаниями,кромеслучаевконтроляилиинструктированияповопросамиспользованияприборасосторонылиц,ответственныхзаихбезопасность.

• Непозволяйтедетямигратьсприбором.• Неприкасайтеськножам,еслиприборподключенкэлектросети.Лезвияоченьострые!• Вслучаезаеданияножевогоблокаотключитеприборотсети,преждечемизвлечьпродукты,препятствующиедвижениюлезвий.

Предупреждение• Вслучаях,когдаприборостаетсябезприсмотра,атакжепреждечемсменитьнасадкуилиприкоснутьсякчастям,движущимсявовремяработыилиочисткиприбора,убедитесь,чтоприборвыключениотключенотэлектросети.

• Запрещаетсяпользоватьсякакими-либоаксессуарамиилидеталямидругихпроизводителей,неимеющихспециальнойрекомендацииPhilips.Прииспользованиитакихаксессуаровидеталейгарантийныеобязательстватеряютсилу.

• Приборпредназначентолькодлядомашнегоиспользования.• Количествообрабатываемыхпродуктовивремяработыприборанедолжнопревышатьзначения,указанныенарис.2.

• Необрабатывайтенесколькопорцийингредиентовбезперерыва.Передповторнымвключениемприбордолженостытьдокомнатнойтемпературы.

Максимальныйуровеньшума:Lc=85дБ(A)

УтилизацияИзделиеразработаноиизготовленосприменениемвысококачественныхдеталейикомпонентов,которыеподлежатпереработкеиповторномуиспользованию.Еслиизделиемаркированозначкомсизображениемперечеркнутогомусорногобака,этоозначает,чтоизделиеподпадаетподдействиедирективыЕвропейскогоПарламентаиСовета2002/96/EC: Невыбрасывайтеизделиевместесбытовымиотходами.Дляутилизацииэлектрическихиэлектронныхизделийнеобходимысведенияоместнойсистемеотдельнойутилизацииотходов.Правильнаяутилизацияотработавшегоизделияпоможетпредотвратитьвозможныенегативныепоследствиядляокружающейсредыиздоровьячеловека.

2 Электромагнитныеполя(ЭМП)ДанныйприборPhilipsсоответствуетстандартампоэлектромагнитнымполям(ЭМП).Приправильнойэксплуатациивсоответствиисинструкциямивданномруководствеприборабсолютнобезопасенвиспользовании,чтоподтверждаетсяимеющимисянасегоднянаучнымиданными.

3 ВведениеПоздравляемспокупкойиприветствуемвклубеPhilips!ЧтобывоспользоватьсявсемипреимуществамиподдержкиPhilips,зарегистрируйтеприобретенноеустройствонасайтеwww.philips.com/welcome.Рецептыблюд,которыеможноприготовитьприпомощиручногоблендера,смотритенавеб-сайтеwww.philips.com/kitchen

4 Обзор—кнопкавключения/выключения —крышкаизмельчителя—кнопкатурборежима —измельчитель—блокэлектродвигателя —чашаизмельчителя—корпуснасадки —крышкастакана—соединительдлявенчика —стакан—венчикдлявзбивания

5 ПередпервымиспользованиемПередпервымиспользованиемприборатщательновымойтевседетали,соприкасающиесяспродуктамипитания(см.раздел«Очистка»).

Подготовкаприборакработе1 Горячиеингредиентыследуетпредварительноостудить,преждечемизмельчатьихилиналиватьвстакан(макс.температура—80°C).

2 Передобработкойвблендеренарежьтекрупныепродуктынебольшимикусочками(около2см).

3 Преждечемподключитьприборкрозеткеэлектросетиубедитесьвтом,чтоприборсобранправильно.

6 ИспользованиеприбораРучнойблендерНазначениеблендера:• перемешиваниежидкостей,такихкаксоусы,фруктовыесоки,супы,напитки,коктейли;• перемешиваниемягкихингредиентов,такихкактестодляблиновимайонез;• приготовлениепюреизтермическиобработанныхпродуктов,например,приготовлениедетскогопитания.

Простонажмитекнопкувключения/выключения,чтобывключитьприбор.Еслидляингредиентадопускаетсяиспользованиетурборежима(указанонарис.2),длявключениянажмитекнопкутурборежима( нарис.1).

Примечание

• Прииспользованиикнопкитурборежимаустройствоработаетнамаксимальнойскорости. • Чемвышескорость,темменьшевременитребуетсядляобработки. • Длянаилучшегорезультатаприприготовлениимайонезадобавляйтемаслонебольшимипорциями.

ИзмельчительИзмельчительпредназначендляизмельчениятакихпродуктовкакорехи,мясо,репчатыйлук,твердыесыры,вареныеяйца,чеснок,зелень,сухойхлебит.д.

Внимание

• Лезвияоченьострые!Соблюдайтеосторожностьприобращениисножевымблоком,особенноприснятииножевогоблокасчашиизмельчителя,извлечениипродуктовизчашиизмельчителяиочистке.

2/23140 035 32522

Page 4: 1 2 3...blending fluids, e.g. sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. • mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise. • pureeing cooked ingredients,

Примечание

• Еслипродуктыналиплинастенкичашиизмельчителя,остановитеизмельчительиснимитеналипшиекускиприпомощилопаткиилидобавивжидкость.

• Длянаилучшихрезультатовприобработкеговядиныиспользуйтенарезанноекубикамимясо,охлажденноевхолодильнике.

ВенчикдлявзбиванияВенчикпредназначендлявзбиваниясливок,взбиванияяичныхбелков,приготовлениядесертовит.п.

Совет

• Длядостижениялучшегорезультатапривзбиваниияичныхбелковиспользуйтебольшуючашу. • Чтобыпредотвратитьразбрызгивание,начинайтеработунанизкойскорости,азатемувеличивайтескоростьприблизительночерез1минуту.

7 Очистка(рис.6)Запрещаетсяпогружатьвводублокэлектродвигателя,соединительвенчика,крышкумини-измельчителя.Всегдаснимайтедополнительныепринадлежностисблокаэлектродвигателяпередихочисткой.

Внимание

• Передочисткойприбораилиизвлечениемлюбыхаксессуаровотключайтеегоотэлектросети. • Дляболеетщательнойочисткиможноснятьрезиновыекольцасчашизмельчителей. • Длябыстройочисткиналейтевстакантеплуюводусдобавлениемжидкогомоющегосредства,поместитевстаканнасадкудлясмешиванияивключитеприборприблизительнона10секунд.

1 Чтобыснятьиспользуемуюнасадку,нажмитекнопкиотсоединениянасадкинаблокеэлектродвигателя.

2 Снимитенасадку.3 Ознакомьтесьсотдельнойтаблицейпоуходузаприбором,приведеннойвконцеэтогоруководства.

8 Хранение1 Обмотайтесетевойшнурвокругзаднейчастиприбора.2 Хранитеприборвсухомместевдалиотпрямогосолнечногосветаидругихисточниковтепла.

9 ДополнительныепринадлежностиВыможетезаказатьмини-измельчительспрямымприводом(номерпокаталогу420303583450)вторговойорганизацииPhilipsиливсервисномцентреPhilipsвкачестведополнительногоаксессуарадлямоделиHR1680.Количествопродуктовивремяприготовлениядляэтойнасадкисоответствуетзначениямдлямини-измельчителя.

10 РецептРецептдетскогопитания

Ингредиенты Количество Скорость ВремяВареныйкартофель 50г

Включено 60сек.Варенаякурица 50гВаренаяфасоль 50гМолоко 100мл

Примечание.Всегдадавайтеприборуостытьдокомнатнойтемпературыпередобработкойследующейпорциипродуктов.

11 ГарантияиобслуживаниеДляполучениядополнительнойинформациииобслуживанияиливслучаевозникновенияпроблемпосетитевеб-сайтPhilipswww.philips.comилиобратитесьвцентрподдержкипотребителейPhilipsввашейстране(номертелефонацентрауказаннагарантийномталоне).ЕсливвашейстраненетцентраподдержкипотребителейPhilips,обратитесьпоместуприобретенияизделия.

Slovensky

1 DôležitéPredpoužitímspotrebičasipozorneprečítajtetentonávodnapoužitieauschovajtesihonaneskoršiepoužitie.Nebezpečenstvo• Pohonnújednotkunikdyneponárajtedovodyaniinejkvapaliny,anijuneoplachujtepodtečúcouvodou.Načisteniepohonnejjednotkypoužívajteibanavlhčenúutierku.

Varovanie• Predpripojenímzariadeniaskontrolujte,čisanapätieuvedenénazariadenízhodujesnapätím

v sieti.• Zariadenienepoužívajte,aksúzástrčka,sieťovýkábelaleboinésúčiastkypoškodené.• PoškodenýsieťovýkábelsmievymeniťjedinepersonálspoločnostiPhilips,servisnéstrediskoautorizovanéspoločnosťouPhilipsaleboosobaspodobnoukvalifikáciou,abynedošloknebezpečnejsituácii.

• Poškodenésúčiastkyvždynahraďteoriginálnymisúčiastkami,inakzárukunapoužívaniezariadeniastratíplatnosť.

• Totozariadenienesmúpoužívaťosoby(vrátanedetí),ktorémajúobmedzenételesné,zmyslovéalebomentálneschopnostialeboktorénemajúdostatokskúsenostíaznalostí,pokiaľniesúpoddozoromaleboimnebolovysvetlenépoužívanietohtozariadeniaosobouzodpovednouzaichbezpečnosť.

• Detimusiabyťpoddozorom,abysanehralisozariadením.• Nedotýkajtesačepelí,najmäkeďjezariadeniezapojenédosiete.Čepelesúmimoriadneostré.• Aksačepelezaseknú,najskôrodpojtezariadeniezosiete,apotomuvoľnitesuroviny,ktoréblokujúčepele.

Upozornenie• Aksachystátenechaťzariadeniebezdozoru,vymeniťpríslušenstvoalebomanipulovaťsčasťami,ktorésapočaspoužívaniaalebočisteniapohybujú,zariadenienajskôrvypniteaodpojteod siete.

• Nikdynepoužívajtepríslušenstvoanisúčiastkyodinýchvýrobcovanipríslušenstvo,ktoréspoločnosťPhilipsvýslovneneodporučila.Aktakétopríslušenstvoalebosúčiastkypoužijete,zárukastrácaplatnosť.

• Totozariadeniejeurčenélennadomácepoužitie.• Neprekračujtemnožstváačasyspracovaniauvedenénaobr.2.• Nespracúvajteviacako1dávkubezprerušenia.Predďalšímspracovávanímnechajtezariadenievychladnúťnaizbovúteplotu.

Deklarovanámaximálnahodnotaemisiehlukuje85dB(A),čopredstavujehladinuAakustickéhovýkonuvzhľadomnareferenčnýakustickývýkon1pW.

Recyklácia Prinavrhovaníavýrobeproduktusapoužilivysokokvalitnémateriályakomponenty,ktorémožnorecyklovaťaznovavyužiť.ProduktoznačenýsymbolompreškrtnutéhoodpadkovéhokošajevsúladesosmernicouEÚč.2002/96/EC. Produktnelikvidujtespolusinýmdomovýmodpadom.Informujtesaomiestnychpredpisochtýkajúcichsaseparovanéhozberuelektrickýchaelektronickýchproduktov.Správnoulikvidácioupoužitýchproduktovpomáhateznižovaťnegatívnenásledkynaživotnéprostredieaľudskézdravie.

2 Elektromagneticképolia(EMF)TentospotrebičodspoločnostiPhilipsjevsúladesovšetkýminormamivspojitostiselektromagnetickýmipoľami(EMF).Akbudetezariadeniepoužívaťsprávneavsúladespokynmivtomtonávodenapoužitie,budejehopoužitiebezpečnépodľavšetkýchvsúčasnostiznámychvedeckýchpoznatkov.

3 ÚvodBlahoželámevámkukúpeavítamevásmedzipoužívateľmiproduktovspoločnostiPhilips.AkchcetenaplnovyužiťpodporuponúkanúspoločnosťouPhilips,zaregistrujtesvojproduktnalokalite www.philips.com/welcome.Receptyvhodnénapoužitiestýmtoručnýmmixéromnájdetenawebovejstránke www.philips.com/kitchen.

4 PrehľadVypínač KrytnástavcanasekanieTlačidloturborýchlosti NástavecnasekaniePohonnájednotka NádobanasekanieRamenomixéra VekonádobyPripájaciajednotkametličky NádobaMetlička

5 PredprvýmpoužitímPredprvýmpoužitímzariadeniadôkladneočistitevšetkydiely,ktoréprichádzajúdostykuspotravinami(pozritesikapitolu„Čistenie“).

Prípravanapoužitie1 Predsekanímalebovliatímdonádobynechajtehorúcesurovinyvychladnúť(max.teplota

80 °C).2 Veľkékusysurovínpokrájajtepredspracovanímnamenšiekúskyveľkostipribl.2cm.3 Predpripojenímdosietezariadeniesprávnezmontujte.

6 PoužívaniespotrebičaRučnýmixérTentoručnýmixérjeurčenýna:• mixovanietekutín,napr.omáčok,ovocnýchdžúsov,polievok,miešanýchnápojovakoktailov,• miešaniemäkkýchsurovín,napr.palacinkovéhocestaamajonézy,• prípravupyrézvarenýchprísad,napr.naprípravudetskejstravy.Zariadeniezapnetestlačenímvypínača.PrispracovávanísurovínsodporúčanourýchlosťouTurbo(obr.2)môžetezariadeniezapnúťstlačenímtlačidlaturborýchlosti( na obr. 1).

Poznámka

• Keďpoužijetetlačidloturborýchlosti,zariadeniebudepracovaťmaximálnourýchlosťou. • Čímvyššiurýchlosťpoužijete,týmmenejčasujepotrebnénaspracovaniesurovín. • Akchcetepriprípravemajonézydosiahnuťčonajlepšieastabilnévýsledky,pridávajtedomajonézypostupnepomalýchdávkacholej.

Nástavec na sekanieNástavecnasekaniejeurčenýnasekaniesurovín,akosúorechy,mäso,cibuľa,tvrdýsyr,varenévajíčka,cesnak,bylinky,suchýchliebapod.

Výstraha

• Čepelesúmimoriadneostré!Primanipuláciisnástavcomsčepeľamibuďteveľmiopatrní,predovšetkýmprijehovyberaníznádobynasekanie,privyprázdňovanínádobynasekanieapočasčistenia.

Poznámka

• Aksasurovinynalepianastenynádobynasekanie,zastavtenástavecnasekanieasurovinynásledneodstráňtepridanímtekutinyalebopomocouvarešky.

• Najlepšievýsledkyprispracovaníhovädziehomäsadosiahnete,akpoužijetechladenékockyhovädziny.

MetličkaMetličkajeurčenánašľahaniesmotany,vaječnýchbielkov,dezertovapod.

Tip

• Prišľahanívaječnýchbielkovdosiahnetenajlepšievýsledky,akpoužijeteveľkúmisu. • Vyšplechnutiusmotanypredídete,akjuzačnetešľahaťprinastavenínízkejrýchlostiapribližnepo1minútebudetepokračovaťprivyššejrýchlosti.

7 Čistenie(obr.6)Pohonnújednotku,pripájaciujednotkumetličkyanikrytmininástavcanasekanieneponárajtedovody.Predčistenímvždyodpojtepríslušenstvoodpohonnejjednotky.

Výstraha

• Predčistenímzariadeniaaleboodpájanímpríslušenstvaodpojtezariadeniezosiete. • Pridôkladnomčistenímôžetezložiťajgumenétesniacekrúžkyznádobnasekanie. • Zariadenierýchlovyčistíte,aknalejetedonádobyteplúvodustrochouprostriedkunaumývanieriadu,ponorítedonejramenomixéraaspustítezariadeniepribližnena10sekúnd.

1 Stlačenímuvoľňovaciehotlačidlanapohonnejjednotkeodpojtepoužitépríslušenstvo.2 Rozložtepríslušenstvo.3 Ďalšiepokynynájdetevsamostatnejtabuľkespokynminačistenienakoncitohtonávodunapoužitie.

8 Odkladanie1 Kábelnaviňteokolopätkyzariadenia.2 Spotrebičodložtenasuchémiestomimodosahslnečnýchlúčovainýchtepelnýchzdrojov.

9 PríslušenstvoMalýnástavecnasekanie(podčíslomservisnéhokódu420303583450)simôžeteobjednaťusvojhopredajcuvýrobkovznačkyPhilipsalebovservisnomstrediskuvýrobkovznačkyPhilipsakodoplnkovépríslušenstvopremodelHR1680.Pripoužívanítohtopríslušenstvadodržiavajtemnožstváačasyspracovaniatýkajúcesamininástavcanasekanie.

10 ReceptReceptnadetskúvýživu

Suroviny Množstvo Rýchlosť ČasVarenézemiaky 50 g

Zap. 60 sVarenékurča 50 gVarenéfazuľovéstruky 50 gMlieko 100 ml

Poznámka:Pospracovaníkaždejdávkynechajtezariadenievždyvychladnúťnaizbovúteplotu.

11 Záruka a servisAkpotrebujeteinformáciealebomáteproblém,navštívtewebovústránkuspoločnostiPhilips–www.philips.comalebosaobráťtenaStrediskostarostlivostiozákazníkovspoločnostiPhilipsvovašejkrajine(telefónnečíslostrediskanájdetevpriloženomcelosvetovoplatnomzáručnomliste).Aksavovašejkrajinetotostrediskonenachádza,obráťtesanamiestnehopredajcuvýrobkovPhilips.

Slovenščina

1 PomembnoPreduporaboaparatanatančnopreberitetauporabniškipriročnikingashranitezapoznejšouporabo.Nevarnost• Motorneenotenikolinepotapljajtevvodoalikaterokolidrugotekočinoterjenespirajtepodpipo.Motornoenotoočistitesamozvlažnokrpo.

Opozorilo• Predenpriključiteaparatnaelektričnoomrežje,preverite,alinapetost,navedenanaaparatu,ustrezanapetostilokalnegaelektričnegaomrežja.

• Aparataneuporabljajte,čejepoškodovanvtikač,kabelalikateradrugakomponenta.• PoškodovaniomrežnikabelsmezamenjatisamopodjetjePhilips,Philipsovpooblaščeniservisaliustreznousposobljenoosebje.

• Česeaparatpoškoduje,gavednozamenjajtezoriginalnim,sicergarancijanebovečveljavna.• Aparatninamenjenuporabisstraniotrokinosebzzmanjšanimitelesnimi,čutnimialiduševnimisposobnostmialiosebspomanjkljivimiizkušnjamiinznanjem,razenčejihpriuporabinadzorujealijimsvetujeoseba,kijeodgovornazanjihovovarnost.

• Pazite,daseotrocineigrajozaparatom.• Nedotikajteserezil,predvsem,kojeaparatpriključennaelektričnoomrežje.Rezilasozelo

ostra.• Česerezilazataknejo,aparatizključiteizelektričnegaomrežjainšelenatoodstranitehrano,kijihovira.

Pozor• Aparatizklopiteinizključiteznapajanja,čeganeuporabljateinpredenzamenjatenastavkealisepribližatedelom,kisemeduporaboinčiščenjempremikajo.

• Neuporabljajtenastavkovalidelovdrugihproizvajalcev,kijihPhilipsizrecnonepriporoča.Uporabatakšnihnastavkovrazveljavigarancijo.

• Aparatjenamenjenizključnouporabivgospodinjstvu.• Neprekoračitekoličineinčasaobdelave,kistanavedenanasl.2.• Neprekinjenoneobdelujtevečkot1porcije.Prednadaljevanjemobdelavepočakajte,dase

aparat ohladi na sobno temperaturo.Najvišjaravenhrupa=85dB(A)

Recikliranje Taizdelekjenarejenizvisokokakovostnihmaterialovinsestavnihdelov,kijihjemogočerecikliratiinuporabitiznova.Čejenaizdelkuprečrtansimbolposodezasmetiskolesi,jeizdelekzajetvevropskidirektivi 2002/96/ES: Izdelkanezavrziteskupajzostalimigospodinjskimiodpadki.Pozanimajteseolokalnihpravilihzaločenozbiranjeelektričnihinelektronskihizdelkov.Pravilnaodstranitevstaregaizdelkapomagapreprečitimorebitnenegativneposledicezaokoljeinzdravjeljudi.

2 Elektromagnetna polja (EMF)TaPhilipsovaparatustrezavsemstandardomgledeelektromagnetnihpolj(EMF).Čezaparatomravnatepravilnoinvskladuznavodilivtempriročniku,jenjegovauporabagledenadanesveljavneznanstvene dokaze varna.

3 UvodČestitamovamobnakupu.DobrodošlipriPhilipsu!DabiizkoristilivseprednostiPhilipsovepodpore,izdelekregistrirajtenawww.philips.com/welcome.Receptezaročnimešalniksioglejtenaspletnemmestuwww.philips.com/kitchen.

4 Pregled Gumb za vklop/izklop Pokrovsekljalnika Gumb za turbo hitrost Enotasekljalnika Motorna enota PosodasekljalnikaOhišjedroga Pokrovvrča Nastavek za metlico Vrč Metlica

5 Pred prvo uporaboPredprvouporabotemeljitoočistitevsedeleaparata,kibodoprišlivstikshrano(oglejtesipoglavje»Čiščenje«).

Priprava za uporabo1 Vročaživilanajsepredsekljanjemalinalivanjemvvrčohladijo(najv.temperatura80°C).2 Večjesestavinepredobdelavonarežitena2cmvelikekoščke.3 Predenaparatpriključitevvtičnico,gapravilnosestavite.

6 Uporaba aparataRočnimešalnikRočnimešalnikjenamenjenza:• mešanjetekočin,npr.omak,sadnihsokov,juhtermešanihinosvežilnihnapitkov.• Mešanjemehkihsestavin,npr.sestavinzapalačinkeinmajoneze.• pasiranjekuhanihsestavin,npr.zaotroškohrano.Aparatvklopitetako,dapritisnetegumbzavklop/izklop.Zasestavine,zakaterejepriporočenaturbo hitrost na sliki 2, ga lahko vklopite tako, da pritisnete gumb za turbo hitrost ( na sliki 1).

Opomba

• Čeuporabitegumbzaturbohitrost,aparatdelujeprinajvišjihitrosti. • Višjajehitrost,krajšiječasobdelave. • Kopripravljatemajonezo,zanajboljšerezultatepostopomadodajajtemaloolja.

SekljalnikSekljalnikjenamenjensekljanjusestavin,kotsoorehi,meso,čebula,trdisir,kuhanajajca,česen,zelišča,suhkruhitd.

Pozor

• Rezilasozeloostra!Priuporabirezilneenoteboditenadvseprevidni,predvsemkojoodstranjujeteizposodesekljalnika,medpraznjenjemposodesekljalnikainčiščenjem.

Opomba

• Česesestavineprimejonastenoposodesekljalnika,ustavitesekljalnikinnatosestavinezlopaticoaliznekajtekočinezrahljajte.

• Zanajboljšerezultatepriobdelavigovedineuporabiteohlajenekockegovedine.

MetlicaMetlicajenamenjenastepanjusmetane,beljakov,sladic,itd.

Nasvet

• Pristepanjubeljakovzaboljšerezultateuporabitevelikoskledo. • Dapreprečiteškropljenje,začniteznizkohitrostjoinpopribližno1minutinadaljujtezvišjohitrostjopopribližno1minuti.

7 Čiščenje(sl.6)Motorneenote,sklopneenotemetliceinpokrovaminisekljalnikanepotapljajtevvodo.Nastavkepredčiščenjemvednosnemitezmotorneenote.

Pozor

• Aparatizključiteiznapajanja,predengaočistitealisprostitekateregaodnastavkov. • Zaboljšečiščenjelahkosposodesekljalnikaodstranitetudigumijastatesnila. • Zahitročiščenjevvrčzlijtetoplovodoznekajtekočegačistila,vstavitepaličnimešalnikinaparatpustitedelovatipribližno10sekund.

1 Nastavek odstranite tako, da pritisnete gumbe za sprostitev na motorni enoti.2 Razstavite nastavek.3 Dodatnanavodilasioglejtevločenipreglednicizačiščenjenakoncutegauporabniškegapriročnika.

8 Shranjevanje1 Napajalnikabelnavijteokoliohišjaaparata.2 Aparathranitenasuhemmestuinganeizpostavljajtesončnisvetlobialidrugimtoplotnimvirom.

9 Dodatna opremaZamodelHR1680lahkopriPhilipsovemprodajalcualinaPhilipsovemservisnemcentrukotdodatnoopremonaročiteneposrednognaniminisekljalnik(podkodo420303583450).Pritemnastavkuuporabljajtekoličinoinčasobdelavezaminisekljalnik.

10 ReceptReceptzaotroškohrano

Sestavine Količina Hitrost ČasKuhan krompir 50 g

Vključeno 60 sKuhanpiščanec 50 gKuhanstročjifižol 50 gMleko 100 ml

Opomba:poposamezniobdelavivednopočakajte,daseaparatohladinasobnotemperaturo.

11 Garancija in servisČepotrebujeteservisaliinformacijealiimatetežavo,obiščitePhilipsovospletnomestonanaslovuwww.philips.comoziromaseobrnitenaPhilipsovcenterzapomočuporabnikomvvašidržavi(telefonskoštevilkonajdetevmednarodnemgarancijskemlistu).Čevvašidržavitakšnegacentrani,seobrnitenalokalnegaPhilipsovegaprodajalca.

Srpski

1 VažnoPreupotrebeaparatapažljivopročitajteovajkorisničkipriručnikisačuvajtegazabudućepotrebe.Opasnost• Neuranjajtejedinicumotorauvoduilinekudrugutečnost,neispirajtejepodslavinom.Začišćenjejedinicemotorakoristiteisključivovlažnukrpu.

Upozorenje• Preuključivanjaaparata,proveritedalinaponnavedennaaparatuodgovaranaponulokalneelektričnemreže.

• Aparatneupotrebljavajteakosuutikač,kablilidrugidelovioštećeni.• Akojekablzanapajanjeoštećen,onuvekmorabitizamenjenodstranekompanijePhilips,ovlašćenogPhilipsservisailinasličannačinkvalifikovanihosoba,kakobiseizbegaorizik.

• Akojeaparatoštećen,uvekgazameniteoriginalnimjerćeusuprotnomprestatidavažigarancija.• Ovajaparatnijenamenjenzaupotrebuodstraneosoba(štopodrazumevaidecu)sasmanjenimfizičkim,senzornimilimentalnimsposobnostima,ilinedostatkomiskustvaiznanja,osimpodnadzoromilinaosnovuuputstavazaupotrebuaparatadatihodstraneosobekojaodgovarazanjihovubezbednost.

• Decamorajudabudupodnadzoromkakosenebiigralaaparatom.• Nemojtedadodirujetesečiva,naročitokadajeaparatpriključennaelektričnumrežu.Sečivasuveomaoštra.

• Akosesečivazaglave,isključiteaparatizelektričnemrežepreuklanjanjasastojakakojiblokirajusečiva.

Oprez• Isključiteaparatiizvucitekablzanapajanjeizutičniceakoćetegaostavitibeznadzorailiprezamenedodatnihdelovailidodirivanjapokretnihdelovatokomupotrebeičišćenja.

• NikadanemojtedakoristitedodatkenitidelovedrugihproizvođačakojekompanijaPhilipsnijeizričitopreporučila.Uslučajuupotrebetakvihdodatakailidelova,garancijaprestajedavaži.

• Ovajaparatnamenjenjeisključivozaupotrebuudomaćinstvu.• Nemojtedaprekoračitekoličineivremenapripremanjakojasunavedenanaslici2.• Nakonobradejednekoličinenapravitepauzu.Ostaviteaparatdaseohladinasobnutemperaturuprenegoštonastavitesaobradom.

Maksimalnajačinabuke=85dB(A)

Recikliranje Proizvodjeprojektovaniproizvedenuzupotrebuvisokokvalitetnihmaterijalaikomponentikojisemogurecikliratiiponovoupotrebiti.Simbolprecrtanogkontejnerazaotpatkenaproizvoduznačidasenatajproizvododnosi Evropska direktiva 2002/96/EC: Nikadanemojteodlagatiovajproizvodsaotpadomizdomaćinstva.Molimovasdaseinformišeteolokalnojregulativiuvezisazasebnimprikupljanjemotpadnihelektričnihielektronskihproizvoda.Pravilnoodlaganjestarogproizvodadoprinosisprečavanjupotencijalnonegativnihposledicapoživotnusredinuilizdravljeljudi.

2 Elektromagnetna polja (EMF)OvajPhilipsaparatusklađenjesasvimstandardimauvezisaelektromagnetnimpoljima(EMF).Akoseaparatomrukujenaodgovarajućinačiniuskladusauputstvimaizovogpriručnika,onjebezbedanzaupotrebupremanaučnimdokazimakojisudanasdostupni.

3 UvodČestitamonakupoviniidobrodošliuPhilips!DabistenanajboljinačiniskoristilipodrškukojunudikompanijaPhilips,registrujtesvojproizvodnawww.philips.com/welcome.ReceptezakorišćenjesaručnimblenderompotražitenaWeblokacijiwww.philips.com/kitchen.

4 PregledDugmezauključivanje/isključivanje Poklopac seckalice Dugme za turbo brzinu Jedinica seckalice Jedinica motora Posudazaseckanje Telo blendera Poklopac posudePriključakmutilice Posuda Mutilica

5 Pre prve upotrebePreprveupotrebeaparatatemeljnoočistitedelovekojićedoćiudodirsahranom(pogledajtepoglavlje„Čišćenje“).

Pre upotrebe1 Ohladitevrućesastojkeprenegoštoihiseckateilisipateuposudu(maks.temperatura80°C).2 Isecitevelikesastojkenamaledeloveveličineoko2cmpreobrade.3 Pravilnomontirajteuređajprenegoštogapriključitenaelektričnumrežu.

6 KorišćenjeaparataRučniblenderRučniblenderjenamenjenza:• pravljenjetečnihnamirnicakaoštosusosovi,voćnisokovi,supe,kokteliišejkovi;• mućenjemekihsastojakapoputtestazapalačinkeimajoneza;• pravljenjepireaodkuvanihsastojaka,naprimerpripremahranezabebe.Samopritisnitedugmezauključivanje/isključivanjedabisteuključiliaparat.Zasastojkesapredloženomturbobrzinomnasl.2možetedapritisnetedugmezaturbobrzinu( na sl. 1) da bisteuključiliaparat.

Napomena

• Akokoristitedugmezaturbobrzinu,aparatradinamaksimalnojbrzini. • Štojebrzinaveća,potrebnojekraćevremezaobradu. • Kadapravitemajonez,uljesipajtepomalodabistepostiglinajboljiistabilanrezultat.

SeckalicaSeckalicajenamenjenazaseckanjesastojakakaoštosuorasi,meso,crniluk,tvrdisir,kuvanajaja,beliluk,začini,suvhlebitd.

Oprez

• Sečivasuveomaoštra!Buditeizuzetnopažljiviprilikomrukovanjajedinicomsasečivima,naročitoprilikomvađenjaizposudezaseckanje,prilikompražnjenjaposudezaseckanjeitokomčišćenja.

Napomena

• Akosesastojcizalepezazidposudezaseckanje,prestanitesakorišćenjemsecklice,azatimihosloboditedodavanjemtečnostiililopaticom.

• Dabistepostiglinajboljerezultateuobradigovedine,koristiteohlađenugovedinunarezanunakocke.

MutilicaMutilicajenamenjenazašlag,mućenjebelanaca,deserteitd.

Savet

• Zamućenjebelanacakoristitevelikuposududabistepostiglinajboljirezultat. • Dabisteizbegliprskanje,počnitesamalombrzinomipovećajtejenakonpribližno1minut.

7 Čišćenje(sl.6)Jedinicumotora,jedinicuzapovezivanjemutiliceipoklopacminiseckalicenemojtedauranjateuvodu.Uvekodvojitedodatkesajedinicemotoraprečišćenja.

Oprez

• Isključiteaparatizelektričnemrežeprečišćenjailiodvajanjabilokojegdodatka. • Takođemožetedauklonitegumeneprstenovesaposudezaseckanjezadetaljnočišćenje. • Akoželitedaobavitebrzočišćenje,sipajtetopluvodusamalotečnostizapranjesudovauposudu,postavitecilindričniblenderiuključiteaparatnapribližno10sekundi.

1 Pritisnitedugmezaoslobađanjenajedinicimotoradabisteuklonilidodatakkojistekoristili.2 Skinite dodatak.3 Dodatnauputstvapotražiteuodvojenojtabelizačišćenjenakrajuovogkorisničkogpriručnika.

8 Odlaganje1 Namotajtekablzanapajanjeokodonjegdelaaparata.2 Aparatodložitenasuvomesto,daljeoddirektnesunčevesvetlostiidrugihizvoratoplote.

9 DodaciMiniseckalicusadirektnimpogonom(podservisnimbrojem420303583450)možetedanaručiteod distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak za model HR1680. Za ovajdodatakupotrebitekoličineivremenaobradenavedenazaminiseckalicu.

10 ReceptRecept za hranu za bebu

Sastojci Količina Brzina VremeKuvani krompir 50 g

Uključiti 60 sKuvana piletina 50 gKuvane mahune 50 gMleko 100 ml

Napomena:uvekostaviteaparatdaseohladinasobnutemperaturunakonsvakekoličinekojuobradite.

11 Garancija i servisUkolikovamjepotrebanservis,informacijeiliakoimatenekiproblem,posetiteWeblokacijukompanijePhilipsnaadresiwww.philips.comiliseobratitecentruzakorisničkupodrškukompanijePhilipsusvojojzemlji.Brojtelefonaćetepronaćinameđunarodnomgarantnomlistu.Akouvašojzemljinepostojicentarzakorisničkupodršku,obratiteselokalnomdistributeruPhilipsproizvoda.

Українська

1 ВажливаінформаціяПередвикористаннямпристроюуважнопрочитайтецейпосібниккористувачатазберігайтейогодлямайбутньоїдовідки.Небезпечно• Ніколинезанурюйтеблокдвигунауводучиіншурідинутанемийтейогопідкраном.Длячищенняблокадвигунавикористовуйтелишевологуганчірку.

Увага!• Передтимякпід’єднуватипристрійдоелектромережі,перевірте,чизбігаєтьсянапруга,вказананапристрої,знапругоюумережі.

• Невикористовуйтепристрій,якщоштекер,шнурживленняабоіншічастинипошкоджено.• Якщошнурживленняпошкоджено,дляуникненнянебезпекийогонеобхіднозамінити,звернувшисьдосервісногоцентру,уповноваженогоPhilips,абофахівцівізналежноюкваліфікацією.

• Якщопристрійпошкоджено,длязбереженнягарантійногообслуговуваннязавждизаміняйтейогочастиниоригінальними.

• Цейпристрійнепризначенодлякористуванняособами(включаючидітей)ізпослабленимифізичнимивідчуттямичирозумовимиздібностями,абобезналежногодосвідутазнань,крімвипадківкористуванняпіднаглядомчизавказівкамиособи,якавідповідаєзабезпекуїхжиття.

• Доросліповинністежити,щобдітинебавилисяпристроєм.• Неторкайтесяножів,особливоколипристрійпід’єднанодомережі.Вонидужегострі.• Якщодоножівприлипаютьпродукти,передтимякчиститиножі,витягнітьштекерізрозетки.

Увага• Залишаючипристрійбезнаглядуабопередтимякзамінитиприладдячиторкнутисядочастин,якірухаютьсяпідчасвикористання,завждивимикайтепристрійтавід’єднуйтейоговіделектромережі.

• Невикористовуйтеприладдячидеталііншихвиробників,завиняткомтих,якірекомендуєкомпаніяPhilips.Використаннятакогоприладдячидеталейпризведедовтратигарантії.

• Цейпристрійпризначенийвиключнодляпобутовоговикористання.• Неперевищуйтекількістьпродуктівтатривалістьобробки,вказанінамалюнку2.• Необробляйтебезперервибільше,ніж1порцію.Передтимякпродовжитироботу,дайтепристроюохолонутидокімнатноїтемператури.

Максимальнийрівеньшуму=85дБ(A)

Утилізація Вирібвиготовленозвисокоякіснихматеріалівікомпонентів,якіможнапереробитиівикористовуватиповторно.Позначенняувиглядіперекресленогоконтейнерадлясміттянавиробіозначає,щонацейвирібпоширюєтьсядіяДирективиРадиЄвропи2002/96/EC: Неутилізуйтецейвирібзіншимипобутовимивідходами.Дізнайтесяпромісцевусистемурозділеногозборуелектричнихтаелектроннихпристроїв.Належнаутилізаціястарогопристроюдопоможезапобігтинегативномувпливунанавколишнєсередовищетаздоров’ялюдей.

2 Електромагнітніполя(ЕМП)ЦейпристрійPhilipsвідповідаєвсімстандартам,якістосуютьсяелектромагнітнихполів(ЕМП).Згіднозостанніминауковимидослідженнямипристрійєбезпечнимувикористаннізаумовправильноїексплуатаціївідповіднодоінструкцій,поданихуцьомупосібникукористувача.

3 ВступВітаємовасізпокупкоюіласкавопросимодоклубуPhilips!Щобуповнійміріскористатисяпідтримкою,якупропонуєкомпаніяPhilips,зареєструйтесвійвирібнавеб-сайті www.philips.com/welcome.Рецептидляприготуваннястравзадопомогоюручногоблендерашукайтенавеб-сайті www.philips.com/kitchen.

4 ЗагальнийоглядКнопка«увімк./вимк.» КришкаподрібнювачаКнопкатурбошвидкості БлокподрібнювачаБлокдвигуна ЧашаподрібнювачаКорпуснасадки КришкачашіЗ’єднувачвінчика ЧашаВінчик

5 ПередпершимвикористаннямПередпершимвикористаннямдобрепочистітьчастини,якіконтактуватимутьізїжею(див.розділ«Чищення»).

Підготовкадовикористання1 Передтимякнарізатичивиливатигарячіпродуктивчашу,дайтеїмохолонути(мак.температура80°C).

2 Передтим,якоброблятивеликізарозміромпродукти,поріжтеїхнашматкиприбл.2см.3 Передтим,яквставитиштепсельурозетку,правильнозберітьпристрій.

6 ВикористанняпристроюРучнийблендерРучнийблендерможнавикористовуватидля:• змішуваннярідин,наприклад,соусів,фруктовихсоків,супів,змішанихнапоївтакоктейлів.• змішуванням’якихпродуктів,наприклад,рідкоготістадлямлинцівімайонезу;• змішуваннязваренихпродуктівдооднорідногостану,наприклад,дляприготуваннядитячогохарчування.

Простонатиснітькнопку«увімк./вимк.»,щобувімкнутипристрій.Щобувімкнутипристрійдляобробкипродуктів,дляякихрекомендовановикористовуватитурбошвидкістьнамал.2,можнанатиснутикнопкутурбошвидкості( намал.1).

Примітка

• Колинатиснутикнопкутурбошвидкості,пристрійпрацюватименамаксимальнійшвидкості. • Чимвищашвидкість,тимменшечасунеобхіднодляобробкипродуктів. • Підчасприготуваннямайонезудодавайтеоліюпоступоводляотриманнянайкращиходноріднихрезультатів.

ПодрібнювачПодрібнювачвикористовуєтьсядляподрібненнятакихпродуктів,якгоріхи,м’ясо,цибуля,твердийсир,вареніяйця,часник,трави,сушенийхлібтощо.

Увага!

• Лезадужегострі!Будьтедужеобережніпідчасвикористанняріжучогоблока,особливоколивиймаєтейогозчашіподрібнювача,спорожняєтечашуподрібнювачатапідчасчищення.

Примітка

• Якщошматкипродуктівприлипаютьдостінокчашіподрібнювача,вимкнітьподрібнювачіпочистітьїхзадопомогоюлопаткиабододавшитрохирідини.

• Дляоптимальнихрезультатівобробкияловичинизавантажуйтеїївпристрійпорізаноюнакубикитаохолодженою.

ВінчикВінчиквикористовуєтьсядлязбиваннявершків,збиванняяєць,десертівтощо.

Порада

• Збиваючияєчнібілки,длякращихрезультатіввикористовуйтевеликучашу. • Длязапобіганнярозбризкуванню,починайтезбиватипродуктизанизькоїшвидкості,апотімпродовжуйтенависокійприблизночерез1хвилину.

7 Чищення(мал.6)Незанурюйтеблокдвигуна,блокз’єднаннявінчика,кришкуміні-подрібнювачауводу.Передчищеннямзавждивід’єднайтеаксесуаривідблокадвигуна.

Увага!

• Передтимякчиститипристрійчивийматиаксесуари,від'єднуйтейоговідмережі. • Длядодатковоретельногочищенняможнатакожзнятигумовікільцязчашподрібнювача. • Дляшвидкогочищенняналийтевчашутеплоїводизмиючимзасобом,вставтенасадкублендератадайтепристроюпопрацюватиприблизно10секунд.

1 Натиснітькнопкирозблокуваннянаблоцідвигуна,щобзнятиприладдя,щовикористовувалося.

2 Знімітьприладдя.3 Подальшівказівкидивітьсявокремійтаблицізчищеннявкінціцьогопосібникакористувача.

8 Зберігання1 Намотайтекабельживленнянап’ятупристрою.2 Зберігайтепристрійусухомумісціподалівідпрямихсонячнихпроменівабоіншихджерелтепла.

9 АксесуариМіні-подрібнювач(доступнийзасервіснимкодом420303583450)можназамовитивдилераPhilipsчисервісномуцентріPhilipsякдодатковийаксесуардлямоделіHR1680.Дотримуйтесявказаноїкількостіпродуктівтатривалостіроботиміні-подрібнювачадляцьогоприладдя.

10 РецептПриготуваннядитячоїїжі

Продукти Кількість Швидкість Часваренакартопля 50г

Увімк. 60сваренекурячем'ясо 50гваренаквасоля 50гмолоко 100мл

Примітка.Залишайтепристрійохолонутидокімнатноїтемпературипіслякожноїобробленоїпорції.

11 ГарантіятаобслуговуванняДляотриманнядодатковоїінформаціїчиобслуговуваннятауразівиникненняпроблемвідвідайтевеб-сайтPhilipswww.philips.comабозвернітьсядоцентруобслуговуванняклієнтівPhilipsуВашійкраїні(номертелефонуможназнайтивгарантійномуталоні).ЯкщоуВашійкраїнінемаєЦентруобслуговуванняклієнтів,звернітьсядомісцевогодилераPhilips.