0426_El_riesgo_de_las_desveladas

24
Forma y color marcan el nuevo estilo de vestidos de graduación. Pag 16 NOW BILINGUAL! Año 5, No. 289 04/26/12 An edition of THE DENVER P OST VIVACOLORADO.COM El riesgo desveladas de las Pag 4 Estudios demuestran que la falta de sueño contribuye a problemas de salud. Henry Cejudo loses at Olympic trials, retires. Henry Cejudo pierde oportunidad de ir a las Olimpiadas y se retira. Pag 18 Denver celebrates Dia del Niño. Denver celebra el Día del Niño. Pag 7

description

Estudios demuestran que la falta de sueñocontribuye a problemas de salud. Henry Cejudo loses at Olympic trials, retires.Henry Cejudo pierde oportunidad de ir a las Olimpiadas y se retira. Forma y color marcan el nuevo estilo de vestidos de graduación.

Transcript of 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

Page 1: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

Pag 4Forma y color marcan el nuevo estilo de vestidos de graduación. Pag 16

NOW BILINGUAL!

Año 4 No. 244 06/16/11 www.VivaColorado.comAn edition of THE DENVER POST

NOW BILINGUAL!

Año 5, No. 289 04/26/12An edition of THE DENVER POST VIVACOLORADO.COM

El riesgoEl riesgoEl riesgodesveladasdesveladasdesveladas

de las

Pag 4Pag 4

Estudios demuestran que la falta de sueño contribuye a problemas de salud.

Henry Cejudo loses at Olympic trials, retires. Henry Cejudo pierde oportunidad de ir a las Olimpiadas y se retira. Pag 18

Denver celebrates Dia del Niño. Denver celebra el Día del Niño. Pag 7

Page 2: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

2Año 5, No. 289

EDITORIAL

EDITORA DE MULTIMEDIA Laressa [email protected]

DIRECTOR DE ARTE Abraham [email protected]

SALA DE NOTICIASContact the [email protected]

COLABORADORESFrancisco MiravalMireya Saenz

VENTASEJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVEEdgar [email protected]

CLASIFICADOS/CLASSIFIEDSShiree [email protected]

Ninguna parte de este periódico puede

ser reproducida sin el consenti-miento escrito

del editor. Viva Colorado no es responsable

de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin

solicitar, incluso si ellos están acompañados

de un sobre con los datos del remitente

estampado.

La circulación de Viva Colorado es

de 50.000 copias semanales lo cual está

certifi cado por el Audit Bureau of Circulation.

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

VivaColorado.com

Follow us on | Síguenos en :

04.26.12 | www.vivacolorado.com

We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

.comNews in English Noticias en Español

Búscanos en / look for us at:

Movilizan a voluntarios en Gran Día de Servicio nacional para mejorar vecindario

Varias organizaciones, iglesias y grupos comunitarios trabajarán en conjunto con más de 1.000 jóvenes voluntarios durante el Gran Día de Servicio el 28 de abril para embellecer un parque en el vecindario Westwood en Denver.

El Gran Día de Servicio es un esfuerzo para que los jóvenes colaboren a mejorar sus comunidades.

Como parte de ese día, se plantarán 75 árboles, se removerán desperdicios, se limpiarán pintadas callejeras, y se pintarán casas y negocios. El evento dura todo el día y concluirá con una celebración comunitaria al aire libre.

Entre los participantes fi guran el concejal Paul López, Denver Parks and Recreation, los Colorado Rockies, ARAMARK, Extreme Community Makeover, Crossroad of the Rockies, BuCu West, la Westwood Residents Association y otros grupos comunitarios locales. VC

Young volunteers, organizations team up to revitalize neighborhood

Several organizations, churches, and community groups are teaming together with more than 1,000 community youth volunteers for The Big Day of Serving on April 28. The volunteers will help with revitalization efforts in the Westwood neighborhood.

The Big Day of Serving is a volunteer effort to engage youth in improving their communities.

In West Denver, the event will include the planting of 75 trees, trash removal, graffi ti removal, and painting. This is an all-day event that concludes with a community block celebration.

Denver Mayor Michael Hancock, will speak to volunteers and plant a tree at Westwood Park, on April 28, at 9 a.m. VC

Iniciativa favorable a estudiantes inmigrantes avanza en Colorado

Un proyecto de ley, que podría permitir en Colorado a que los estudiantes inmigrantes que viven ilegalmente en el país asistan a la universidad con cuotas reducidas, ha comenzado a avanzar en la Cámara de Representantes local.

La iniciativa fue remitida a otra comisión de la Cámara de Representantes después de que la aprobara el lunes la Comisión Educativa.

La propuesta permitiría a los estudiantes sin permiso para vivir en el país, una vez que se gradúen de las secundarias en Colorado, asistan a la universidad con cuotas inferiores a las de otros estados pero ligeramente superiores a las locales. Los estudiantes deben fi rmar una declaración jurada en la que afi rmen que buscan legalizar su situación migratoria.

El proyecto de ley fue aprobado en el Senado local en marzo. AP

Immigrant tuition bill moves on in Colorado House

A bill to create a lower college-tuition rate for undocumented immigrants who qualify passed a House committee Monday evening on a 7-6 vote.

Dozens — including some big political names in Colorado — had signed up to testify before the House Education Committee, which was hearing Senate Bill 15.

The bill would create a new category of tuition for undocumented immigrants higher than in-state tuition but lower than out-of-state tuition. The bill would apply to students who have attended a Colorado high school for at least three years and graduated. The students must sign an affi davit saying they are seeking legal status.

The legislation cleared the Democratic-controlled Senate but still must go through the Republican-led House, where a similar bill died last year. DP

Regentes de la Universidad de Colorado aprueban aumento en colegiaturas

La Junta de Regentes de la Universidad de Colorado (CU, en inglés) aprobó un aumento del 5 por ciento en los aranceles universitarios para estudiantes residentes en este estado.

Los regentes la semana pasada también rebajaron de $12 millones a $8 millones los salarios pagados con las colegiaturas, lo que permitió que el aumento de los aranceles fuese menor que el anticipado.

Con el aumento, el costo promedio anual para estudiantes de Colorado que asistan al Colegio de Artes y Ciencias será $8.056.

Para los no residentes en el estado, el aumento fue del 3,6 por ciento, llevando el costo anual a $29.946. CU ofrece un plan para no residentes para que puedan congelar la colegiatura durante cuatro años.

Según datos ofi ciales, casi 30.000 estudiantes asisten a la Universidad de Colorado en Boulder, la mayor universidad pública en Colorado. De esos estudiantes, unos 2.300 son de origen hispano. BC

CU regents OK 5% tuition hike for in-state students

The University of Colorado Board of Regents approved a 5 percent tuition increase for in-state students last week.

CU regents also approved an $8 million, tuition-funded salary pool, lower than the $12 million that was proposed by the regents, which allowed the smaller tuition increase.

Tuition next year for in-state students in the College of Arts and Sciences will increase to $8,056.

CU is expecting its state funding to be down $4.6 million next year, a cut that’s about 60 percent smaller than the school had expected. BC

President Barack Obama arrived Tuesday at the University of Colorado and the Coors Event Center to talk about student loans, saying he knows fi rst-hand the problems students face regarding rising debt.

El presidente Barack Obama visitó el martes la Universidad de Colorado para hablar sobre los préstamos universitarios, diciendo que él tiene experiencia propia en cuanto a los problemas que enfrentan los estudiantes en relación con la creciente deuda estudiantil. AP

Obama tells CU students he knows their fi nancial challenges fi rst-hand

Breves Comunitarios

Page 3: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

304.26.12 | www.vivacolorado.com

Thursday 04/26 Viva 1213_KSVIV

www.kingsoopers.com

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.

PRECIOS VÁLIDOS ENTRE EL MIÉ., 25 DE ABRIL

HASTA EL MAR. 1 DE MAYO DE 2012

Nuestra gente hace la diferencia.

®

1213

_KS

VIV

Farmacia

Piña marca Del MonteEntera

Chuleta de lomo de puerco sin hueso Marca Moist & TenderPaquete Súper Value

$199con la tarjeta

$199con la tarjeta

1099con la tarjeta

$229con la tarjeta

$599con la tarjeta

59¢con la tarjeta

$699con la tarjeta

Cereales marca Kellogg’sVariedades y tamaños selectos de 11-17 oz

Galletas marca Keebler Variedades selectas, de 6.6-15 oz

Detergente marca Tide Variedades selectas, en líquido, 100 oz o en polvo, para 53-68 cargas

Jugo de naranja marca Minute Maid o limonada marca Simply Variedades selectas, 59 oz

Pan marca King Soopers Sooperb Variedades selectas, 24 o pan para hamburguesa, 8 unidades

Toallas de papel marca Bounty Variedades selectas, 6 rollos grandes u 8 rollos regulares

Bebida deportiva marca Powerade o Powerade Zero Variedades selectas, 32 oz

Helados marca Kroger Deluxe Variedades selectas, 48 o botanas congeladas marca Cool Classics, de 8-12 unidades

Papel higiénico marca CharminVariedades selectas, 12 rollos dobles o Charmin Basic, 16 rollos dobles

Leche marca Colorado

Proud Botella de un galón BBottelllla dde un gag lólón

$197con la tarjeta

4$5con la tarjeta

por

J

$299con la tarjeta lb

2$5con la tarjeta

por 10$10con la

tarjeta

por

P l hi ié i

Aceptamos la mayoría de planes de seguro, ¡incluyendo

EXPRESS SCRIPTS!*Para recibir $25 en abarrotes gratis, una receta médica deberá ser transferida y comprada. No se incluyen las recetas médicas fi nanciadas por el gobierno. Oferta se vence el 15/mayo/2012.

Oferta no es válida en recetas transferidas de otra farmacia de propiedad Kroger o con ninguna otra oferta. Las recetas reembolsables bajo programas fi nanciados por el gobierno estatal o federal no son elegibles. Oferta no es válida donde prohibida por ley. Sujeto a impuestos aplicables. Se aplican restricciones y límites adicionales. Visita la farmacia para detalles. Oferta no es canjeable para compras de alcohol, tabaco, tarjetas de regalo, servicios de ofi cina, recetas médicas o para ningún otro artículo prohibido por ley.

Transfi ere un receta médica y

obtén 2$ 5¡en abarrotes GRATIS!*

VivaColorado.com

Page 4: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

4

Por Lauran Neegaard, AP

WASHINGTON — Cada vez hay más personas trabajan por la noche. Muchos adolescentes se desvelan enviando mensajes de texto hasta muy tarde y se mueren de sueño en clase porque se tienen que levantar muy temprano. Y son más los viajeros que toman vuelos durante la noche.

Cabecear cuando uno conduce el automóvil no es el único riesgo cuando uno se desvela. Existe una creciente evidencia de que la gente que por lo general duerme muy poco y a la hora indebida sufre consecuencias duraderas que una siesta no puede curar: Un creciente riesgo de diabetes, males cardíacos y otros problemas de salud.

“Tenemos una conspiración social para quedarnos sin dormir”, comentó Russell Sanna de la división de medicina

sobre sueño, de la Escuela de Medicina de Harvard, quien asistió a una conferencia de TEDMED la semana pasada donde los científicos calificaron la pérdida del sueño como uno de los principales retos del cuidado de la salud.

¿Qué tan perjudicial es? Tengamos en cuenta el papel que el dormir pueda tener en la epidemia de diabetes del país.

Los estudios han demostrado que las personas que duermen menos de cinco horas cada noche tiene un creciente riesgo de desarrollar diabetes del Tipo 2, el tipo que suele afectar más tarde en la vida.

La rotación de turnos de trabajo, tres o más turnos de noche al mes intercalados con el día o al anochecer, provoca riesgos también, dice un reporte reciente preparado por investigadores que analizaron años de historiales médicos del amplio Estudio de Salud de Enfermería.

La dieta y la actividad física son factores importantes en la diabetes de Tipo 2. Con toda certeza es muy difícil elegir entre una manzana y un dulce cuando uno está cansado, especialmente a las 3 de la mañana cuando tu reloj biológico sabe que deberías estar durmiendo.

Sin embargo un estudio publicado la semana pasada demuestra que el sueño juega un papel más complejo que eso. Al reducirse el dormir y el ritmo biológico normal se perturba, su cuerpo sufre cambios físicos de manera que puede sentar el escenario para la diabetes, reporta el neurcientífico Orfeu Buxton, del Hospital Brigham y de Mujeres, de Boston.

El equipo de Buxton cuenta con 21 voluntarios saludables que pasaron casi seis semanas viviendo en un laboratorio donde su dieta, actividad física, sueño

e incluso la luz estaba estrictamente controlada.

Los voluntarios comenzaron descansando bien. Pero durante tres de esas semanas, sólo se les permitió dormirunas cinco horas y media de cada 24 horas, variando las horas del día o la noche, imitando una mala rotación de turnos o un vuelo prolongado de cambio de hora. Eso perturbó el ritmo de su cuerpo conocido como el “ritmo circadiano”, un reloj biológico maestro que regula esos patrones cómo uno tiene sueño y cómo la temperatura del cuerpo sube y baja.

Lo que sucedió fue sorprendente: el nivel de azúcar de la sangre aumentó después de las comidas, algunas veces a niveles pre diabéticos, debido a que el páncreas dejó de segregar suficiente insulina, informó Buxton en la revista Science Translational Medicine.

Al mismo tiempo, el ritmo metabólico de los voluntarios se redujo en un 8%. Los investigadores los sometieron a dieta a fin de que no ganaran peso, pero Buxton dijo que típicamenten un descenso metabólico de ese tipo puede significar ganar de 4,54

UP ALL NIGHT. There is growing evidence that people who regularly sleep too little and at the wrong time suffer long-lasting consequences that a nap won’t cure, such as, an increased risk of diabetes, heart disease and other health problems. The National Institutes of Health says adults need between seven and nine hours of sleep daily.SIN DORMIR. Existe una creciente evidencia de que la gente que por lo general duerme muy poco y a la hora indebida sufre consecuencias duraderas que una siesta no puede curar: Un creciente riesgo de diabetes, males cardíacos y otros problemas de salud. Viva Colorado

Las desveladas aumentan el riesgo de diabetes

>> Pag 6

Page 5: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

504.26.12 | www.vivacolorado.com

DOMINGO 6 DE MAYOLUNES 28 DE MAYO

¡Consiga entradas con las que jugarcon su tarjeta Lucky Bull Club 6-28!

¡Cada concursante tiene la oportunidad de

GANAR HASTA $50,000!¡GARANTIZAMOS que Doce

afortunados jugadores cada díaGANAN DINERO EN EFECTIVO!

VIERNES, 18 DE MAYO 5:30PM-9:30PMSÁBADOS, 12, 19 Y 26 DE MAYO 5:30PM-9:30PM

DOMINGO, 27 DE MAYO 2PM-6PMLUNES 28 DE MAYO 2PM-6PM

SORPRENDENTECONSURSO DE

COMER BURRITOS

MEZCLAS DE BURRITOS

SÁBADO, 5 DE MAYO 7 PM¡LOS 5 MEJORES FINALISTAS

OBTIENEN UN PREMIO EN METÁLICO!¡$500 PARA EL GANADOR!

Debe tener 21 años de edad, ser miembro de Lucky Bull Club y estar presente para ganar. Visite el Centro de Servicios a clientes para obtener detalles completos.

VIERNESY SÁBADO, 4Y 5 DE MAYO 2PM·10PMGANE DINERO EN METÁLICO AL INSTANTE

DÉ VUELTAS PARA GANARSÁBADO 5 DE MAYO DE MEDIODÍA – 6PM¡Dé vueltas a la ruleta de la suerte ygane hasta $10 en COMIDA GRATIS!

¡DONDE LOS GANADORES JUEGANY LOS JUGADORES GANAN!

PRECIOS DE SALDO

DP-677

9963

Page 6: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

IR A LA UNIVERSIDAD ES POSIBLECommunity College of Denver puede ayudarle a alcanzar sus sueñosn Más de 70 programas y carreras profesionales para escoger

n Colegiaturas accesibles

n Ayuda financiera y becas disponibles para aquéllos que califiquen

n Tutorías gratis y apoyo al estudiante

n Asesores y consejeros que hablan español

Regístrese ahora para el Verano y el Otoño del 2012Las clases de Verano comienzan en Mayo 29 y las de Otoño en Agosto 20.

www.ccd.edu

“A thing of beauty is a joy for ever…” - KeatsWhether you are planning ahead or facing the death ofyour loved one, why not let our professional staff assistyou and your family with your loved one’s funeral services.

430 S. Quebec St., Denver • 303-399-0692Fairmount-Mortuary.com

...celebrating lives well livedllllllllll bbbbbbbbbbbbbbb tttttttiiiiiiiii llllliiiiiii llllllllllllllllll llllllliiiiiii dddddddddddddddd

6 04.26.12 | www.vivacolorado.com

kilogramos (10 libras) a 5,44 kilogramos (12 libras) durante un año.

Los resultados tienen sentido, señaló el doctor Michael Thorpy, director del centro del sueño del Centro Médico Montefi ore de Nueva York y catedrático de neurología en la Escuela de Medicina Albert Einstein.

“Si vamos a pasar un tercio de nuestra día durmiendo, tiene que haber una buena razón para ello”, comentó Thorpy, quien señala que la diabetes no es el único mal que debe preocuparnos.

Se calcula que más de 70 millones de estadounidenses padecen de problemas crónicos para dormir, desde insomnio hasta apnea del sueño. La falta de sueño ha sido relacionada a la presión alta, males cardíacos, obesidad, depresión, falta de memoria y un débil sistema inmunológico.

Aún existe otra preocupación: la Organización Mundial de la Salud

ha clasifi cado el turno laboral de medianoche como un probable carcinógeno, porque demasiada luz de noche puede trabar una hormona que participa tanto en el sueño como en la supresión de células de tumores.

¿No es que la gente se acostumbra al turno de noche si se quedan en éste sufi ciente tiemo? Buxton dice que probablemente la rotación de turnos es lo más preocupante. En su estudio, los organismos de los voluntarios volvieron a la normalidad después de nueve noches de dormir lo sufi ciente a la hora debida. Nadie sabe por cuánto tiempo la falta de sueño y la ruptura del ritmo del reloj biológico pueden continuar hasta que puedan causar daño permanente.

Thorpy, de Montefi ore, dijo que los noctámbulos naturales parecen adaptarse mejor a los turnos nocturnos, pero esas personas nunca se adaptan perfectamente si regresan a horarios diurnos en sus días de descanso.

Asimismo, 30% de las personas que trabajan en la noche de manera regular tienen problemas para dormir en sus descansos o sufren particularmente de fatiga, señaló el experto, quien dijo que esta situación tiene el nombre de “desorden por los turnos de trabajo”.

◗ El organismo Institutos Nacionales de Salud afi rma que los adultos necesitan dormir entre siete y nueve horas diarias para tener una buena salud.

◗ Si trabaja en la noche, váyase directo a la cama cuando regrese a casa, recomienda Buxton. Evite demasiada luz en el camino. Thorpy asegura que la utilización de gafas amarillas o naranja durante la conducción puede bloquear la “luz azul” de onda corta que estimula a las personas a mantenerse despiertas.

◗ Permita que la luz natural le mantenga a tiempo su reloj biológico para el sueño, se recomienda en el portal de Harvard

sobre cultura para dormir. La luz matutina del Sol es crucial para la mayoría de las personas. Para las personas que trabajan en la noche, un aumento en la luz brillante al atardecer antes del anochecer les modifi cará el reloj interno, explicó Buxton.

◗ Para cualquiera, una recámara debe tener color oscuro, sin ruido y estar fresca para que invite al sueño. Evite la cafeína, el alcohol y situaciones de tensión emocional cerca de la hora de dormir. No encienda aparatos electrónicos. Es muy útil acostarse y levantarse a la misma hora todos los días.

◗ En internet:Cultura para dormir de Harvard: understandingsleep.org

Guía NIH para Dormir Saludable: nhlbi.nih.gov/health/public/sleep/healthy_sleep.htm

Recomendaciones:La falta de sueño contribuye a la obesidad, depresión << Pag 4

Page 7: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

7

DP-6772093

04.26.12 | www.vivacolorado.com

By Mireya Saenz, Viva Colorado Contributor

What started as a small event at the Denver Art Museum to celebrate

Día del Niño (Day of the Child) more than a decade ago has grown into a large festival, involving several cultural institutions, organizations and libraries in Denver.

Día del Niño is an annual celebration that recognizes children and their important role in society. It is celebrated in more than 120 countries around the world. With bilingual activities, music and dance performances, it has become one the fastest growing multicultural events for children in Denver.

“Last year we had a couple hundred people come to our event and this year we are expecting more. This event is always growing and evolving and with all the great performances we are having, I’m sure we’ll have more people attend this year,” said Ashley Pritchard, spokeswoman for the Denver Art Museum, which is working with the Consulate General of Mexico and the Mexican Cultural Center

to host this year’s celebration. Día del Niño at the DAM will take

place on April 29 from noon to 4 p.m. This institution along with the Byers-Evans House Museum, the Clyfford Still Museum, the Denver Public Library and the History Colorado Center will host a

variety of bilingual activities. The event includes free general admission for children under 12 at the History Colorado Center and free general admission to all visitors at the other four institutions.

The highlight of the celebration at the DAM on Sunday will be the performance

of award-winning Mexican ballerina Amalia Viviana Basanta Hernandez, who will be leading the prestigious contemporary dance company Mexico en Movimiento.

Basanta will also be giving a lecture to the public at the DAM on April 27, at 6 p.m., titled “The Evolution of Dance in Mexico.” On April 28 she will give a free workshop at the Colorado Ballet Academy from 10 a.m. to 4 p.m.

The San Cajetan’s Church will also be hosting a festival celebrating Día del Niño on April 29 from noon to 4 p.m. There will be dance and theater performances for children along with food and music. The event is free to the public.

Mireya Saenz is a Communications student at the University of Denver.

Denver celebrates Dia del Niño with cultural festivals

CELEBRATING CHILDREN. Dancers perform at the Día del Niño celebration at the DAM in Denver in 2011. FIESTA. Bailarines presentan una danza tradicional en una fiesta por el Día del Niño. Christina Jackson, DAM

For a list of events related to the Day of the Child at the DAM, visit denverartmuseum.org. For details on the festival at San Cajetan’s, call 303.922.6306.

More information

Page 8: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

8

DP-6772030

Mecánico con experiencia y con suspropias herramientas. Se prefierecon experiencia en bombas debarro, equipos diesel, hidráulicos ymaquinaria pesada.Buscamos un candidato muy activopara realizarmantenimiento preventivoa nuestra flota de camionetas, cambiaraceite, dar inspecciones, cambio dellantas y su rotación. El candidato idealdeberá tener conocimiento general enmecánica automotriz y partes.

Requisitos : Deberá tener licencia de conducirde Colorado en buen estado y pasar la revisión deantecedentes criminales y la prueba de drogas.

Eastern Colorado Well Servicees un empleador con igualdad de oportunidades

Interesados enviar resume directamente a:Karina Guerrero:

200 Front St., Platteville CO [email protected]

DP-6780935

Por Mireya Saenz, Colaboradora

El Día del Niño, que comenzó como un pequeño evento en el Museo de Arte

de Denver, se ha transformado once años después en un festival que involucra varias instituciones culturales, organizaciones y bibliotecas en esta ciudad.

El Día del Nino es una celebración anual que reconoce a los niños y su importante papel en la sociedad. Se celebra en más de 120 países del mundo. Con actividades para niños, música y bailes, esta celebración es uno de los eventos multiculturales de mayor crecimiento en Denver.

“El año pasado tuvimos unas 200 personas en nuestro evento y este año esperamos más. Este evento siempre crece y evoluciona y con las grandes actuaciones que vamos a tener, estoy segura que muchas más personas vendrán este año”, dijo Ashley Pritchard, portavoz del Museo de Arte de Denver, que está trabajando con el Consulado General de México y el Centro Cultural Mexicano para organizar la celebración.

El Día del Niño en el Museo de Arte tendrá lugar el 29 de abril desde el mediodía y hasta las 4 de la tarde. La fiesta incluye la participación del Museo-Casa Byers-Evans, el Museo Clyfford, la Biblioteca Pública de Denver y el Centro de Historia de Colorado. En todos esos lugares habrá una variedad de actividades bilingües. El evento incluye entradas gratis para menores de 12 años al Centro de Historia de Colorado y entradas gratis para personas de toda edad a las otras cuatro instituciones.

Uno de los puntos destacados de la fiesta en el Museo de Arte el domingo 29 de abril será la presentación de la premiada bailarina mexicana Amalia Viviana Basanta Hernández, quien dirigirá al prestigioso grupo de danza contemporánea México en Movimiento. Basanta dará una conferencia en el Museo de Arte de Denver el 27 de abril a las 6 p.m., titulada “La evolución de la danza en México”. El 28 de abril, ella ofrecerá un taller gratuito de danza en la Colorado Ballet Academy de 10 a.m. a 4 p.m.

La Iglesia San Cayetano también tendrá un festival del Día del Niño el domingo 29 de abril desde el mediodía a las 4 p.m.

Denver celebra el Día del Niño con festivales culturales

EVENTO MULTICULTURAL. La celebracíon por el Día del Niño en el Museo de Arte en Denver ha crecido durante los pasados once años.MULTICULTURAL EVENT. The cultural event celebrating the Day of the Child at the DAM is popular among Denver residents. DAM

04.26.12 | www.vivacolorado.com

Más detallesVea la lista de actividades en el Museo de Arte en denverartmuseum.org. Para detalles sobre el festival en San Cayetano, llame al 303.922.6306.

Page 9: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

9

12012 East Colfax AveAurora 80010 (Colfax Ave y Peoria:)

Media CuadraAntes De Peoria Street

Colfax Ave.

S Pe

oria

St.

N

S

EW

Ofi cina:303-537-5862

Cel: 720-810-8081

COMPRAMOS ORO!!CASH 4 GOLD

◆ 3095 N Peoria St. 31st & Peoria St.◆ 12012 E Colfax Ave. Colfax & Peoria◆ 10929 E Colfax Ave. Colfax & Joliet◆ 13726 E Quincy St. Quincy & Parker

AURORA

◆ AURORA ◆◆ 550 S Federal Blvd. Federal & Alameda◆ 5115 W Alameda Ave. Sheridan & Alameda◆ 5044 Federal Blvd. 50th & Federal

DENVER

◆ 5200 W Colfax Ave. Suite B Sheridan & ColfaxLAKEWOOD

DP-SP

AD0309161237

CASH 4 GOLDCASH 4 GOLD

Horario: Lunes a Sábado de 9AM a 7PM y Domingo de 10AM a 7PM

COMPRAMOS ORO!!COMPRAMOS ORO!!CASH 4 GOLDCASH 4 GOLD

Pago en efectivo por su oro!Te pagaremos el mejor precio en todo Colorado!!!

Compramos cualquier clase de oro o plata dañados,rotos, viejos, nuevo, no importa el estado!

Aurora 80010 (Colfax Ave y Peoria:) Aurora 80010 (Colfax Ave y Peoria:) AURORAAURORA

Presente esteanuncio antes de

entregar su oro y gane un 20% extra en efectivo DENVERDENVER

Ven y visita nuestrasofi cinas o nosotros vamos a tu casa!

por ir a tu casa no hay recargo alguno, ni obligación de vender!!

Pagamos el mejor precio por tu oro,más que en una joyeria o tienda de empeño

Se compran facturas de casa de empeño

04.26.12 | www.vivacolorado.com

Por Rodrique Ngowi, AP

CAMBRIDGE, Massachusetts — Una coalición de grupos que apoyan a los inmigrantes ha reclutado equipos de voluntarios para ayudar a impulsar programas que, esperan, añadirán miles de nuevos ciudadanos estadounidenses a las listas de votantes en varios estados a tiempo para las elecciones presidenciales de noviembre.

El impulso llega después de que el presidente demócrata Barack Obama no ha logrado cumplir con las reformas de inmigración prometidas en sus primeros años en el cargo y su probable rival, Mitt Romney, adoptó una dura retórica contra la inmigración sin autorización legal para ganar el apoyo de los conservadores mientras hace campaña para lograr la nominación del Partido Republicano.

El Departamento de Seguridad Nacional dice que unos 12,6 millones de personas tenían en 2010 las llamadas green cards que se otorgan a los residentes permanentes de Estados Unidos con permiso legal, incluidos 8,1

millones de personas que ya reúnen los requisitos para la naturalización, pero no han solicitado la ciudadanía. Los latinos, considerado un grupo electoral de tendencia demócrata, representan la comunidad más grande de inmigrantes.

Los inmigrantes y otros votantes de minorías ayudaron a Obama a conseguir una cómoda victoria sobre el republicano John McCain en la elección presidencial de 2008.

“El segmento de más rápido crecimiento del electorado estadounidense es el voto latino, y dentro de los latinos, estamos viendo un crecimiento muy rápido de los votantes inmigrantes”, dijo Matt Barreto, profesor de ciencia política en la Universidad de Washington. “En las elecciones de 2012 no hay duda de que la comunidad inmigrante será muy relevante”.

La campaña “Become a Citizen Now!” (¡Hágase ciudadano ahora!) comenzó en marzo, con la esperanza de ayudar a 5.000 inmigrantes a completar el extenso proceso de solicitud para convertirse en ciudadanos y registrarse para votar. Tiene

como objetivo a los residentes extranjeros que han estado en el país el tiempo suficiente para solicitar la naturalización en Colorado, Massachusetts, New York, California, Florida, Maryland, Oregon, Washington, Tennessee, Illinois, Wisconsin y New Hampshire. Cerca de 500 solicitudes de ciudadanía se han completado hasta ahora.

Normalmente toma poco más de cinco meses adquirir la ciudadanía.

“Los inmigrantes que soliciten la ciudadanía antes de que acabe abril probablemente puedan votar en estas elecciones en noviembre”, dijo Josh Hoyt, un copresidente de la Asociación Nacional para Nuevos Estadounidenses.

Otra iniciativa del Consejo Nacional de La Raza, una organización de derechos civiles hispana, busca registrar 180.000 latinos para votar en todo el país. Los organizadores dicen que la iniciativa ya ha ayudado a registrar a más de 10.000 votantes. El grupo adelanta la campaña en Florida, Nevada, Colorado, Pennsylvania, New Jersey, California, Texas y North Carolina, así como en internet.

Impulsan naturalización antes de elecciones

Taller de ciudadaníaYa Es Hora Ciudadanía Colorado llevará a cabo un taller de ciudadanía el 28 de abril.w Evie Dennis Campus4800 Telluride St., Denverw Para mayores detalles y para registrarse o ser voluntario, llame al 303.727.8032.

Cuando los inmigrantes se registran, por lo general van votar. Más del 89% de los estadounidenses registrados que nacieron en el extranjero votaron en el 2008, según el Centro Hispano Pew.

Y su cuota de participación entre los votantes está creciendo. Entre todos los votantes que sufragaron en los comicios presidenciales de 1996, un 4,1% había nacido en el extranjero, según el Pew. Ocho años después, en el 2008, el porcentaje se elevó a 6,3%.

Page 10: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

10INMIGRACION

AbogadaFrancesca Ramos, P.C.Nos especializamos en:• Asilos políticos• Residencia• Obtención de Visas (turista,negocio, familia, novios,...)

• Reclamación de Familiares• Procesos de Deportación• Estudiantes o Trabajadoresde Intercambio

• Naturalización• Representación en Corte• Casos especialesOficinas en Aurora y Longmont

(303) 417-6370www.ramoslawyer.com

Desde 1999…eficaz.”

[email protected]

FrancescaRamosAbogada

10%de descuento aplicable a la

primera cita.

homebuyertriple play

800.877.chfa (2432)

www.chfainfo.com

financing the places wherepeople live and work

• Down payment/closing cost assistance

• 20% annual tax credit(CHFA MCC)

• Free homebuyer education

Visit our website and find a participating lender in your area.

04.26.12 | www.vivacolorado.com

By Rodrique Ngowi, AP

CAMBRIDGE, Mass. — A coalition of groups supporting immigrants has recruited teams of volunteers to help push programs they hope will add thousands of new U.S. citizens to the voter rolls in several states in time for the November presidential election.

The national push comes after Democratic President Barack Obama has failed to deliver on promised immigration reforms in his first years in office and his likely opponent, Mitt Romney, adopted harsh rhetoric on illegal immigration to win support from conservatives while campaigning for the GOP nomination.

The Department of Homeland Security says an estimated 12.6 million people were holding so-called green cards given to legal permanent U.S. residents in 2010, including 8.1 million people who already qualify for naturalization but have not applied for citizenship. Latinos, considered a Democratic-leaning constituency, account for the largest immigrant community.

Immigrants and other minority voters helped Obama to a comfortable win over Republican John McCain in the 2008 presidential election.

“The fastest growing segment of the American electorate is the Latino vote, and within Latinos, we are seeing very rapid growth of immigrant voters,” said Matt Barreto, a political science professor at the University of Washington. “In the 2012 election there is no doubt that the immigrant community will be incredibly relevant.”

The “Become a Citizen Now!” campaign began in March, hoping to help 5,000 immigrants complete the daunting application process to become citizens and register to vote. It is targeting foreign-born residents who have been in the country long enough to qualify for naturalization in Colorado, Massachusetts, New York, California, Florida, Maryland, Oregon, Washington, Tennessee, Illinois, Wisconsin and New Hampshire. Nearly 500 citizenship applications have been completed so far.

It typically takes just over five months to acquire citizenship.

“Those immigrants that apply for their citizenship before the end of April are likely to be able to vote in this election in November,” said Josh Hoyt, a co-chair of the National Partnership for New Americans.

A separate push by the National Council of La Raza, a Hispanic civil rights and advocacy organization, seeks to register 180,000 Latinos to vote nationwide. Organizers say the initiative already has registered more than 10,000 voters. The group is conducting the campaign in Florida, Nevada, Colorado, Pennsylvania, New Jersey, California, Texas, North Carolina and online.

When immigrants register, they generally show up to vote. More than 89 percent of registered foreign-born Americans cast ballots in 2008, according to the Pew

Hispanic Center.And their share among

voters is growing. Among all voters who cast ballots in the 1996 presidential election, 4.1 percent were foreign-born, according to Pew. Eight years later in 2008, the percentage rose to 6.3.

While Immigrants have historically supported candidates in both major political parties, there’s been a recent shift toward Democrats, said Manuel

Pastor, director of the Center for the Study of Immigrant Integration at the University of Southern California.

“There has been sort of a noticeable spin in the last couple of elections toward the Democratic party — but it seems mostly because of the way most of the Republican Party has moved right on immigration and the impact that has on the perception of new immigrant voters.” Pastor said.

Romney has staked out a tough stance on immigration. He favors a U.S.-Mexico border fence, opposes education benefits to undocumented immigrants and says he would veto the Dream Act.

Obama had promised during his 2008 campaign to press for a comprehensive immigration policy overhaul that would include providing a path to legalization for millions of illegal immigrants. Yet, more than three years into his term, he has failed to deliver, blaming fiercely divided congressional Republicans who he says are unwilling to work on the issue.

Naturalization push ahead of November election

The fastest growing segment of the

American electorate is the Latino vote, and within Latinos, we are seeing very rapid growth of immigrant voters. In the 2012 election there is no doubt that the immigrant community will be incredibly relevant.’

–Matt Barreto, political science professor

¡Anúnciate en Viva Colorado!Si tienes preguntas sobre la publicación y te gustaría anunciarte en Viva Colorado, llama a

nuestro agente de ventas:

Edgar Carreno (303) 954-3380

Page 11: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

1303.01.12 | www.vivacolorado.com

Tamaños y porciones de lo que comemos

PUBLICIDAD PAGADA

Aunque la tabla de nutrición incluye mucha información lo más importante es: verifi car el tamaño de la porción, el contenido de grasa, las calorías, las fi bras, el sodio y el azúcar.

26 de abril de 2012

Page 12: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

Por Cristina Bejarano, directora de contenido de salud

Aunque la tabla de nutrición incluye mucha información lo más importante es: verifi car el tamaño de la porción, el contenido de grasa, las calorías, las fi bras, el sodio (la sal) y el azúcar.

1. La porción es importante porque muchas veces nos comemos toda una bolsita de chocolates y resulta que en esa bolsita había dos porciones, entonces comimos el doble de lo que dice la tabla de nutrición.

2. Hay que tratar de consumir menos de 45-50 gramos totales de grasa por día y hay que evitar las grasas saturadas pues esas son las que aumentan el colesterol que nos hace mal.

3. Las calorías son la energía que los alimentos nos dan. Una cosa importante que mucha gente no sabe, es que las calorías que no quemamos con ejercicio se almacenan en el cuerpo como grasa, por eso hay que cuidar cuantas calorías comemos. Lo que muchos comemos como ‘snacks’ o botanas deben tener alrededor de 200 calorías y las comidas alrededor de 500 calorías.

4. Las fi bras son importantes pues los alimentos con alto contenido de fi bras te dan menos calorías. La fi bra es una parte natural de las frutas, las verduras y los granos que el cuerpo no absorbe. Debido a que el cuerpo no absorbe las fi bras, el estómago tarda más en vaciarse por lo que se siente lleno durante más tiempo. Además, cuando llega al estómago, la fi bra se expande por lo que menos comida los hará sentirse llenos. La fi bra ayuda a reducir el colesterol malo y evita el estreñimiento. Una forma para ayudarlo a lograr una dieta alta en fi bras es tener como mínimo una fruta o verdura en cada comida y en la mayoría de las botanas o ‘snacks’. Hay que comer todos los granos enteros que puedan.

5. El azúcar extra es donde la mayoría de los niños obtienen la mayor cantidad de calorías innecesarias. Nuestro cuerpo no necesita toda el azúcar que comemos.

Traten de comer puros granos enteros ya que son mejores para el cuerpo. Compren alimentos que tengan granos enteros y que diga que los tienen en las etiquetas (como la avena entera). No se confunda con la palabra “multigranos” (MultiGrain) en la etiqueta. Esto no quiere decir que el alimento contenga grano entero. “Multigranos” sólo signifi ca que el alimento contiene más de un tipo de grano, como trigo y maíz juntos. Sin embargo, con frecuencia ambos granos están refi nados y sin “lo bueno”, ósea que les quitan las fi bras y vitaminas.

Para el desayuno traten de comer 5 gramos de

PUBLICIDAD PAGADA

Como saber interpretar la tabla de nutrición que viene con los alimentos

fi bra como mínimo con un total de 300-500 calorías. El desayuno es importante para los niños pues les ayuda a mantenerse despiertos en la escuela, ayuda a aprender con más facilidad y ayuda a que el cuerpo funcione mejor. Además, es un momento para que la familia se reúna para empezar el día.

Y aclarando que si quieren bajar de peso se deben comer porciones mas chicas, siguiendo un horario,

y comiendo ‘snacks’ o botanas nutritivas pues el no comer en la mañana le hace que coma más después. Su cuerpo se acostumbra a no recibir la comida que necesita y cuando comen de más la mayor parte de esa comida se convierte en grasa.

Después del infarto del Padre Nelson, Arturo habla con él para que recapacite y se de cuenta que el tiene que poner de su parte para recuperarse y evitar otro infarto. Le recuerda el dicho “ayúdate que yo te ayudare” y le recomendamos que usted haga lo mismo. Nadie mejor que usted mismo puede prevenir enfermedades y pedir los servicios de salud que su comunidad necesita. Manténgase informado, involucrado y comprometido.

Tu Salud es un programa sobre como funciona el sistema de salud en Estados Unidos y qué es lo que puede hacer para mejorar su acceso a estos servicios. Sale en Univision Colorado los sábados a las 10 p.m. y se repite en V-Me los viernes y los sábados a las 7 p.m.

Mande el texto “TuSalud” al número 69979 y forme parte del cambio que mejorará el sistema de salud en Colorado.

CONSEJOS DE

Complete la ecuesta del programa Tu Salud en www.tusaludcolorado.com y entrará en el sorteo de una tarjeta Visa de regalo de $100. ¡El ganador será elegido el primero de mayo!

LA DIETA. Arturo le explica al Padre Nelson por qué tiene que cambiar su dieta y le da ideas de como cocinar de forma saludable los huevos rancheros que tanto le gustan.

TABLA DE NUTRICÍON

Page 13: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

PUBLICIDAD PAGADA

CLÍNICASClínica Tepeyac5075 Lincoln St., Denver, CO 80216303-458-5302Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m. Servicio médico disponible para toda la familia, sin seguro médico y bajos ingresos. No importa el estatus migratorio. Pago de $25 al momento de servicio, más cobro de laboratorio en caso de que obtenga este servicio. Ofrecemos consejería de salud mental, clases de manejo de la diabetes,exámenes y educion gratuitos sobre cáncer del seno, remisiones de atención especializada. Reciben personas del área metropolitana de Denver. Cita es requerida.

Tri-County Health Department4201 E 72nd Ave. Suite DCommerce City, CO 80022303-288-6816Horario: Lunes a viernes, 9 a.m. a 5 p.m.WIC, programas de salud de la mujer y programas prenatales. Clínica pública general para la familia, no importa el estatus migratorio. Aceptan Medicare o Medicaid y descuentos. Reciben personas de Thornton, Northglenn, Englewood, Commerce City y Aurora. Cita es requerida.

Clínica Colorado 8406 Clay St., Westminster, CO 80031720-443-8461Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m.Servicio médico disponible para todas las familias, sin seguro médico y bajos ingresos, no importa el estatus migratorio. Pago de $25 al momento de servicio, más cobro de laboratorio en caso de que obtenga el servicio de laboratorio. Reciben personas de todo Colorado. Cita es requerida.

Salud Family Health Center6255 N. Quebec St., Commerce City, CO 80022303-286-8900Horario: Lunes a sábado, 8 a.m. a 5 p.m.Clínica de familia que cubre el área de Commerce City. Se requiere ID de Colorado, SS# y prueba de domicilio. Tienen programas de salud mental. Esta clínica también acepta Medicare/Medicaid y tiene descuentos disponibles para los que residen en el área. Cita es requerida.

Community Health Services 4675 E. 69th Ave., Commerce City, CO 80022303-289-1086Horario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 4:30 p.m. Ellos refi eren a las personas a la clínica cercana de su localidad. Es una clínica para niños de 0-21 años de edad que viven alrededor de Commerce City. No importa el estatus migratorio. Aceptan Medicare/Medicaid y descuentos. Cita es requerida.

SERVICIOS COMUNITARIOSServicios de la Raza4055 Tejon St., Denver, CO 80211303-458-5851 Contacto: Fabian GomezHorario: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m.Consejería de salud mental, grupos de apoyo emocional, exámenes de VIH/SIDA y representación del cliente.Servicios para todos los miembros de la familia que residan en Colorado. Puede hacer cita o visitar el centro. No importa el estatus migratorio.

Centro San Juan Diego2830 Lawrence St., Denver, CO 80205303-297-8696Horario: Lunes a viernes, 9 a.m. a 6 p.m.La Noche Legal es el primer miércoles del

mes de 5:30 a 7:30 p.m. Clases de ESL $60 por 3 meses. Clases de computación: Básica $65, intermedia $100, avanzada $135. Clases de GED $150 por 3 meses. Clases de ciudadanía $100 por 3 meses. Se requiere ser mayor de 17 años. No importa estatus migratorio. Cita no es requerida.

Sisters of Color2895 W 8th Ave., Denver, CO 80204303-446-8800 Horario: Lunes a jueves, 10 a.m. a 6 p.m., viernes de 10 a.m. a 4 p.m.Ayuda para la familia que enfrenta violencia doméstica y problemas con las drogas. Ayuda con las aplicaciones de Medicare/Medicaid, y clases para padres. No se requiere cita.

ACTIVIDAD FÍSICAEscuelas Públicas de Denver8 gimnasios disponibles en Denver720-423-8955Horario: Lunes a jueves, 4:30 a 7:30 p.m.Servicios de gimnasio para toda la familia. Costo es $30 por semestre o $5 al mes en las escuelas siguientes: North High School, West High School, Bruce Randolph, Martin Luther King Jr. Early College, Denver Center for International Studies, Abraham Lincoln High School, John F. Kennedy High School and George Washington High School. No se requiere cita.

YMCASuroeste, Arvada, Denver, y Littleton303.761.7530Gimnasio para toda la familia. Programas para niños en el verano. También un descuento en membrecía de acuerdo con los ingresos de las personas. Lo único que se requiere es foto ID.

BANCO DE COMÍDAMetro CareRing

CONSEJO DE ALIMENTACIÓN SALUDABLE:

❖ No se puede dejar de comer toda la comida que nos gusta de la noche a la mañana. Muy bien puede comer lo que le guste cuidando cuanto come y como prepara la comida. Juancho prepara las enchiladas al horno y las hace con espinacas, chile poblano, cebolla, y pollo y le pone queso bajoen grasa en vez de hacerlas solo de queso.

RECURSOSTodas estas organizaciones ofrecen servicios bilingües

CONSEJOS PARA UNA VIDA ACTIVA:

❖ Si sienten que no tienen tiempo sufi ciente para hacer ejercicio busquen maneras de aprovechar las oportunidades para mantenerse en forma.• Intenten hacer ejercicio en sesiones pequeñas durante el día. • Usen las escaleras siempre que puedan. • Dividan el tiempo en segmentos de 10 minutos. • Aún los pequeños esfuerzos para realizar ejercicio físico sirven.

LÍNEA DE AYUDA: 1-888-SI-SALUD (1-888-747-2583)La línea de ayuda de Encrucijada, patrocinada por CREA Results, es gratuita y está disponible para conectarse con los recursos de su comunidad.

Tiempo total: 30 a 45 minutosPorciones: Seis

Ingredientes:6 fi letes de pescado blanco fi rme, como tilapia o trucha1 pimiento morrón amarillo1 pimiento morrón verde1 pimiento morrón rojo1 tomate grande, picado2 cucharadas de aceite de oliva¼ de cucharadita de sal y ¼ de cucharadita de pimienta ¼ de cucharadita de comino 1 cebolla blanca,½ taza de cilantro picado, sin tallosJugo de 1 limón1 tomate grande, picado, o tomates tipo ciruela, cortados por la mitadInstrucciones:1. Precalentar la parrilla. Pero si se va a usar el horno, precalentarlo a 350°F.2. Sazonar los fi letes con sal, pimienta y comino. Reservarlos.3. Cortar los pimientos morrones y la cebolla en tiras y ponerlos en recipientes.

4. Cortar 6 láminas cuadradas de papel aluminio, de unos 35 cms. de largo y extender las láminas sobre una mesa o mostrador para empezar a armar cada paquete.5. Poner una cucharadita de aceite en el centro de cada lámina. Enseguida, poner unas 2 cucharadas de cebolla, y encima colocar un fi lete de pescado. Poner una cucharada de tomate picado o en trozos directamente sobre el fi lete y cubrir con pimiento, cebolla y cilantro. Finalmente, exprimir limón encima.6. Para cerrar cada paquete, doblar la lámina de aluminio por la mitad formando un bolso. Luego doblar bien los tres bordes para que no se escape el líquido ni el vapor que se creará al cocinarse. No presionar el papel aluminio sobre los fi letes para permitir que se forme como un globo. 7. Proceder de igual manera con los demás paquetes y ponerlos sobre una parrilla caliente por 10-15 minutos.

También se pueden cocinar en el horno, a 350°F. Si se ponen al horno en lugar de en la parrilla, extender los paquetes sobre dos bandejas de hornear. No se debe poner un paquete sobre otro porque el peso no permitirá que se infl en. Cuando los paquetes se infl en como globos con el vapor interior, ya están listos para servir. 8. Antes de abrir los paquetes, es recomendable hacer agujeros con un tenedor para evitar que el vapor ocasione una quemadura. Para servir, abrir los paquetes y vaciar el contenido a un plato.

- Malena Perdomo, Martin Limas-Villers and Maya León-Meis

RECETA: PESCADO AL PAPILLOT

También

1100 E. 18th Ave., Denver 303-860-7200 Horario: Lunes a viernes, 9:30 a.m. a 2:30 p.m. Ayuda con los pases para buses, asistencia con las utilidades y documentacion para un ID. Se distribuye alimentos para 4 a 6 días. Servicios para toda la familia.

RECURSOS PARA SERVICIOS DE SALUD MENTAL:Red Nacional para prevención de suicidio en español: 7-800-273-TLAK (8255)Life Support Institute, Centennial, Colorado (888) 516-5995IDEA (Ideas Dirigidas a Eliminar el Abuso) 303-477-8280Colorado Anti-Violence Program, Servicio las 24 horas: 303-852-5094 / 303-831-9632Línea de Crisis para mujeres abusadas: 303-863-7233 / 303-343-1851 / 303-344-9016 / 303-637-7761 National Domestic Violence Hotline en español: 800-799-SAFE (7233)National Alliance on Mental Illness (NAMI)www.nami.orgNational Council for Community Behavioral Healthcarewww.thenationalcouncil.orgNational Institute of Mental Healthwww.nimh.nih.govSubstance Abuse and Mental Health Services Administrationwww.samhsa.gov

Page 14: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

PUBLICIDAD PAGADAPUBLICIDAD PAGADA

NO TE LA PIERDAS

UNIVISIÓN COLORADO (KCEC-TV)UNIVISIÓN COLORADO SPRINGS (KVSN-TV)DOMINGOS: 5 PM Y 10 PMDEL 12 DE FEBRERO AL 12 DE JULIO

TU SALUD: DOMINGOS A LAS 10 PM POR UNIVISION COLORADO

WWW.ENCRUCIJADA.TV

V-ME

DEL 17 DE FEBRERO AL 28 DE JULIOVIERNES: 7:00 PM - ENCRUCIJADA 2VIERNES: 7:30 PM - TU SALUD

SÁBADO 7:00 PM - ENCRUCIJADA 2SÁBADO: 7:30 PM - TU SALUD

WWW.ENCRUCIJADA.TV

ROCKY MOUNTAIN PBS

LÍNEA DE AYUDA: 1-888-SI-SALUD (1-888-747-2583)La línea de ayuda de Encrucijada 2 es patrocinada por CREA Results, es gratuita y está disponible para conectarse con los recursos de su comunidad.

LÍNEA DE AYUDA: 1-888-SI-SALUD (1-888-747-2583)

Page 15: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

La línea de ayuda de Encrucijada 2 es patrocinada por CREA Results, es gratuita y está disponible para conectarse con los recursos de su comunidad.

1504.26.12 | www.vivacolorado.com

Page 16: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

04.26.12 | www.vivacolorado.com16

Por Suzanne S. Brown, The Denver Post

El vestido de promoción es en muchos casos el primer vestido formal que las jovencitas se compran y el proceso

es con frecuencia similar al de comprar un vestido de quinceañera o de novia: la joven va a muchas tiendas acompañada de su madre y amigas.

Pero, al contrario de lo que sucede con el vestido de quinceañera o de novia, el vestido para la fi esta de graduación, o Prom, es para que la joven se celebre a ella misma y el foco es la diversión.

Eso es lo que pensó Maddie Adams cuando soñó con Candy Couture, el tema para las fi estas de graduación esta primavera que ella creó junto con la boutique Delish Demure, en Greenwood Village.

Adams, alumna de grado 12 en Cherry Creek High School, es una pasante en la tienda y ayudó a la propietaria del establecimiento, Lauren Metz, a seleccionar los vestidos de promoción que ahora están en exhibición. Adams también desarrolló el plan de publicidad y promoción y organizó un desfi le de modas en el Glenmoor Country Club.

Por esos esfuerzos, ganó un premio a nivel estatal otorgado por DECA, una organización que ayuda a estudiantes a prepararse para carreras en mercadeo, fi nanzas, hospitalidad y administración.

“Traté de encontrar algo que fuese divertido para las muchachas de la preparatoria”, dijo Adams. La idea de “candy” (golosinas) surgió de los colores dulces y del toque femenino en los vestidos formales de primavera. “Usamos color pastel y diseños fl orales, mezclados con estilos cortos y largos”, indicó.

Para una adolescente, la graduación marca el ingreso a la edad adulta y la oportunidad de satisfacer sus caprichos con respecto a la moda, dijo Lisa DiBello, asociada de compras para promoción y fi estas en David’sBridal. “Las muchachas típicamente sueñan con vestirse bien para una ocasión como la promoción”.

Una de las principales infl uencias son los vestidos que llevan las celebridades a los estrenos o en las alfombras rojas, dijo DiBello. Por eso, la compañía desarrolló su línea “Hollywood” para responder a esa tendencia. La colección incluye vestidos formales con cuencas, con apliques de gasa y cuello acentuado, por $200 o menos. El precio de otros

vestidos oscila de $89 a $300.DiBello dice que

celebridades como Selena Gómez marcan las tendencias, como el vestido que es corto (por encima de la rodilla) en el frente y largo en la espalda. A las muchachas les gusta porque pueden mostrar sus zapatos y sus piernas, dijo Liberty Lau, gerente de David’s Bridal en Littleton.

Para aquellas jóvenes con gustos más tradicionales, “los vestidos formales están de moda, como lo están los vestidos ajustados con toques de cuencas”, dijo Lau.

Los colores van desde lo más calmados hasta los más brillantes, con todos los colores intermedios. El color que más se usa es el

blanco, dijo Lau.“Tenemos muchas muchachas que quieren vestidos blancos”.

En los vestidos más informales, esta primavera se verán diseños, entre los más populares fi guran fl ores, imágenes abstractas y animales.

Los apliques van desde lentejuelas hasta cristales adornando el vestido, o cuencas redondas.

En Delish Demure, el énfasis está en la tela más que en los adornos. “Los diseños divertidos tienen prioridad sobre las cuencas”, dijo Metz. “Compramos muchos vestidos largos y algunos cortos, ya que en las promociones se ven ambas clases de vestidos”.

Denise Snyder también ofrece varios estilos en su boutique Mariel.

“Tenemos toda clase de vestidos”, dijo Snyder. “Esta es la primera vez que muchas muchachas van a una fi esta formal y quieren lucir como princesas. Otras quieren un vestido que se ajuste a su cuerpo. Y otras son atletas que prefi eren otro tipo de ropa. También tenemos estilos para ellas”.

Forma y color marcan el nuevo estilo de vestidos de graduación

tendencias, como el vestido que es corto (por encima de la rodilla) en el frente y largo en la espalda. A las muchachas les gusta porque pueden mostrar sus zapatos y sus piernas, dijo Liberty Lau, gerente de David’s Bridal en Littleton.

gustos más tradicionales, “los vestidos formales están de moda, como lo están los vestidos ajustados con toques de cuencas”, dijo Lau.LOS ESTILOS. La modelo Victoria muestra vestidos

para Prom que cuestan de $89 a $300.Cyrus McCrimmon, The Denver Post

Page 17: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

1717Tus Eventos 04.26.12 | www.vivacolorado.com

and philosophy of the Mexica people.El músico, artista y poeta Michael Heralda realizará una serie de talleres donde hablará sobre la música, arte, fi losofía, tradiciones y ceremonias de la cultura Mexica. WHEN/CUANDO: April 26, 8 a.m., 9:30 a.m., 11 a.m., 2 p.m., 3:30 p.m. WHERE/DONDE: Metropolitan State College of Denver, Department of Chicana/o StudiesINFO: mscd.edu/journey, 303.556.3032$: Free/Gratis

Summer school at Emily Griffi th High School/ Clases de verano EGHS will offer clases in Language Arts, Math, Science and Social Studies during the summer. The classes are open to all eligible Denver Public School students. Students must turn 17 by August 27, 2012, have less than 200 credits and must complete an application online.La escuela secundaria Emily Griffi th ofrecerá cursos de lenguaje, matemáticas, ciencias y estudios sociales durante el verano. Las clases están abiertas a estudiantes de las Escuelas Públicas de Denver que califi quen. WHEN/CUANDO: Students must enroll by May 18. Classes are from June 11 to July 19. La fecha límite para inscribirse es el 18 de mayo. Las clases se realizarán del 11 de junio al 19 de julio.

WHERE/DONDE: 1250 Welton Street, DenverINFO: eghs.dpsk12.org, 303.644.4971 $: Free/Gratis.

Carnaval 2012/Fiesta carnavaleraWHEN/CUANDO: April 28, 7 p.m.WHERE/DONDE: River Point Event Center, 1840 W. Oxford Avenue, Englewood INFO: 720.435.6642 $: 25

‘People’s History of Colorado’/Presentación de teatro de Romero TroupeWHEN/CUANDO: April 28, 6:30 p.m. WHERE/DONDE: Escuela Bilingüe Pioneer, 101 E. Baseline Road, LafayetteINFO: romerotroupe.org$: 10 donation

La Raza Youth Leadership Conference/Conferencia de liderazgo de La RazaTo celebrate its 21st annual conference, La Raza Youth Leadership Institute has partnered with the Rodolfo “Corky” Gonzales Symposium to offer an independent track of multimedia, student-generated learning circles on the history of this leader of the Chicano Movement.Este año el instituto de liderazgo de La Raza trabajará en conjunto con el Rodolfo “Corky” Gonzales Symposium para ofrecer a los estudiantes un taller educativo sobre la

historia de este legendario líder del movimiento Chicano. WHEN/CUANDO: April 28, 7 a.m.-4 p.m.WHERE/DONDE: Auraria Campus, DenverINFO: larazayouth.org, 303.556.6730$: 25

Language clases for Spanish speakers/Clases comunitarias de inglésWHEN/CUANDO: Inician el 30 de abrilLunes y miércoles. Curso básico de 6-7:30 p.m. Curso intermedio de 8-9:30 p.m. WHERE/DONDE: St. Mark’s Lutheran Church, 111 Del Mar Circle, AuroraINFO: Para detalles sobre esta clase y otras en Denver y Thornton comuníquese con el professor Rey Guerrero al 720.366.4738$: 100 por mes, lo cual incluye los materiales y asistencia en traducciones.

303.223.7822

Encuentramujeres reales

esta nochePRUÉBALO GRATIS

Para otras ciudades llama al: 1.800.831.111118+ www.fonochatlatino.com

Planned Parenthood está ofreciendo

Pruebas para ETS $10 y pruebas para VIH $10:24 de Abril y 27 de Abril

Llama al 1.800.230.PLAN para el centro de salud de

Planned Parenthood más cercano

cuente con nosotros.

Neruda Poetry Festival/Festival de Poesía de NerudaSu Teatro presents the 13th Annual Neruda Poetry and Spoken Word Festival with a special performance of Placas, written by Paul S. Flores and featuring Ric Salinas.Su Teatro presenta el décimo tercer festival de poesía de Neruda donde se presentará la historia Placas, escrita por Paul S. Flores e interpretada por Ric Salinas de Culture Clash. WHEN/CUANDO: April 28, 7 p.m. WHERE/DONDE: Su Teatro, 721 Santa Fe Drive, Denver INFO: suteatro.net, 303.893.4100 $: 17-20

Musician and poet Michael Heralda/Poesía y música de los Mexica Michael Heralda, a musician, artist and poet, will participate in a cultural interactive presentation titled “Aztec Stories.” Among the topics he will cover are: the Nahuatl language, native ceremonies, traditions, foods, music, art

Page 18: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

18

• Lectura del Tarot

• Lectura Palma de la Mano

• Limpia de chakras

• Carta astral personalizada

• Estudio de compatibilidad en el amor

• Problemas Familiares• Impotencia Sexual o Frigidez• Bloqueos económicos• Mala Suerte• Envidias• Protección contra Salamientos

• Enfermedadesdesconocidas

• Alejamientos de pareja• Brujerías• Mal de Ojo• Magia Negra, etc...

Amarres de pareja, regreso immediato del ser amado.No importa el problema, el tiempo, la distancia o las circunstancias.

SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATOUsted no comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasa en su vida. Le

muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo nombre y apellido. Ayuda en casosrebeldes y desconocidos. Atiendo únicamente casos difíciles. Juicios, herencias,

armonizaciones, cosechas, préstamos, damos los números de la suerte.

Soy curandero y maestro del ocultismo de nacimiento tengo el poder y la capacidad de retirar cualquier tipo de maleficio, hechizo,o brujería. Realizo sanaciones espirituales, exorcismos conjuros regresiones o limpias a su negocio casa o vehículo.

Llámenos para una consulta5705 E. Colfax Ave., 80220

720-621-4381Denver

970-346-2259Greeley

Todo para la suerte y el amor.20 años de experiencia.

Ofrecemos ayuda con:

TestimonioTrabajos 100% Garantizados.

Todo problema tiene solución!

Mi nombre es Claudia mí problema fue que mi esposo nos abandonó a mis hijos y a mí desde hace 8 meses sin saber por que motivo.Sufrí mucho en todo aspecto, económico, sentimental, y moral fuí donde muchas personas a buscar ayuda, pagué mucho dinero ynunca vi el resultado. Me enteré de la Botánica por este medio y gracias a ellos se preocuparon por mí caso y me ayudaron a salvar ami exposo y a nuestra família de una mala mujer que se lo había llevado a la fuerza con brujería solo por su dinero. Hoy en día graciasa la ayuda prestada por la Botánica ya somos una família feliz y unida para siempre. No deje que por medio de una brujería destruyansu felicidad en el amor, busque la ayuda con la Botánica Secreto Universal, con su poder mental ellos me enseñaron el camino aseguir y hoy me siento feliz.

DP-6779216

BOTANICA Y YERBERÍA EL SECRETO UNIVERSAL

By Luke Meredith, AP

IOWA CITY, Iowa — Olympic champion Henry Cejudo returned to wrestling to inspire people and try to win a gold medal with his mother in the stands in London.

It didn’t work out as the 2008 gold medalist hoped, so he called it a career.

Cejudo’s comeback bid ended with a loss in the semifinals of the U.S. Olympic trials Sunday. The freestyle champion in Beijing four years ago at 55 kilograms, fell to Nick Simmons 3-0, 5-9, 5-2.

The 25-year-old Cejudo removed his shoes after the loss — symbolic of a wrestler retiring — and flung them into the crowd in Iowa City.

“I can honestly say I’m sad. But at the same time, I gave it my all,” Cejudo said. “I wasn’t meant to be an Olympic champion. ... For me, it was to use that platform to share my story and to give back. And ultimately, I’m full of peace. I’m full of joy.”

Cejudo, a native of Phoenix, grew up in poverty as one of six children. His mother, Nelly Rico, is an immigrant from Mexico. Cejudo shot to fame by becoming the only American wrestler to win gold in the

Beijing Games. His mother couldn’t go to China because of her citizenship status.

Cejudo stepped away from the sport for three years to write a book, fulfill speaking engagements and speak out on immigration issues. Though Cejudo eventually returned to the mat, he competed in only a few tournaments before entering the trials.

Cejudo survived a tough first-round match Sunday against up-and-comer Earl

Hall. Cejudo then dispatched fifth-seeded Obe Blanc in two periods to set up a matchup with Simmons, who finished fifth at last year’s world championships.

Cejudo rallied from losing the first period with a rousing attack in the second, but the seasoned Simmons put him away in the final two minutes.

Cejudo received a standing ovation from the close to 14,000 in attendance in Iowa City, and he thanked them by tossing his shoes their way.

“I’m not going to say goodbye to the sport of wrestling. Now, I’m done competing, but if anything I’m going to say hello. I’m going to help these guys. I’m going to help this team,” Cejudo said.

Cejudo essentially ruled out a coaching career in either high school or college, adding that he’s set financially.

Cejudo won’t get to retire by flinging his shoes into a crowd that included his mother at the ExCel Centre in London this summer. But he joked that Nelly likely be glad he is retiring.

“She doesn’t like me wrestling,” Cejudo said. “To be honest with you, she’d rather have us preaching.”

Henry Cejudo loses at Olympic trials, retires

LAST MATCH. Nick Simmons, left, tries to put Henry Cejudo on his back during their freestyle match at the U.S. Olympic Wrestling Team Trials on Sunday in Iowa.RETIRO. Nick Simmons, a la izq., lucha contra Henry Cejudo, quien se retiró del deporte el domingo. AP

CEJUDO.

Page 19: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

19 04.26.12 | www.vivacolorado.com

DP-678

0938

Kennedy Ridge Apartments10700 East Dartmouth Ave.

Denver, CO 80014

303-743-1500Pregunte por Patricia o Julie

Visite nuestra página web:www.kennedyridge.biz

Receive Up To 1 Month FreeFeatures/Amenities• Mountain/Golf Views• Vaulted Ceiling and Skylights• Scenic Bike, Running pathto Cherry Creek Reservoir

• Two heated pools• Close to 9-Mile light rail station• Fireplaces• Pets Welcome• Two Tennis courts• Great Fitness Facility• Bilingual Staff

Gratis El Primer MesComodidades y Servicios:• Vista a los campos de golf• Techos con bóveday claraboyas

• Dos piscinas• Cerca de la estacióndel tren ligero (9-Mile)

• Chimeneas• Mascotas son bienvenidas• Dos canchas de tenis• Excelente gimnasio• Empleados bilingües

Kennedy Ridge AppartmentsMás Confort por Menos Precio!!

Kennedy Ridge le ofrece estudios desde $495 por mesUna habitación desde $554 • Dos habitaciones desde $719 el mes.

Kennedy Ridge offers studios starting at - $495One Bedrooms starting at - $554 and

Two Bedrooms starting at $719.

5501 West 88th Ave

DESCUENTOS SÓLO EN ESTA TIENDA

WESTMINSTER

20%20%50%50%¡Descuento ymucho más!

LOS MIEMBROS CONTINÚAN OBTENIENDO PUNTOS EN ESTA O EN CUALQUIER OTRA DE NUESTRAS TIENDAS O MEDIANTE LACOMPRA ONLINE 24 HORAS AL DÍA 7 DÍAS A LA SEMANA EN SEARS.COM O KMART.COM ¿TODAVÍA NO ES MIEMBRO? ÚNASE

HOY MISMO EN SHOPYOURWAYREWARDS.COM

TODO

al

Cierre

40%Todo en ropa de cama y baño

DESCUENTOS DESCUENTOS DESCUENTOS50%

¡Todas las mantas, edredones,colchas, cubrecamas y mucho más!

30%

Todas las cintas andadoras y accesorios de fitnessademás de todos los juegos de mesa,

tiendas de campaña y equipo de camping.

¡Todos los accesorios, mobiliario y equipo de tienda a la venta ahora!TODO EN LIQUIDACIÓN. NO SE ADMITEN CAMBIOS O DEVOLUCIONES DE DINERO. ABIERTO EN LAS HORAS LABORABLES NORMALES. ACEPTAMOS VISA, MASTERCARD, DISCOVER, AMERICAN EXPRESS

Y SEARS CARD. ACEPTAMOS TARJETAS DE REGALO SEARS. NO SE APLICAN LOS DESCUENTOS A TARJETAS REGALO PREPAGO. EL INVENTARIO ESTÁ LIMITADO AL STOCK ACTUAL. ESTA TIENDA NOPARTICIPA EN LAS CIRCULARES ACTUALES DE SEARS. ESTE EVENTO NO INCLUYE A ELECTROLUX. EL CENTRO DEL AUTOMÓVIL NO PARTICIPA EN ESTE EVENTO DE VENTAS.

DP-677

9663

Sears®

TIENDA

Herramientas y almacenamiento de herramientas

20% 25%al DESCUENTOS

25%

Todo el mobiliariode jardín

50%

Toda la ropa de moda, calzado,botas y botas de trabajo

DESCUENTOS DESCUENTOS20%

Todos los cortacéspedes,bordeadoras y orilladoras

DESCUENTOS

Toda la joyería de oro, plata ypiedras preciosas*

Todas las joyas de novios ydiamantes, y moda femenina*

50%*Oro de 10K salvo que se especifique lo contrario60% DESCUENTOS DESCUENTOS50%

Todos los colchones¡Descuentoy muchomás!

60% al 70%

Todas las alfombrillasde habitaciones desde alfombrillas hasta alfombrastamaño habitación – hechas a máquina, de lanacopetuda a mano, individuales anudadas a mano

Todo el arte originalÓleo originales en arte enmarcado en lienzo40%

Frigoríficos y congeladores Hornos de pared, vitrocerámicasy campanas extractoras

ELECTRODOMÉSTICOS

No incluyeElectrolux25% 30% DESCUENTOS DESCUENTOS DESCUENTOS

al

DP-6780939

McLane Foodservice in Denver is Currently in Search of CustomerFocused Class A CDL Drivers With Excellent Driving/Safety Records

and a Can-do Attitude to Join our Team as Delivery Drivers!

Position Requirements Include:• Class A CDL• 1-2 Years of Previous Foodservice or Beverage Experience• 2+ Years Tractor/Trailer Experience With 100,000 Verifiable miles• Good Physical Condition and Ability to Lift up to 75lbs.• Route Delivery Experience Preferred• Strong Attention to Detail• Excellent Customer Service Skills• Excellent Work Ethic• Must Speak English

McLane Offers an Excellent Compensation/Benefits Package,Including Medical/Dental/Vision/Life Insurance, 401K, Vacation,Paid Time off, Medical Reimbursement Plan, and Much More!

For Information Regarding a Driving PositionWith our DynamicCompany, Please Call: Tom Parenti at 888-807-6290 ext. 5022 or

Marlene Romero at ext. 5045 or e-mail: [email protected] in this job Opportunity?

Apply in Person at: 19500 E. 34th Drive Aurora, CO 80011

McLane Foodservice OpportunityDelivery Drivers

$50K-60K per Year (Average)

Sign on Bonus $2,000

Por Luke Meredith, AP

IOWA CITY, Iowa — El campeón olímpico Henry Cejudo volvió a competir el lucha para inspirar a la gente y para tratar de ganar una medalla de oro en Londres. Pero Cejudo, que ganó la medalla de oro en las Olimpíadas del 2008, no logró clasificar para los Juegos Olímpicos del 2012, por lo que anunció su retiro.

El intento de Cejudo de volver a las Olimpíadas terminó el domingo pasado con una derrota en las semifinales de los enfrentamientos clasificatorios. Cejudo, el campeón de estilo libre en Beijing hace cuatro años en la categoría de 55 kilogramos, cayó ante el primer clasificado, Nick Simmons, por 3-0, 5-9, 5-2.

Tras la derrota, Cejudo, de 25 años, se quitó los zapatos (acto simbólico de anunciar su retiro) y los lanzó a la multitud en Iowa City.

“Honestamente puedo decir que estoy triste. Pero a la vez, di todo lo que tenía”, dijo. “Yo nunca esperé ser un campeón olímpico. Para mí, fue una plataforma para contar mi historia y para ayudar a otros. Al final, estoy lleno de paz y lleno de gozo”.

Cejudo, nacido en Phoenix, creció con seis hermanos en una familia carenciada. Su madre, Nelly Rico, es una inmigrante mexicana. Cejudo fue el único luchador estadounidense en ganar una medalla en Beijing. Su madre no pudo ir a verlo por su situación inmigratoria.

El atleta, quien entrenó en Colorado Springs en el 2008, dejó el deporte durante tres años para escribir un libro, dar conferencias y hablar sobre inmigración. Cejudo regresó a la lucha, pero compitió en pocos torneos antes de presentarse a las eliminatorias para Londres.

Durante el fin de semana, Cejudo derrotó con dificultad a Earl Hall y luego con facilidad a Obe Blanc. El encuentro final fue con Simmons, quien terminó quinto en el campeonato mundial de la especialidad el año pasado.

Cejudo perdió el primer período, se recuperó en el segundo, pero no pudo con la habilidad de Simmons en el período final.

Cejudo fue aplaudido por las 14.000 personas en el estadio en Iowa City. Como agradecimiento, les regaló sus zapatos.

“No me voy a alejar del deporte de la lucha, pero ya no voy a seguir compitiendo. Voy a ayudar a estos muchachos y voy a ayudar a este equipo”, declaró.

Henry Cejudo pierde oportunidad de ir a las Olimpiadas y se retira

Page 20: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

20 04.26.12 | www.vivacolorado.com

ABIERTO EN LAS HORAS LABORABLES NORMALES. ACEPTAMOS VISA, MASTERCARD, DISCOVER, AMERICAN EXPRESS Y SEARS CARD. ACEPTAMOS TARJETASDE REGALO SEARS. NO SE APLICAN LOS DESCUENTOS A TARJETAS REGALO PREPAGO. CANTIDADES LIMITADAS Y ARTÍCULOS ÚNICOS DISPONIBLES

MIENTRAS DURE EL STOCK. NO SE APLICAN CUPONES Y OTRAS OFERTAS PROMOCIONALES. ESTE EVENTO NO INCLUYE ELECTROLUX Y COMPRAS DE 3 DÍAS.LOS MIEMBROS CONTINÚAN OBTENIENDO PUNTOS EN ESTA O EN CUALQUIER OTRA DE

NUESTRAS TIENDAS O MEDIANTE LA COMPRA ONLINE 24 HORAS AL DÍA 7 DÍAS A LA SEMANAEN SEARS.COM O KMART.COM ¿TODAVÍA NO ES MIEMBRO? ÚNASE HOY MISMO EN

the great indoors®

LIQUIDACIÓNDE INVENTARIO!

DESCUENTOS SÓLO EN ESTA TIENDALONE TREE 8585 Yosemite Street

¡TODO REBAJADO!

DP-67

7967

3

¡ENORME

¡TODO DEBE VENDERSE! ¡COMPRE AHORA PARA OBTENER LA MEJOR SELECCIÓN!

Todas lascortinas

Todo elmobiliarioexterior

3030%4040%DESCUENTOS DESCUENTOS

Entre el 21 de abril y el 29 de abril ahorre un 5% de descuentoadicional en todas las compras superiores a 50$ si es miembro

de Shop Your Way Rewards con una dirección de correoelectrónico válida o si se apunta como miembro de Shop YourWay Rewards con una dirección de correo electrónico válida

AHORREun

EXTRA5%

GRANDESDESCUENTOS ENfrigoríficos, congeladores, gamas,lavavajillas, lavadoras y secadoras.

No incluye Electrolux

¡Las ofertas especiales de esta semana! Termina 4/27/12

Era % DESCUENTOSAHORA

46/51159 Frigorífico Kenmore Elite SxS $2.34999 35% $1.52749

82/32018&13328 Juego de colchón firme o de felpa Sealy King $3.09999 60% $1.24000

71/12776 Juego de mesa exterior Adelaide 4 pc. $1.29999 40% $78000

DESCUENTOS

Comienza antes de sentirlo.

No subestimes la importancia de conocer tu cuerpo. El cáncer del seno no conoce fronteras o historial familiar. Puede que sea muy tarde cuando descubras que tienes cáncer del seno. Descubrirlo a tiempo puede salvar tu vida.Regístrate hoy y recibirás un recordatorio para tu mamograma o exámen de seno anual. Y dile a aquellas mujeres que amas que también se registren porque en Colorado 1 de 7 mujeres sufrirá del cáncer del seno en algúnmomento de su vida.

www.komendenver.org/recuerdame303-744-2088

>> Fútbol mexicano Torneo Clausura 2012

Por Carlos Rodriguez, AP

MEXICO (AP) — Franco Arizala y Jackson Martínez anotaron goles en el segundo tiempo y los Jaguares de Chiapas vencieron 3-0 a los Pumas el domingo para mantenerse con esperanzas de conseguir su clasifi cación a la liguilla por el título del Clausura mexicano, que juega su 16ta fecha.

En otro resultado dominical, América superó 3-2 al Puebla.

Arizala, quien relevó a Edgar Andrade al descanso, anotó su primer gol a los 46 minutos con un tiro angulado a mano derecha del portero Alejandro Palacios y agregó un tanto a los 84, mientras que Martínez consiguió su tanto a los 66 por los Jaguares, que han ganado cuatro de sus últimos cinco partidos.

Cuando sólo queda una fecha en el calendario regular, Jaguares y Cruz Azul se pelean por uno de los últimos

dos lugares a la fase fi nal. Ambos tienen los mismos 24 puntos, pero la Máquina tiene una mejor diferencia de goles y triunfando ante el América amarraría su pase sin depender de nadie.

Jaguares, que no ganaba en el estadio Olímpico desde el Clausura 2004, cierra temporada ante el Morelia y para avanzar necesitaría un triunfo y

esperar que las Aguilas derroten o empaten con Cruz Azul. Su otra opción es ganarle a Monarcas y que Pachuca pierda o empate con las Chivas.

Los Pumas sumaron su tercer revés consecutivo como locales para quedarse con 15 puntos, como 14to puesto entre los 18 equipos de primera división.

Es la peor temporada para los

Jaguares gana 3-0 a Pumas y espera clasifi car

Equipos PJ PG PE PP GF GC PTSSantos 16 10 3 3 30 17 33América 16 9 4 3 28 16 31Morelia 16 9 4 3 25 17 31Tigres 16 9 4 3 21 14 31Monterrey 16 8 5 3 29 15 29Tijuana 16 7 6 3 17 10 27Pachuca 16 6 7 3 21 16 25Cruz Azul 16 6 6 4 27 19 24Jaguares 16 7 3 6 25 20 24Atlas 16 4 8 4 6 10 20Toluca 16 5 4 7 22 26 19Puebla 16 4 4 8 17 21 16Atlante 16 4 4 8 20 28 16Pumas 16 3 6 6 12 15 15Chivas 16 4 3 9 11 18 15San Luis 16 3 3 10 14 28 12Querétaro 16 2 5 9 13 29 11Estudiantes 16 2 5 9 11 27 11

EYES ON THE BALL. Pumas’ Martin Bravo, left, fi ghts for the ball with Jaguares’ Gerardo Espinoza during a match in Mexico City on Sunday.OJOS EN LA META. Martin Bravo de los Pumas, a la izq., pelea por la pelota contra Gerardo Espinoza de los Jaguares en un partido el domingo. AP

Pumas desde el torneo Clausura 2009, cuando terminaron penúltimos con 17 puntos en las 17 fechas.

América, con su pasaje a la liguilla en los bolsillos, está tratando de ganar su primer cetro desde el Clausura 2006.

Page 21: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

2104.26.12 | www.vivacolorado.com

Horizontales 1. Transportan algo al lugar

donde se habla. 7. (Francis, 1561-1626)

Filósofo inglés, fundador del método experimental.

11. Huiremos.

13. Yerno de Mahoma. 14. Canal que toma agua de un

río. 16. Símbolo del cobre. 18. Adjetivo superlativo de

bueno (fem. y pl.). 19. Antes de Cristo.

20. Elevase oración. 21. Impulso, acción de arreba-

tar. 22. Isla pequeña y despoblada

(pl.). 25. Anual. 27. Modalidad de cante flamen-

co. 30. (... crucis) Reliquia de la

cruz de Jesucristo. 31. Parte colocada alrededor

de una cosa (pl.). 32. Signo de la multiplicación. 33. Me encaminaré. 34. Afrontarán una cuestión o

asunto. 37. Negación. 38. A tempo. 39. Especie de violoncelo sia-

més. 40. Item. 41. Tipo de gusanos unisexua-

les, de cuerpo cilíndrico y delgado, sin segmentar, como la lombriz y la filaria.

46. Res vacuna de entre uno y dos años.

47. Aféresis de nacional. 48. Se dice del colono holan-

dés que se estableció en el

Africa Austral en la segun-da mitad del siglo XVII.

Verticales 2. Nota musical. 3. Manija. 4. Brote, aparición, salida,

nacimiento. 5. Cada cartulina del mazo de

baraja (pl.). 6. Muchacho que los romanos

empleaban en el servicio del culto.

7. Concederé becas. 8. Formaste masa. 9. Patada de un animal. 10. Forma del pronombre de

segunda persona del plural. 12. Arbol venezolano de made-

ra imputrescible. 15. Reflexión del sonido. 17. Elemento químico del grupo

de los actínidos, metal radiactivo de color blanco brillante.

19. Tubo o cañería. 23. China (raíz medicinal). 24. Reflejo o viso de la luz en

materias tersas. 25. Cobertizo para custodiar las

herramientas en las obras. 26. Cierto árbol bixáceo de

Costa Rica. 28. El principal dios de la teo-

gonía escandinava. 29. Persona que afirma. 35. Segundo hijo de Noé. 36. Unidad de radiactividad. 41. Símbolo del sodio. 42. Pronombre personal de ter-

cera persona. 43. Interjección ¡Tate!. 44. Preposición inseparable “en

virtud de”. 45. Preposición “debajo de”.

Res

pues

tas

de la

se

man

a pa

sada

Gaturro

Condorito

Sopa de letrasRespuestas de la semana pasada

Crucigrama

Page 22: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

22 Tus Eventos

Maestro Jose GregorioDIVORCIO?LE REGRESOAL SER AMADO

LECTURAGRATIS DE CARTASPARA LAS MADRESEN ABRIL Y MAYO.

ES USTED DE LAS PERSONAS:

• Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz

• Que no progresan• Todo le sale mal• Mala suerte en el amor• Mala suerte en el dinero

• Problemas en su hogar• Su pareja lo dejó• Enfermedades desconocidas• Su negocio no prospera

••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

ozoz

dacida

ozoz

dasdas

303-474-4221 LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!

100%GARANTIZADO

DP-6780931

¡Le puede ayudar!

LAS PELÍCULAStaquilleras

‘Think Like a Man’, la primera en la taquilla norteamericana ‘Think Like a Man’ takes top spot with $33.6M

ELa comedia “Think Like a Man” debutó como la película más taquillera del fi n

de semana, al recaudar 33,6 millones de dólares. La cinta protagonizada por Michael Ealy, Taraji P. Henson y Gabrielle Union, se basa en el popular libro de Steve Harvey sobre consejos para citas.The ensemble comedy “Think Like a Man” opened as the weekend’s top box-offi ce draw with $33.6 million.

1. “Think Like a Man” $33,6 millones2. “The Lucky One” $22,5 millones3. “The Hunger Games” $14,6 millones4. “Chimpanzee” $10,6 millones5. “The Three Stooges” $9,7 millones6. “The Cabin in the Woods” $8 millones7. “American Reunion” $5,4 millones8. “Titanic” $5 millones9. “21 Jump Street” $4,7 millones10. “Mirror Mirror” $4,4 millones AP

ARIES (Marzo 21-Abril 19). Cuando decidas si confi ar o no en una persona, sólo puedes entregar tu confi anza de frente y después retirarla si la persona merece no ser digna de ella, o puedes reservártela hasta tener pruebas sufi cientes. Es cogerás lo primero.TAURO (Abril 20-Mayo 20). La seguridad y la confi anza que tienes en tu persona será un obstá-culo para cualquiera que pudiera querer tratar de manipularte. Harás lo que quieras hacer y no lo que otros quieran que tú hagas. GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Al decidir cuáles eventos debes dedicar tu tiempo, la consideración más fuerte será la gente involucrada. El tiempo es tu posesión más valiosa y debes gastarla con aquellas personas a quienes disfrutas. CANCER (Junio 22-Julio 22) La gente tiende a depender de ti, lo que hace menos probable que dejes lo que estás haciendo para dedicarle tiempo a los demás. Sin embargo, es importante que

maniobres para conservar las relaciones pues los benefi cios de una vida social activa sobrepasan la inconveniencia. LEO (Julio 23-Agosto 22). Cualquiera que haya sufrido de artritis y le haya ganado al dolor puede decirte que aunque suena contra intuitivo mantener en movimiento las partes afectadas. Esta analogía te puede ayudar en otras áreas de la vida. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). No tienes que cambiar tu vida completamente de inmediato para lograr un cambio profundo. Por ejemplo, si quieres comenzar a hacer ejercicio regularmente, incorpora entre 10 y 15 minutos a tu rutina diaria, e incrementa el tiempo como te vaya acomodando. LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Lo que te ocurra esta semana será determinado en gran medida por su actitud y por la reacción que ella produzca en otras personas. En lugar de intentar con ansias de hablar para impresionar, te relajarás.ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21).Los pensamientos no nacen en tu mente todos a la vez, ni tampoco se van acomodando de manera lineal. Forman un diálogo con tu ambiente con el paso del tiempo. Por ello es tan importante que

Los Horóscopos de Holiday Mathis

vivacolorado.com/SaborTo read your daily horoscopes in English, go to:

encuentres el ambiente ideal para ti.SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Ten-drás sensibilidad a las percepciones basadas en el género. Tratarás de observar la verdad de las cosas y mostrar justicia hacia todos, sin importar su género.CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). Debido a que te han dado tanta nueva información que debes aprender y asimilar en tus hábitos cotidianos, puedes no tener la certidumbre que tenía sobre una persona o una situación. La recuperarás poco a poco mientras avance de la semana. ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Podrás deter-minar qué es lo que te hace más feliz, y hacerlo. No es tarea pequeña y es sorprendente cuantas pocas personas pueden realizarla. Te conoces bien, lo cual es la mitad de la batalla. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). Tu mente es un poco como un clóset desordenado. Cuando mental-mente te tranquilices, quizá mediante la meditación o el ejercicio, tendrás la puntería láser necesaria para progresar hacia dónde quieres estar.

QUITO (AP) — Angelina Jolie visitó el fi n de semana a decenas de refugiados colombianos en la zona fronteriza entre Ecuador y Colombia, en su primer acto público después de haber sido nombrada enviada especial del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, se informó el lunes.

La actriz fue designada al cargo el 17 de abril tras haber fungido durante más de una década como embajadora de Buena Voluntad de la Agencia de las Naciones Unidades para los Refugiados (ACNUR).

Jolie realizó una visita de dos días a los refugiados de zonas urbanas y rurales de la provincia de Sucumbíos, sitio de acogida de cientos de refugiados colombianos que huyen de la violencia armada en su país, informó ACNUR.

La actriz había estado en la zona en dos ocasiones, en el 2002 y en el 2010.

En un comunicado, la agencia dijo

VISITA. Enviada especial del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Angelina Jolie, al centro, habla con Gerardina de 71 años, en la localidad de Barranca Bermeja, Ecuador.VISIT. United Nations Special Envoy Angelina Jolie, center, meets with 71-year-old Gerardina, right, in the village of Barranca Bermeja, Ecuador. AP

Angelina Jolie visita refugiados colombianos en Ecuador

que entre los sitios visitados por Jolie están el asentamiento de San Valentín de Lago Agrio, donde más del 60% vive en pobreza extrema, además de otras dos comunidades cerca del río San Miguel, que marca la frontera con Colombia.

Ecuador acoge unos 56.000 refugiados, mantiene en estudio 21.000 solicitudes

de asilo y recibe un promedio de 1.300 solicitudes de protección cada mes. Los colombianos constituyen la mayor población de refugiados de América Latina, aseveró ACNUR.

Al fi nal de su visita a Ecuador Jolie se reunió en privado con el canciller Ricardo Patiño.

Page 23: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

2304.26.12 | www.vivacolorado.com

Bilingual, Multimedia News CoverageWe Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

Para anunciarte enTus Negocios, llama anuestra representante bilingüeShiree Johnson al [email protected]

To advertise inTus Negocios, call our

bilingual representativeShiree Johnson at 303-954-1118

[email protected]

vivacolorado.com

Tus Negocios

CURANDERAJOSEFINAExperta en unir parejas y amarres rapidos

No soy la única pero soy la mejor!(720) 775-2512

Losmas fuertesysegurosamarres100%garantizados

paraver resultados.AMULETOSYLIMPIASPARA:ELAMOR,SUERTEYSALUDCUROMALESDEBCONOCIDOS,

RETIROMALASVIBRAS,ENEMIGOSYPROTECCIONES

LECTURADECARTESDELTAROT$30

AMARRES,HENCHIZOSDEAMOR

PaqueteCompleto $199Conel paquete recibauna limpiaGRATIS.

Espiritista Alicia� Consulta de Carta Tarot $30� Amarres y Hechizos de Amor PaqueteCompleto $150

720-885-5232¿Todo le sale mal? No lo piense mas, llame ahora

mismo para una consulta y se convencerá.

CORTES DE CARNESA SU GUSTO

VENTAS DE CARNE ALMAYOREO Y MENUDEO

PRECIOS ESPECIALES PARA� Loncheras � Taquerías �Restaurantes

Quinceañeras y para Banquetes(No preparamos la comida)

Envios de Dinero

Luis: 720.885.5519Margarita: 303.335.7420

Abierto: Lunes - Domingo2 1 3 5 W . E v a n s A v e n u e , D e n v e r C O 8 0 2 2 3

COLORADO INTERPRETER, LLCTodo tipo de Servicios de Interpretación:� Legal y Médico (Intérpretes Profesionales)� Inmigración: Citas y Traducciones certificadas

Fono: 303-997-1577connect@coloradointerpreter.comwww.coloradointerpreter.com

866.691.4435 ext. 2

¿No tiene licenciaDe Colorado?

¡Llámenos ahora!Quizás tenemos una solución para usted.

Conultores Disponiblesen todo el estadoPRO

GRAMA

100%

LEGAL

!Promoción de Internet,$29.99/mes!

303-558-1250

Promo 2: Teléfonocon llamadas a Méxicoilimitadas por $9.99*/mes

Promo 2: Teléfonocon llamadas a Méxicoilimitadas por $9.99*/mes * Mas

im-puestos

Se Venden Terrenos en PuebloWest Báratos,$8900 cada lote. Son dos lotes, el primero de 1.3acres y el otro de 1.12 acres.

Elevated Lots Provide Great Views of PuebloWest &Mountains. 2 Lots, $8900 Each

Para más información llama a/For moreinformation call Rosendo 702-292-0777

FREE GED CLASSES

855-251-1086

BUSINESS & PROFESSIONALSERVICES DIRECTORY

To advertise, please call our bilingualrepresentative, Shiree at 303-954-1118.

Maestro Jose GregorioDIVORCIO?LE REGRESOAL SER AMADO

LECTURAGRATIS DE CARTASPARA LAS MADRESEN ABRIL Y MAYO.

ES USTED DE LAS PERSONAS:

• Problemas de infertilidad, impotencia y eyaculación precoz

• Que no progresan• Todo le sale mal• Mala suerte en el amor• Mala suerte en el dinero

• Problemas en su hogar• Su pareja lo dejó• Enfermedades desconocidas• Su negocio no prospera

••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

ozoz

dacida

ozoz

dasdas

303-474-4221 LLAME HOY Y CAMBIE SU VIDA!

100%GARANTIZADO

DP-6780931

¡Le puede ayudar!

We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

.comNews in English Noticias en Español

We speak your language!

Gracon Corporation is soliciting bidsfrom qualified MBE/WBE firms forthe Platte Canyon Dam Spillway

Modification Project for DenverWaterProject 12915A. The bid opening isApril 30, 2012 at 2:00 p.m. local time.Scopes of work include but are notlimited to: supply concrete, elastomericbearing pads, reinforcing steel, welding,miscellaneousmetals, cathodic protection,excavation, dewatering, riprap, structuralfill, excavation support systems, piling,reclamation of disturbed areas, manholes,subsurface drain system, and fencing.100% performance bonds are required onall items over $100,000. Bonds may berequired on lesser amounts. For assistancewith bonding, credit, insurance orcertification guidance contact Bob Thodeat 303-980-8233. For technical assistanceor to view plans contact Gerry Granahanat 970-667-2203.Quotes and scope must be received priorto bid time at our Loveland office.

Gracon Corporation seriously intends to conductnegotiations in good faith with MBE/WBE subcontractingand supplier firms for participation on this project.Gracon Corporation is an equal opportunity affirmativeaction employer. Minorities, women, disabled and veteransare encouraged to apply for available openings.

AVISO LEGAL

7221 East US Highway 34Loveland, CO 80539Phone 970-667-2203Fax 970-667-3621

Page 24: 0426_El_riesgo_de_las_desveladas

24

LOS PRECIOS DE LA VENTA NOVEDADES DE PRIMAVERA ESTARÁN VIGENTES DEL 25 AL 30 DE ABRIL DE 2012.

ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

VENTA NOVEDADES DE PRIMAVERAAHORRA† UN 15% O 1O% EXTRA CUANDO USAS TU PASE O TARJETA MACY’S†APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 15% O 1O% EXTRA!ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. USA EL CÓDIGO PROMOCIONAL: SPRING PARA RECIBIR LOS AHORROS EXTRA; OFERTA VÁLIDA DEL 25 AL 30 DE ABRIL DE 2012. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MACYS.COM PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.

AHORRA 15% EXTRA

PASE ¡WOW!¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL; SELECCIONES PARA EL HOGAR Y ARTÍCULOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS

EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS; MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA

Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos para él, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS

VÁLIDO DEL 25 AL 30 DE ABRIL DE 2012

O ENVÍA UN MENSAJE “CPN” A MACYS (62297)

¡COMPRA COMO UNA ESTRELLA!Gánate* una salida de compras de $1000 en Macy’s. Detalles en macys.com/fashionstar*No es necesario comprar.

36943_N2030169A.indd 1 4/17/12 10:31 AM

04.26.12 | www.vivacolorado.com