- produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This...

57
10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 www.playseats.com

Transcript of - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This...

Page 1: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

10

1 2 3

4 5

‚ ‚

6

7 8 9

11

www.playseats.com

MANUAL_TEKST.indd 1 MANUAL_TEKST.indd 1 04-09-2007 18:10:5604-09-2007 18:10:56

Page 2: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE PLAYSEAT EVOLUTIONSafety instruction: the Playseat is not intended or suitable for use in cars!

1. First you need to assemble the chair frame supporting the chair by attaching plates P1 & P2 to the bottom of the chair (photo 1) using the Allen screws å. You will find these screws already attached to the bottom of the chair.

Take the oval tube P3 (photo 2) and turn the adjustment knob ç a few times so it is secured in the large screw thread at the front. Then attach the two long square bars P4 & P5 to the oval tube (photo 3) using the Allen screws é.

After this, attach the section you have just assembled to the bottom of the chair between the side plates. Take care when assembling the section to ensure that the adjustment knob is at the front of the chair (photo 4). Use the Allen screws for this è.

The chair can now be folded out and secured. If the chair has sprung open the backrest can be secured using the two locking pins in the backrest. In order to do this you need to first turn the chair over and rest it on the floor. Then you need to pull the cover up from the rear of the chair (photo 5) and pull up the backrest. (photo 6). The locking pins can now be pushed in firmly. Finally, pull the cover back down and secure it using the Velcro strips.

2. The next step is to assemble the frame for the steering wheel and pedals. Take the steering column P6 and the oval tube P7. Push the oval tube through the steering column and into the tube beneath the chair (photo 7) and tighten the adjustment knobs in both the steering column and the oval tube.

3. The pedal plate P8 can now be attached to the oval tube (photo 8). Two Allen screws è need to be used for this. The pedal plate can be installed in two different positions. The middle position is always used as the standard position, however with some pedals it is good to position the pedal plate so it is slightly off-centre to the left. An additional support P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws è.

4. Finally, insert the pre-assembled steering plate & steering rod P10 into the steering column (photo 10). You can then tighten the adjustment knob gently.

Your racing cockpit is now ready for you to attach your own steering wheel and pedals using the universal fasteners provided. Most steering wheels and pedals can be attached using the special Velcro strips which can be stuck to the frame. Some steering wheels and pedals can even be attached with small bolts.

MANUAL_TEKST.indd 2 MANUAL_TEKST.indd 2 04-09-2007 18:11:1304-09-2007 18:11:13

Page 3: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

플레이시트 이볼루션 (PLAYSEAT EVOLUTION) 조립 지침안전 지침: 플레이시트는 차량용이 아니며 차량용으로 적합하지 않습니다!

1. 먼저 육각 볼트 å 를 사용해서 P1 & P2 판을 의자 바닥` (사진 1)에 부착하여 의자를 지지하는 의자 프레임을 조립해야 합니다. 육각 볼트는 이미 의자 바닥에 부착되어 있습니다.

타원형 튜브 P3 (사진 2) 를 들러 조절 손잡이 ç 를 몇 번 돌려 전면의 커다란 나사 구멍에 고정되도록 하십시오. 그런 다음 두 개의 긴 사각 바 P4 & P5 를 타원형 튜브 (사진 3) 에 육각 볼트 é 를 사용하여 부착하십시오.

그런 다음, 방금 조립한 부분을 측면 플레이트 사이의 의자 바닥에 부착하십시오. 이 부분을 조립할 때는 조절 손잡이가 의자 앞 쪽에 자리잡도록 주의 하십시오 (사진 4).

이 부분에는 육각 볼트 è 를 사용하십시오.

이제 의자를 접어서 고정할 수 있습니다. 의자를 펼쳐서 열면 등받이가 등받이에 있는 두 개의 고정 핀을 사용하여 고정됩니다. 이렇게 하기 위해 먼저 의자를 뒤집어 바닥에 내려 놓습니다.

그런 다음 의자 뒤로부터 커버를 끌어 올리고 (사진 5) 등받이를 끌어 올려야 합니다 (사진 6).

이제 고정 핀들을 확실하게 밀어 넣을 수 있습니다. 마지막으로, 커버를 다시 끌어 내리고 벨크로 끈을 사용하여 고정하십시오.

2. 다음 단계는 핸들과 페달 프레임을 조립하는 것입니다. 핸들 축 P6 과 타원형 튜브 P7 를 잡으십시오. 타원형 튜브를 핸들 축을 통해 의자 아래의 튜브로 밀어 넣고 (사진 7) 핸들 축과 타원형 튜브 모두에서 조절 손잡이를 조여주십시오.

3. 페달 판 P8 을 이제 타원형 튜브에 부착할 수 있습니다 (사진 8). 2 개의 육각 볼트 è 가 여기에 필요합니다.

페달 판은 두 가지 다른 위치에 장착될 수 있습니다. 중간 위치는 항상 표준 위치로 사용됩니다. 그러나 일부 페달의 경우 페달 판을 중앙에서 약간 왼쪽으로 치우치게 하는 것이 좋습니다. 페달 조절을 최적으로 할 수 있도록 추가 지지대 P9 가 제공됩니다. 이 지지대는 2 개의 육각 볼트 è 를 사용하여 페달 판 바닥 (사진 9) 에 부착할 수 있습니다.

4. 마지막으로, 미리 조립된 스티어링 플레이트 및 스티어링 로드 P10를 스티어링 칼럼 (사진 10) 으로 삽입하십시오. 그런 다음 조절 손잡이를 부드럽게 조일 수 있습니다.

이제 레이싱 조종실에 여러분 자신의 핸들과 페달을 제공된 유니버설 패스너를 사용하여 부착할 수 있습니다. 대부분의 핸들과 페달은 프레임에 고정할 수 있는 특수 벨크로를 사용하여 부착될 수 있습니다.일부 핸들과 페달은 작은 볼트를 사용하여 부착될 수도 있습니다.

MANUAL_TEKST.indd 3 MANUAL_TEKST.indd 3 04-09-2007 18:11:2004-09-2007 18:11:20

Page 4: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

P 1 P 2

P 4

P 7

P 6

P 10

P 9

P 8

P 3

P 5

1

32

3

4

www.playseats.com

MANUAL_TEKST.indd 4 MANUAL_TEKST.indd 4 04-09-2007 18:11:3304-09-2007 18:11:33

Page 5: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

PLAYSEAT تعليمات التجميع اخلاصة بتطوير مقعد األلعابتعليمات األمان: إن مقعد األلعاب غير ُمخصص لالستعمال في السيارات وغير مالئم لذلك!

h P1 ìGƒdC’G Ö«côJ ™e »°SôμdG º«YóJ ‘ Ωóîà°ùŸG »°SôμdG QÉWEG ™«ªŒ ƒg ¬«dEG êÉà– Ée ∫hCG .1 √òg óéà°S .á°Só°ùŸG ¢ShDhôdG äGP å á«Ñdƒ∏dG ÒeÉ°ùŸG ΩGóîà°SÉH (1 IQƒ°U) »°SôμdG IóYÉ≤H P2

.»°SôμdG IóYÉ≤H π©ØdÉH áÑcôe á«Ñdƒ∏dG ÒeÉ°ùŸG

ΩÉμMEG ºàj ≈àM äGôe Ió©d ç §Ñ°†dG ¢Uôb QOCG ºK (2 IQƒ°U) P3 πμ°ûdG …hÉ°†«H ܃ÑfC’ÉH ∂°ùeG Ö«cÎH ºb ∂dP ó©H ;ºé◊G ÒÑc »eÉeC’G »Ñdƒ∏dG Qɪ°ùŸÉH á°UÉÿG á«Ñdƒ∏dG ¿Éæ°SC’G ‘ ¬à«ÑãJ

á«Ñdƒ∏dG ÒeÉ°ùŸG ΩGóîà°SÉH (3 IQƒ°U) …hÉ°†«ÑdG ܃ÑfC’ÉH P5 h P4 Ú©HôŸG Ú∏jƒ£dG ÚÑ«°†≤dG.é á°Só°ùŸG ¢ShDhôdG äGP

.á«ÑfÉ÷G ìGƒdC’G ÚH »°SôμdG IóYÉ≤H ƒà∏d ¬©«ªéàH âªb …òdG Aõ÷G Ö«cÎH ºb ∂dP ó©H »°SôμdG øe »eÉeC’G ÖfÉ÷G ‘ §Ñ°†dG ¢Uôb OƒLh øe ócCÉàdG ≈∏Y Aõ÷G Gòg ™«ªŒ óæY ¢UôMG

.(4 IQƒ°U).è ∂dP AGOCG ‘ IóYÉ°ùª∏d á°Só°ùŸG ¢ShDhôdG äGP á«Ñdƒ∏dG ÒeÉ°ùŸG Ωóîà°SG

óæ°ùe â«ÑãJ ∂fÉμeEÉH ¿ƒμj ¬fEÉa »°SôμdG Oôa ádÉM ‘ .¬à«ÑãJ ΩÉμMEGh »°SôμdG Oôa ¿B’G ∂æμÁ ¤EG ok’hCG êÉà– ∂fEÉa AGôLE’G Gò¡H ΩÉ«≤∏d .ô¡¶dG óæ°ùe ‘ øjOƒLƒŸG πØ≤dG …Qɪ°ùe ΩGóîà°SÉH ô¡¶dG

.¢VQC’G ≈∏Y õμJôe ™°Vh ‘ ¬à«ÑãJh »°SôμdG Ö∏b.(6 IQƒ°U) .ô¡¶dG óæ°ùe ™aQG ºK (5 IQƒ°U) »°SôμdG IôNDƒe ≈∏Y øe AÉ£¨dG ™aQ ¤EG êÉà– ∂dP ó©H

πØ°SC’h ∞∏ÿG ¤EG AÉ£¨dG Öë°SG ,ájÉ¡ædG ‘ .â«Ñãà∏d Iƒ≤H πNGódG ¤EG πØ≤dG ÒeÉ°ùe ™aO ¿B’G ∂æμÁ .Velcro áWöTCG ΩGóîà°SÉH ¬àÑK ºK

¬«LƒàdG Oƒª©H ∂°ùeG .äÉ°SGhódGh ¬«LƒàdG á∏éY Ö«cÎd QÉWE’G ™«ªŒ ‘ á«dÉàdG Iƒ£ÿG πãªàJ .2 ™bGƒdG ܃ÑfC’G ‘h ¬«LƒàdG OƒªY πNGO ¤EG …hÉ°†«ÑdG ܃ÑfC’G ™aOG .P7 …hÉ°†«ÑdG ܃ÑfC’ÉHh P6

܃ÑfC’Gh ¬«LƒàdG OƒªY øe πc ‘ IOƒLƒŸG §Ñ°†dG ¢UGôbCG §HQ ºμMG ºK (7 IQƒ°U) »°SôμdG πØ°SCG.…hÉ°†«ÑdG

øjQɪ°ùe ΩGóîà°SG ¤EG êÉàëà°S ,(8 IQƒ°U) …hÉ°†«ÑdG ܃ÑfC’ÉH P8 á°SGhódG ìƒd Ö«côJ ¿B’G ∂ææμÁ .3 Ée É kªFGO .ÚØ∏àfl Ú©°Vh ‘ á°SGhódG ìƒd â«ÑãJ øμÁ .∂dòH ΩÉ«≤∏d è á°Só°ùe ¢ShDhôH Ú«Ñdƒd äÉ°SGhódG ¢†©H ™e π°†Øj ,∂dP øe ºZôdG ≈∏Yh ,»°SÉ«≤dG ™°VƒdG ¬Ø°UƒH §°ShC’G ™°VƒdG Ωóîà°ùj

á«aÉ°VEG P9 áeÉYO óLƒJ .QÉ°ù«dG á«MÉf ¤EG kÓ«∏b ∞°üàæŸG êQÉN á°SGhódG ìƒd â«ÑãàH Ωƒ≤J ¿CG øjQɪ°ùe ΩGóîà°SÉH (9 IQƒ°U) á°SGhódG ìƒd πØ°SCG É¡Ñ«côJ øμÁ .äÉ°SGhódG ‘ πãeC’G ºμëàdG ¿Éª°†d

.è á°Só°ùe ¢ShDhôH Ú«Ñdƒd

.(10 IQƒ°U) ¬«LƒàdG OƒªY ‘ P10 ¬«LƒàdG Ö«°†bh ™«ªéàdG ≥Ñ°ùe ¬«LƒàdG ìƒd πNOCG ,ájÉ¡ædG ‘ .4.≥aôH §Ñ°†dG ¢Uôb §HQ ΩÉμMEG ∂æμÁ òFó©H

ΩGóîà°SÉH ∂H á°UÉÿG äÉ°SGhódGh ¬«LƒàdG á∏éY Ö«cÎd ¿B’G IõgÉL ∂H á°UÉÿG ¥ÉÑ°ùdG áæ«HÉc áWöTCG ΩGóîà°SÉH É¡Ñ«côJ øμÁ äÉ°SGhódGh ¬«LƒàdG äÓéY º¶©e .IOhõŸG á∏eÉ°ûdG â«ÑãàdG äGhOCG

.QÉWE’ÉH É¡≤°üd øμÁ »àdG á°UÉÿG Velcro.IÒ¨°U »ZGôH ΩGóîà°SÉH É¡Ñ«côJ ≈àM øμÁ äÉ°SGhódGh ¬«LƒàdG äÓéY ¢†©H

MANUAL_TEKST.indd 5 MANUAL_TEKST.indd 5 04-09-2007 18:11:4504-09-2007 18:11:45

Page 6: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

MANUAL_TEKST.indd 6 MANUAL_TEKST.indd 6 04-09-2007 18:11:4804-09-2007 18:11:48

Page 7: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

OWNERS MANUAL

MANUAL_TEKST.indd 7 MANUAL_TEKST.indd 7 04-09-2007 18:11:5604-09-2007 18:11:56

Page 8: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1

MONTAGEHANDLEIDING 2

MONTAGEANLEITUNG FÜR PLAYSEAT EVOLUTION 3

INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE PLAYSEAT EVOLUTION 5

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DI PLAYSEAT EVOLUTION 6

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PARA A PLAYSEAT EVOLUTION 7

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ИГРОВОГО КРЕСЛА PLAYSEAT EVOLUTION 8

PLAYSEAT EVOLUTIONI KOOSTEJUHISED 9

MONTĀŽAS INSTRUKCIJA “PLAYSEAT” KRĒSLA IZVĒRŠANAI 10

ŽAIDIMŲ KĖDĖS „EVOLUTION“ SURINKIMO INSTRUKCIJA 11

PLAYSEAT EVOLUTION – INSTRUKCJA SKŁADANIA 12

NÁVOD NA SESTAVENÍ PLAYSEAT EVOLUTION 13

14

15

PETUNJUK PEMASANGAN EVOLUSI PLAYSEAT 16

ARAHAN PEMASANGAN EVOLUSI PLAYSEAT 17

18

19 19

MANUAL_TEKST.indd 8 MANUAL_TEKST.indd 8 04-09-2007 18:12:0604-09-2007 18:12:06

Page 9: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

ARAHAN PEMASANGAN EVOLUSI PLAYSEATArahan keselamatan: PlaySeat tidak dimaksudkan mahupun sesuai digunakan di dalam kereta!

1. Mula-mula anda perlu memasang bingkai kerusi yang menyokong kerusi dengan memasang plat P1 & P2 pada bahagian bawah kerusi (foto 1) menggunakan skru Allen å. Anda akan mendapati skru ini sudah terpasang pada bahagian bawah kerusi.

Ambil tiub bujur P3 (foto 2) dan putarkan tombol pelaras ç beberapa kali sehingga rapi di dalam ulir skru yang besar di depan. Kemudian pasangkan dua batang segi empat yang panjang P4 & P5 pada tiub bujur (foto 3) menggunakan skru Allen é.

Selepas itu, lekatkan bahagian yang baru saja anda pasang tadi pada bahagian bawah kerusi di antara plat sisi. Berhati-hati semasa memasang bahagian ini untuk memastikan tombol pelaras berada di depan kerusi (foto 4). Gunakan skru Allen untuk melakukannya è.

Sekarang kerusi boleh dilipat buka dan dirapikan. Jika kerusi terbuka, sandaran belakangnya boleh ditetapkan dengan menggunakan dua cemat pengunci yang ada pada sandaran belakang. Untuk melakukannya, anda perlu menterbalikkan kerusi terlebih dahulu dan meletakkannya di atas lantai. Kemudian anda perlu menarik naik sarungnya dari belakang kerusi (foto 5) dan menarik naik sandaran belakangnya (foto 6). Cemat pengunci kini boleh ditolak masuk dengan rapi. Akhir sekali, turunkan kembali sarungnya dan rapikan dengan menggunakan jalur-jalur Velcro.

2. Langkah yang seterusnya adalah untuk memasang bingkai bagi stereng dan injak. Ambil turus stereng P6 dan tiub bujur P7. Tolak tiub bujur melalui turus stereng, memasuki tiub di bawah kerusi (foto 7) dan ketatkan tombol pelaras pada turus stereng dan tiub bujur.

3. Plat injak P8 kini boleh dipasangkan pada tiub bujur (foto 8). Dua skru Allen è perlu digunakan untuk melakukannya. Plat injak boleh dipasang dalam dua kedudukan. Kedudukan tengah selalunya digunakan sebagai kedudukan biasa. Walau bagaimanapun, bagi beberapa jenis injak, elok jika plat injak dipasangkan supaya ia ke kiri sedikit. Sokongan tambahan P9 disediakan untuk mendapatkan kawalan injak yang optimum. Ini boleh dipasangkan pada bahagian bawah plat injak (foto 9) menggunakan dua skru Allen è.

4. Akhir sekali, masukkan plat stereng dan rod stereng P10 yang sudah sedia dipasang itu ke dalam turus stereng (foto 10). Anda kemudian boleh mengetatkan tombol pelaras perlahan-lahan.

Kokpit lumba anda kini boleh dipasangkan dengan stereng dan injak anda sendiri dengan menggunakan pengikat universal yang disediakan. Kebanyakan stereng dan injak boleh dipasangkan dengan menggunakan jalur-jalur Velcro khas yang boleh dilekatkan pada bingkai. Sesetengah stereng dan injak juga boleh dipasangkan dengan bolt kecil.

MANUAL_TEKST.indd 9 MANUAL_TEKST.indd 9 04-09-2007 18:12:1304-09-2007 18:12:13

Page 10: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

MONTAGEHANDLEIDING PLAYSEAT EVOLUTIONVeiligheidsinstructie: de Playseats is niet bedoeld, noch geschikt voor gebruik in auto’s!

1. Als eerste dient u het stoelframe onder de stoel te monteren. Daarvoor schroeft u de platen P1 & P2 onder de stoel (foto 1). Gebruik hiervoor de inbusboutjes å. Deze inbusboutjes vindt u aan de onderkant van de stoel; daar zijn ze in de stoel geschroefd.

Neem de ovale buis P3 (foto 2) en draai de stelknop ç een paar omwentelingen in het voorste grote schroefdraad. Schroef vervolgens de twee vierkante lange stangetjes P4 & P5 op de ovale buis (foto 3). Gebruik hiervoor de inbusboutjes é.

Schroef daarna het gedeelte dat u zojuist heeft geassembleerd, tussen de zijplaten, onder de stoel. Let er bij het monteren op dat de stelknop aan de voorzijde van de stoel zit. (foto 4). U gebruikt hiervoor de inbusboutjes è.

U kunt nu de stoel uitklappen en vergrendelen. Als de stoel omhoog geklapt is, kunt u namelijk de rugleuning vergrendelen met behulp van de twee borgpennen in de rugleuning. Daarvoor draait u eerst de stoel om en zet hem op de grond. Vervolgens trekt u de bekleding aan de achterzijde van de stoel omhoog (foto 5) en klapt u de rugleuning omhoog (foto 6). Nu kunt u de borgpennen naar beneden drukken. Trek tot slot de bekleding strak naar beneden en druk het klittenband tegen elkaar.

2. Vervolgens gaat u het frame voor het stuur en de pedalen monteren. Neem hiervoor de stuurkolom P6 en de ovale buis P7. Schuif de ovale buis dóór de stuurkolom, in de buis onder de stoel (foto 7) en draai de stelknoppen in zowel de stuurkolom als de ovale buis aan.

3. Nu kunt u de pedaalplaat P8 op de ovale buis monteren (foto 8). Gebruik hiervoor twee inbusboutjes è. De pedaalplaat kan in twee verschillende standen gemonteerd worden. Standaard wordt altijd de middelste stand gebruikt, maar met sommige pedalen is het prettig om de stand te gebruiken waarbij de pedaalplaat iets uit het midden, naar links zit. Om een optimale controle te krijgen over de pedalen wordt een extra haksteun P9 geleverd. Deze kunt u aan de onderkant van de pedaalplaat vastschroeven (foto 9). Gebruik hiervoor twee inbusboutjes è.

4. Tot slot schuift u de reeds voorgemonteerde stuurplaat & stuurstang P10, in de stuurkolom (foto 10) en kunt u de stelknop licht aandraaien.

Nu is uw racing cockpit klaar om uw eigen stuur en pedalen te monteren. Gebruik hiervoor de bijgeleverde universele bevestigingsmaterialen. Overigens is het voor de meeste sturen en pedalen al voldoende als u het speciale klittenband gebruikt en het daarmee op het frame plakt. Sommige sturen en pedalen hebben zelfs de mogelijkheid om ze vast te schroeven met de kleine boutjes.

MANUAL_TEKST.indd 10 MANUAL_TEKST.indd 10 04-09-2007 18:12:1704-09-2007 18:12:17

Page 11: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

MONTAGEANLEITUNG FÜR PLAYSEAT EVOLUTIONSicherheitshinweis: Der PlaySeat wurde nicht für die Verwendung in Autos konstruiert

und ist deswegen dafür nicht geeignet!

1. Montieren Sie zunächst den Stuhlrahmen, der den Stuhl stützt, indem Sie die Platten P1 & P2 am Boden des Sitzes (Foto 1) mit den Imbusschrauben å anbringen. Diese Schrauben sind bereits an der Unterseite des Stuhls angebracht.

Nehmen Sie das ovale Rohr P3 (Foto 2) und drehen Sie den Einstellknopf ç einige Male, so dass er fest im großen Schraubengewinde vorne sitzt. Bringen Sie dann die beiden langen eckigen Stangen P4 & P5 mit den Imbusschrauben é am ovalen Rohr (Foto 3) an.

Befestigen Sie danach die soeben montierten Teile an der Unterseite des Stuhls zwischen den Seitenplatten. Achten Sie beim Anbringen darauf, dass sich der Einstellknopf an der Vorderseite des Sitzes befindet (Foto 4). Verwenden Sie hierzu die Imbusschrauben è.

Der Stuhl kann jetzt ausgeklappt und verriegelt werden. Wenn der Stuhl aufspringt, kann die Rücklehne mit den zwei Sicherungsstiften in der Rücklehne verriegelt werden. Hierzu müssen Sie den Stuhl zunächst umdrehen und auf den Boden stellen. Ziehen Sie dann die Abdeckung vom hinteren Teil des Stuhls hoch (Foto 5) und ziehen Sie die Rücklehne nach oben (Foto 6). Die Verriegelungsstifte können jetzt fest eingedrückt werden. Ziehen Sie die Abdeckung dann wieder nach unten und befestigen Sie sie mit den Klett-Bändern.

2. Als nächstes bringen Sie den Rahmen für Lenkrad und Pedale an. Nehmen Sie die Lenksäule P6 und das ovale Rohr P7. Schieben Sie das ovale Rohr durch die Lenksäule und in das Rohr unter dem Stuhl (Foto 7) und drehen Sie die Einstellknöpfe sowohl in Lenksäule als auch im ovalen Rohr fest.

3. Die Pedalplatte P8 kann jetzt am ovalen Rohr angebracht werden (Foto 8). Hierzu können Sie zwei Imbus- schrauben è verwenden. Die Pedalplatte kann in zwei unterschiedlichen Positionen angebracht werden. Die mittlere Position wird als Standardposition verwendet, bei einigen Pedalen ist es jedoch besser, die Pedalplatte so anzubringen, dass sie nicht ganz zentriert etwas mehr links sitzt. Für eine optimale Kontrolle über die Pedale wurde eine weitere Unterstützungsplatte P9 mitgeliefert. Sie kann mit den beiden Imbusschrauben è an den Boden der Pedalplatte (Foto 9) angebracht werden.

4. Abschließend muss die vorgefertigte Lenkplatte und die Lenkstange P10 in die Lenksäule eingeführt werden (Foto 10)Ziehen Sie dann den Einstellknopf behutsam an.

Jetzt können Sie mit den mitgelieferten Universalbefestigungen Ihr eigenes Lenkrad und Ihre eigenen Pedale anbringen. Die meisten Lenkräder und Pedale werden mit speziellen Klettbändern angebracht, die an den Rahmen geklebt werden können. Einige Lenkräder und Pedale lassen sich mit kleinen Schrauben befestigen.

MANUAL_TEKST.indd 11 MANUAL_TEKST.indd 11 04-09-2007 18:12:2404-09-2007 18:12:24

Page 12: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

PETUNJUK PEMASANGAN EVOLUSI PLAYSEATPetunjuk Keselamatan: Playseat tidak cocok atau bukan untuk digunakan di dalam mobil!

1. Mula-mula Anda harus memasang rangka kursi yang menopang kursi dengan menyambungkan pelat P1 & P2 ke bagian bawah kursi (foto 1) dengan menggunakan sekrup Allen å. Sekrup-sekrup tersebut disambung ke bagian bawah kursi.

Ambil pipa oval P3 (foto 2) lalu putar kenop pengatur ç sampai mengunci kuat dalam ulir sekrup besar di bagian depan. Kemudian sambungkan kedua batang segi empat panjang P4 & P5 ke pipa oval (foto 3) dengan menggunakan sekrup Allen é.

Setelah itu, sambungkan bagian yang sudah dipasang ke bagian bawah kursi dengan menggunakan pelat samping. Hati-hati ketika memasang bagian ini untuk memastikan bahwa kenop pengatur berada di bagian depan kursi (foto 4). Gunakan sekrup Allen untuk ini è.

Kursi sekarang bisa dibuka dan dikencangkan. Jika kursi melenting terbuka bagian sandaran dapat dikencangkan dengan menggunakan dua pin dalam sandaran. Untuk melakukannya, mula-mula Anda harus membalikkan kursi dan menaruhnya di atas lantai. Kemudian Anda harus membuka penutup, dari samping kursi (foto 5) lalu tarik sandaran ke atas (foto 6). Pin pengunci sekarang dapat didorong dengan kuat. Akhirnya, kembalikan penutup seperti semula lalu kencangkan dengan menggunakan klem Velcro.

2. Langkah selanjutnya adalah memasang rangka untuk kemudi dan pedal. Ambil batang kemudi P6 dan pipa oval P7. Masukkan pipa oval ke dalam batang kemudi dan ujung lainnya ke dalam pipa di bawah kursi (foto 7) lalu kencangkan kenop pengatur pada batang kemudi dan pipa oval.

3. Sekarang, pelat pedal P8 dapat disambung ke pipa oval (foto 8). Untuk pekerjaan ini diperlukan dua sekrup Allen è. Pelat pedal dapat dipasang dengan dua posisi yang berbeda. Posisi tengah selalu digunakan sebagai posisi standar, tapi pada sebagian pedal posisi pelat pedal lebih baik dipasang agak ke kiri. Penopang tambahan P9 disediakan untuk memastikan kontrol pedal yang optimal. Penopang ini bisa dipasang di bagian bawah pelat pedal (foto 9) dengan menggunakan sekrup Allen è.

4. Langkah terakhir, masukkan pelat kemudi dan tali kemudi P10 ke dalam batang kemudi (foto 10). Anda dapat secara perlahan mengencangkan kenop pengatur.

Kokpit balap Anda sekarang siap dipasang ke kemudi dan pedal dengan menggunakan kunci universal yang disediakan. Kebanyakan kemudi dan pedal dapat disambungkan dengan menggunakan klem Velcro khusus yang dapat dipasang ke rangka. Beberapa kemudi dan pedal bahkan dapat disambungkan dengan baut kecil.

MANUAL_TEKST.indd 12 MANUAL_TEKST.indd 12 04-09-2007 18:12:2704-09-2007 18:12:27

Page 13: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

PLAYSEAT 展開組裝說明安全說明: Playseat 不適於在車內使用!

1. 首先, 您需組裝支撐座椅的椅架: 利用六角螺釘 å 將 P1 與 P2 兩塊板裝在椅子底部 (照片 1), 這些螺釘已經鎖於椅子底部。

取出橢圓螺管 P3 (照片 2) 並旋轉調節輪 ç 數次, 如此, 它將可牢牢鎖入前方的大螺紋內。再使用六角螺釘 é 將 2 個長方條 P4 和 P5 鎖入橢圓螺管 (照片 3)。

完成後, 將您剛剛完成組裝的部分裝在椅子底部兩個側板中間。 請小心組裝, 確保調節輪置於椅子前方 (照片 4)。 組裝時使用六角螺釘 è。

椅子現在已能拉開而且已經牢靠。若椅子彈開, 可使用兩個位於背架的固定梢固定背架。固定時, 首先您需將椅子翻轉並放在地板上, 然後將椅套從椅子後面掀開 (照片 5)、拉起背架 (照片 6), 再將固定梢推入固定。最後, 將椅套拉回原處並以魔鬼沾固定。

2. 下一步是組裝方向盤與踏板的骨架。取出轉向柱 P6 與橢圓螺管 P7, 將橢圓螺管推入並穿過轉向柱, 再進入椅子下方的螺管 (照片 7), 將轉向柱與橢圓螺管兩者之調節輪旋緊。

3. 現在可將踏板 P8 裝上橢圓螺管 (照片 8), 此處需使用 2 個六角螺釘 è。 踏板可安裝在兩個不同的位置。中間位置通常是標準位置, 然而它對部分踏板而言也是好的位置, 因此, 它會稍微偏離中心且偏左。我們另外提供額外的支撐板 P9 以確保踏板能獲得最佳控制。可使用 2 個六角螺釘 è 鎖入踏板底部 (照片 9)。

4. 最後, 把預先組裝的轉向板或轉向杆 P10 插入轉向柱 (照片 10)。然後, 您可以逐漸擰緊調整旋鈕。

您現在可以使用我們提供的通用扣件, 在您的駕駛員座艙內裝上您自己的轉向柱與踏板。大多數方向盤與踏板可使用貼在骨架上的魔鬼沾加以固定。部分方向盤與踏板可以使用小螺栓固定。

MANUAL_TEKST.indd 13 MANUAL_TEKST.indd 13 04-09-2007 18:12:3504-09-2007 18:12:35

Page 14: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LE PLAYSEAT EVOLUTIONPour votre sécurité : Le Playseat n’est pas destiné et ne convient pas à être utilisé dans les voitures !

1. Pour commencer, il faut assembler la structure qui supporte le siège, en attachant les plaques P1 & P2 au fond du siège (photo 1) avec les vis Allen å. Vous remarquerez que ces vis sont déjà attachées au fond du siège.

Prenez le tube ovale P3 (photo 2) et tournez quelques fois sur le bouton de réglage ç jusqu’à ce qu’il soit bien fixé dans le grand filetage avant. Attachez ensuite les deux longues barres carrées P4 & P5 au tube ovale (photo 3) avec les vis Allen é.

Après ça, attachez la partie que vous venez d’assembler au fond du siège, entre les plaques latérales. En assemblant cette partie, veillez à ce que le bouton de réglage se trouve à l’avant du siège (photo 4). Utilisez les vis Allen è à cet effet.

Maintenant, le siège peut être replié et bloqué. Lorsque le siège est déplié, le dossier peut être bloqué au moyen des deux goupilles d’arrêt dans le dossier. Pour ceci, il faut d’abord retourner le siège et le faire reposer sur le sol. Ensuite, il faut relever le revêtement de l’arrière du siège (photo 5) et relever le dossier (photo 6).Les goupilles d’arrêt peuvent maintenant être fermement enfoncées. Pour finir, rabaissez le revêtement et bloquez-le avec les bandes Velcro.

2. L’étape suivante est l’assemblage de la structure pour le volant et les pédales. Prenez la colonne de commande P6 et le tube ovale P7. Poussez le tube ovale à travers la colonne de commande dans le tube en dessous du siège (photo 7) et serrez les boutons de réglage dans la colonne de commande et dans le tube ovale.

3. La plaque à pédales P8 peut maintenant être attachée au tube ovale (photo 8) au moyen de deux vis Allen è. La plaque à pédales peut être installées en deux positions différentes. La position standard est toujours au centre, quoique avec certaines pédales, il vaille mieux positionner la plaque à pédales de façon à ce qu’elle soit légèrement décentrée vers la gauche. Un support supplémentaire P9 est livré pour assurer un contrôle optimal des pédales. Celui-ci peut être attaché au dessous de la plaque à pédales (photo 9) au moyen de deux vis Allen è.

4. Pour finir, insérez la plaque de conduite préassemblée & le levier de commande P10 dans la colonne de commande (photo 10). Le bouton de réglage peut ensuite être légèrement serré.

Maintenant, votre poste de pilotage de course est prêt à recevoir vos propres volant et pédales au moyen des moyens de fixation universels livrés. La plupart des volants et des pédales peuvent être attachés au moyen de bandes Velcro qui peuvent être fixées à la structure. Certains volants et pédales peuvent même être attachés avec de petits boulons.

MANUAL_TEKST.indd 14 MANUAL_TEKST.indd 14 04-09-2007 18:12:4004-09-2007 18:12:40

Page 15: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE PLAYSEAT EVOLUTIONInstrucción de seguridad: ¡el Playseat no está diseñado ni es adecuado para su uso en coches!

1. Primero debe montar el armazón en el que se apoya el asiento, fijando las placas P1 & P2 en la parte inferior del asiento (foto 1) utilizando los tornillos Allen å. Encontrará estos tornillos ya fijados en la parte inferior del asiento.

Coja el tubo oval P3 (foto 2) y gire el botón de ajuste ç varias veces para fijarlo en la rosca grande en la parte delantera. A continuación, fije las dos barras largas cuadradas P4 y P5 al tubo oval (foto 3) utilizando los tornillos Allen é.

Después, fije la sección que acaba de montar a la parte inferior del asiento entre las placas laterales. Tenga cuidado al montar esta sección asegurándose de que el botón de ajuste se encuentra en la parte delantera del asiento (foto 4). Utilice los tornillos Allen è para ello.

Ahora se puede plegar y fijar el asiento. Si se ha abierto el asiento plegado, se puede fijar el respaldo utilizando dos pasadores de cierre en el respaldo. Para ello, primero debe dar la vuelta el asiento y apoyarlo en el suelo. Después, tire hacia arriba de la funda desde la parte trasera del asiento (foto 5) y levante el respaldo (foto 6). Ahora se pueden presionar con firmeza los pasadores de cierre. Por último, tire de la funda hacia abajo y fíjela utilizando las cintas de Velcro.

2. El siguiente paso consiste en montar la estructura del volante y los pedales. Coja la columna de dirección P6 y el tubo oval P7. Introduzca el tubo oval por la columna de dirección en el tubo debajo del asiento (foto 7) y apriete los botones de ajuste tanto en la columna de dirección como en el tubo oval.

3. Ahora se puede fijar la placa del pedal P8 al tubo oval (foto 8). Se deben usar dos tornillos Allen è para ello. La placa del pedal se puede montar en dos posiciones diferentes. La posición intermedia se utiliza siempre como posición estándar, aunque en algunos pedales es mejor colocar la placa del pedal ligeramente descentrada hacia la izquierda. Para asegurar un control óptimo de los pedales, se suministra un soporte P9 adicional. Este soporte se puede fijar a la parte inferior de la placa del pedal (foto 9) utilizando dos tornillos Allen è.

4. Por último, introduzca la placa de dirección y la barra de dirección P10 ya montadas en la columna de dirección (foto 10). A continuación puede apretar ligeramente el botón de ajuste.

Ahora su asiento de carreras está preparado para que pueda montar su propio volante y pedales con las fijaciones universales que se suministran. La mayoría de los volantes y pedales se pueden montar utilizando las cintas de Velcro especiales que se pueden adherir a la estructura. Algunos volantes y pedales se pueden fijar con pernos pequeños.

MANUAL_TEKST.indd 15 MANUAL_TEKST.indd 15 04-09-2007 18:12:4704-09-2007 18:12:47

Page 16: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

プレイシートエボリューションの組立てマニュアル安全上の注意: プレイシートは、自動車で使用するように意図されておりません。したがって、自動車での使用は、不適正使用となります!

1. 先ず、アレンスクリュー å で、シートの底部 (写真 1) にプレートパーツ 1 およびパーツ 2 を取り付け、シートを支えるシートフレームを組み立てます。スクリューは、シートの底部に納品時に取り付けられています。

オーバルチューブパーツ 3 (写真 2) を取り、調節ノブ ç を数回回し、前方に向けて大きなねじ山に固定させます。次に、アレンスクリュー é で、オーバルチューブ (写真 3) に長い角鋼パーツ 4 およびパーツ 5 を 2 本を取り付けます。

次に、サイドプレート間のシート底部に組み立てたばかりの部品を取り付けます。

部品を組み立てる際は、調節ノブがシートの前方になるように注意してください (写真 4)。

この場合もアレンスクリュー è を使用します。

これでシートは開いて固定されます。シートがばねで開くと、背もたれの 2 本のロッキングピンを使い背もたれを固定することができます。このようにするには、先ず、シートをひっくり返してフロアに置かなければなりません。

次に、シート後部のカバーを上に引いて (写真 5)、背もたれを引き上げてください (写真 6)。

これで、ロッキングピンを中にしっかりと押すことができます。最後に、カバーを引き下げ、ベルクロストラップで固定します。

2. 次のステップでは、ステアリングホイールとペダルのフレームを組み立てます。ステアリングコラムパーツ 6 およびオーバルチューブパーツ 7 を取ってください。オーバルチューブをステアリングコラムに押し込み、さらにシートの下のチューブに入れます (写真 7)。次にステアリングコラムとオーバルチューブ両方の調節ノブを締めてください。

3. 次に、ペダルプレート パーツ 8 を、オーバルチューブに取り付けます (写真 8)。この取り付けには、アレンスクリュー è が 2 本必要です。

ペダルプレートは、2 つの異なる位置に取り付けることができます。中央の位置は標準の位置として常に使用されますが、ペダルによっては、中央からわずかにペダルプレートを左へ寄せた方が良い場合があります。補助サポートパーツ 9 は、ペダルを最適にコントロールするためのものです。これはアレンスクリュー è を 2 本使い、ペダルプレート (写真 9) の底部に取り付けることができます。

4. 最後に、あらかじめ組み立てたステアリングプレートとステアリングロッドパーツ 10 をステアリングコラムに挿入します (写真 10)。 次に、調節ノブを軽く締めてください。

これで、お客様のレーシングコックピットは、ステアリングホイールとペダルを付属のユニバーサルファスナーで取り付ける準備ができました。ほとんどのステアリングホイールおよびペダルは、フレームに密着できる特別のベルクロストラップを使い取り付けることができます。小さなボルトで取り付けることができるステアリングホイールおよびペダルもあります。

MANUAL_TEKST.indd 16 MANUAL_TEKST.indd 16 04-09-2007 18:12:5104-09-2007 18:12:51

Page 17: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

NÁVOD NA SESTAVENÍ PLAYSEAT EVOLUTIONBezpečnostní pokyny: křeslo Playseat není vhodné a ani není určeno pro použití v autě.

1. 1. Nejdříve musíte sestavit rám křesla, který křeslo drží. Na spodní část křesla přišroubujte bočnice P1 & P2 (fotografie 1) pomocí šroubů s vnitřním šestihranem å. Šrouby jsou už připevněné ke spodní části křesla.

Vezměte oválnou tyč P3 (fotografie 2) a několikrát otočte seřizovacím šroubem ç tak, aby byl dobře upevněn ve velkém závitu v přední části tyče. Poté pomocí šroubů s vnitřním šestihranem upevněte k oválné tyči dvě dlouhé hranaté tyče (fotografie 3) é.

Nyní sestavený díl připojte mezi bočnice ke spodní části křesla. Při upevňování tohoto dílu dbejte na to, aby byl seřizovací šroub před křeslem (fotografie 4). Použijte k tomu šrouby s vnitřním šestihranem è.

Křeslo lze nyní rozložit a zajistit. Po rozložení křesla lze opěradlo zad zajistit pomocí dvou zajišťovacích čepů v opěradle. Abyste to mohli provést, je nutné nejdříve otočit křeslo a položit ho na podlahu. Poté odhrňte potah ze zadní strany křesla (fotografie 5) a narovnejte opěradlo zad (fotografie 6). Zajišťovací čepy lze nyní pevně zatlačit. Nakonec dejte potah zpět a zjistěte ho pomocí suchých zipů.

2. Dalším krokem je sestavení rámu pro volant a pedály. Vezměte sloupek pro volant P6 a oválnou tyč P7. Vsuňte oválnou tyč do sloupku pro volant a vsuňte ji do oválné tyče pod křeslem (fotografie 7). Utáhněte seřizovací šrouby na sloupku pro volant a na oválné tyči.

3. Nyní lze upevnit desku pro pedály na oválnou tyč (fotografie 8). Použijte k tomu dva šrouby s vnitřním šestihranem è. Desku pro pedály lze upevnit dvěma způsoby. Standardní umístění je poloha ve středu, ale pro některé pedály je vhodné umístit desku mírně mimo střed doleva. K dispozici je i přídavná podpěra P9, která poskytuje pedálům optimální oporu. Tu lze pomocí dvou šroubů s vnitřním šestihranem připevnit ke spodní části desky pro pedály (fotografie 9) è.

4. Nakonec upevněte připravenou desku pro volant a řídicí tyč P10 na řídicí sloupek (fotografie 10). Poté opatrně utáhněte seřizovací šroub.

Vaše sedadlo závodního vozu je připravené a pomocí univerzálních upínadel můžete připevnit vlastní volant a pedály. Většinu volantů a pedálů lze upevnit pomocí speciálních suchých zipů, které lze připevnit k rámu.Některé volanty a pedály lze dokonce upevnit malými šroubky.

MANUAL_TEKST.indd 17 MANUAL_TEKST.indd 17 04-09-2007 18:13:0004-09-2007 18:13:00

Page 18: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DI PLAYSEAT EVOLUTIONIstruzioni di sicurezza: Playseat non è progettato né indicato per essere utilizzato sulle automobili!

1. Montare innanzitutto il telaio di supporto del sedile assicurando le piastre P1 e P2 al fondo del sedile (foto 1) utilizzando le viti a brugola å. Le viti a brugola sono già fissate al fondo del sedile.

Prendere il tubo a sezione ovale P3 (foto 2) e ruotare la manopola di regolazione ç più volte in modo da assicurarlo nella filettatura grande presente nella parte anteriore. Fissare le due barre lunghe a sezione quadrata P4 e P5 al tubo a sezione ovale (foto 3) utilizzando le viti a brugola é.

Fissare quindi la sezione appena assemblata al fondo del sedile in mezzo tra le piastre laterali. Durante il montaggio della sezione, assicurarsi che la manopola di regolazione si trovi sulla parte anteriore del sedile (foto 4). Per questa operazione, utilizzare le viti a brugola è.

È ora possibile ripiegare e assicurare il sedile. Se il sedile si è ribaltato, lo schienale può venire fissato utilizzando i due perni di bloccaggio appositi. Per eseguire questa operazione, è innanzitutto necessario ribaltare il sedile e appoggiarlo sul pavimento. Estrarre quindi la copertura dalla parte posteriore del sedile (foto 5) e tirare lo schienale (foto 6). È ora possibile inserire i perni di bloccaggio. Reinserire quindi la copertura e fissarla con le fascette di Velcro.

2. La fase successiva consiste nel montare il telaio per il volante e i pedali. Prendere il piantone dello sterzo P6 e il tubo a sezione ovale P7. Spingere il tubo a sezione ovale attraverso il piantone dello sterzo nel tubo al di sotto del sedile (photo 7) e serrare le manopole di regolazione del piantone dello sterzo e del tubo a sezione ovale.

3. È ora possibile fissare la piastra dei pedali P8 al tubo a sezione ovale (foto 8). Per questa operazione, utilizzare due viti a brugola è. La piastra dei pedali può venire montata in due differenti posizioni. La posizione centrale è sempre utilizzata come posizione standard, tuttavia con alcuni pedali è opportuno che la piastra dei pedali venga posizionata leggermente spostata a sinistra. È incluso un supporto aggiuntivo P9 per assicurare il controllo ottimale dei pedali. Questo supporto può venire fissato al fondo della piastra dei pedali (foto 9) utilizzando due viti a brugola è.

4. Infine, inserire la piastra e il tubo preassemblati P10 nel supporto del volante (foto 10). Serrare delicatamente il volantino di regolazione.

Il racing cockpit è ora pronto per montare volante e pedali utilizzando i fermi universali inclusi. È possibile montare la maggior parte dei volanti e dei pedali fissando le fascette speciali in Velcro al telaio. Alcuni volanti e pedali possono inoltre venire montati utilizzando piccoli bulloni.

MANUAL_TEKST.indd 18 MANUAL_TEKST.indd 18 04-09-2007 18:13:0404-09-2007 18:13:04

Page 19: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PARA A PLAYSEAT EVOLUTIONInstruções de segurança: o Playseat não está previsto nem é adequado para o uso em automóveis!

1. 1. Primeiro deverá montar a estrutura que serve de apoio à cadeira, fixando as chapas P1 & P2 ao fundo da cadeira (imagem 1), com a ajuda dos parafusos fêmea å. Encontrará estes parafusos já fixados no fundo da cadeira.

Pegue no tubo oval P3 (imagem 2) e gire o botão de ajustamento ç, algumas vezes, até que este fique fixo na rosca grande de parafuso na parte da frente. Depois aparafuse as duas barras compridas, de forma quadrada, P4 & P5, ao tubo oval (imagem 3), utilizando os parafusos fêmea é.

De seguida, fixe a estrutura que acabou de montar ao fundo da cadeira, entre as chapas laterais. Tenha atenção ao fixar a estrutura montada. Assegure-se que o botão de ajustamento está situado na parte da frente da cadeira (imagem 4). Utilize os parafusos fêmea è para fixar a estrutura montada.

A cadeira pode agora ser desdobrada e fixada. Se a cadeira se abrir de repente, o apoio para as costas pode ser fixado através dos dois pinos de bloqueio que se encontram no mesmo. Para tal, necessita virar a cadeira e pousá-la no chão. De seguida, deverá puxar a cobertura da parte de trás da cadeira (imagem 5) e puxar o encosto da cadeira para cima (imagem 6). Os pinos de bloqueio poderão agora ser empurrados para dentro de forma firme. Finalmente, puxe a cobertura para baixo e fixe-a através das bandas de velcro.

2. O próximo passo consiste na montagem da estrutura para o volante e os pedais. Pegue na coluna de direcção P6 e no tubo oval P7. Introduza o tubo oval através da coluna de direcção e insira-o no tubo que está montado debaixo da cadeira (imagem 7). Aperte os botões de ajustamento tanto na coluna de direcção como no tubo oval.

3. A placa dos pedais P8 pode agora ser fixada ao tubo oval (imagem 8). Para tal, utilize dois parafusos fêmea è. A placa dos pedais pode ser instalada em duas posições diferentes. A posição central é sempre utilizada como a posição padrão, no entanto, com alguns pedais, é melhor posicionar a placa de forma a ficar ligeiramente à esquerda. É fornecido um apoio adicional, P9, para garantir o controlo excelente dos pedais. Este poderá ser fixado à parte inferior da placa dos pedais (imagem 9) com a ajuda de dois parafusos fêmea è.

4. Finalmente, introduzir a placa de direcção & a barra de direcção P10 na coluna de direcção (imagem 10). Pode então apertar suavemente o botão de regulação.

O seu cockpit de simulação de corrida está agora pronto para a conexão do seu volante e dos seus pedais através dos fixadores universais fornecidos. A maioria dos volantes e pedais podem ser fixados com bandas de velcro especiais que se podem colar à estrutura. Alguns volantes e alguns pedais podem mesmo ser fixados com parafusos pequenos.

MANUAL_TEKST.indd 19 MANUAL_TEKST.indd 19 04-09-2007 18:13:1104-09-2007 18:13:11

Page 20: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

PLAYSEAT EVOLUTION – INSTRUKCJA SKŁADANIAInstrukcja bezpieczeństwa:

Playseat nie jest przeznaczony i nie nadaje się do użytkowania w samochodzie!

1. Najpierw należy zmontować ramę, na której opiera się fotel, mocując płyty P1 i P2 do dna fotela (zdj. 1) za pomocą wkrętów z sześciokątnym gniazdem å. Te wkręty są już zamocowane na dnie fotela.

Weź owalną rurę P3 (zdj. 2) i obróć pokrętło regulacyjne ç kilka razy, tak aby gwint dużej śruby z przodu mocno trzymał. Następnie zamocuj dwa długie profile o przekroju kwadratowym P4 i P5 do owalnej rury (zdj. 3) za pomocą wkrętów z sześciokątnym gniazdem é.

Następnie zamocuj część, która została właśnie przymocowana do dna fotela, między płytami bocznymi. Podczas mocowania tego elementu należy zachować ostrożność, tak aby pokrętło regulacyjne znalazło się z przodu fotela (zdj. 4). W tym celu należy użyć wkrętów z sześciokątnym gniazdem è.

Teraz fotel można rozłożyć i przykręcić. Jeśli fotel otworzył się, jego oparcie można zablokować za pomocą dwóch kołków mocujących. W tym celu należy najpierw odwrócić fotel i położyć go na podłodze. Podnieś tylną część pokrowca do góry (zdj. 5) i unieś oparcie (zdj. 6). Teraz można mocno wcisnąć kołki mocujące. Naciągnij pokrowiec i przymocuj go za pomocą rzepów.

2. Następnie musisz zmontować ramę kierownicy i pedałów. Weź kolumnę kierownicy P6 i owalną rurę P7. Włóż owalną rurę do otworu w kolumnie kierownicy i do rury pod fotelem (zdj. 7). Dokręć pokrętła regulacyjne kolumny i owalnej rury.

3. Teraz możesz przymocować płytę, na której mocuje się pedały, do owalnej rury (zdj. 8). Służą do tego dwa wkręty z sześciokątnym gniazdem è. Płytę, na której montuje się pedały, można mocować na dwa sposoby. Pozycją standardową jest środek, jednak w przypadku niektórych pedałów lepiej przesunąć płytę nieco w lewo. Dodatkowy wspornik P9 zapewnia optymalną kontrolę nad pedałami. Można go przymocować do dolnej części płyty (zdj. 9) za pomocą dwóch wkrętów z sześciokątnym gniazdem è.

4. Na końcu włóż fabrycznie zmontowaną płytę kierownicy i drążek kierowniczy P10 do kolumny kierownicy (zdj. 10). Następnie dokręć nieco pokrętło regulacyjne.

Twój kokpit jest gotowy – możesz zamocować własną kierownicę i pedały za pomocą uniwersalnych elementów mocujących. Większość kierownic i pedałów można przy do ramy za pomocą specjalnych rzepów. Niektóre kierownice i pedały można nawet zamocować za pomocą małych śrub.

MANUAL_TEKST.indd 20 MANUAL_TEKST.indd 20 04-09-2007 18:13:1504-09-2007 18:13:15

Page 21: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

ŽAIDIMŲ KĖDĖS „EVOLUTION“ SURINKIMO INSTRUKCIJASaugos nurodymas: žaidimų kėdė neskirta ir netinka naudoti automobiliuose!

1. Pirmiausia turite surinkti kėdės laikantįjį rėmą, varžtais su vidinio šešiakampio galvute å prie kėdės apačios pritvirtindami plokštes P1 ir P2 (žr. 1 nuotr.). Šiuos varžtus rasite jau įsuktus kėdės apačioje.

Paimkite ovalinį vamzdį P3 (žr. 2 nuotr.) ir į priekyje esantį stambų sriegį įsukite reguliavimo rankenėlę ç, pasukdami ją keletą apsisukimų. Tuomet varžtais su vidinio šešiakampio galvute é prie ovalinio vamzdžio pritvirtinkite du ilgus stačiakampius strypus P4 ir P5 (žr. 3 nuotr.).

Tuomet ką tik surinktą dalį pritvirtinkite prie kėdės apačios tarp šoninių plokščių. Dalį įtvirtinkite taip, kad reguliavimo rankenėlė būtų kėdės priekyje (žr. 4 nuotr.). Tvirtinimui naudokite varžtus su vidinio šešiakampio galvute è.

Dabar kėdę galima atlenkti ir užfiksuoti. Jei veikiamas spyruoklės kėdės atlošas atsilenkė iki galo, jį galima užfiksuoti dviem atloše esančiais fiksavimo kaiščiais. Šiam tikslui pirmiausia kėdę reikia apversti ir paguldyti ant grindų. Tuomet turite atversti kėdės nugarėlės apmušalą (žr. 5 nuotr.) ir patraukti atlošą į viršų (žr. 6 nuotr.). Dabar galima tvirtai istumti fiksavimo kaiščius. Galiausiai, atverskite apmušalą žemyn ir prisekite „Velcro“ juostelėmis.

2. Kitas veiksmas yra vairo ir pedalų rėmo surinkimas. Išimkite vairo kolonėlę P6 ir ovalinį vamzdį P7. Perkiškite ovalinį vamzdį per vairo kolonėlę, įkiškite į po kėde esantį vamzdį (žr. 7 nuotr.) ir užveržkite vairo kolonėlės bei ovalinio vamzdžio reguliavimo rankenėles.

3. Dabar prie ovalinio vamzdžio galima pritvirtinti pedalų plokštę P8 (žr. 8 nuotr.). Tvirtinimui naudokite du varžtus su vidinio šešiakampio galvute è. Pedalų plokštę galima įtvirtinti dviejose skirtingose padėtyse. Vidurinė padėtis visuomet yra standartinė, tačiau, naudojant kai kuriuos pedalus, pedalų plokštę naudinga paslinkti nuo centro šiek tiek į kairę. Kad pedalus būtų galima optimaliai valdyti, yra papildoma atrama P9. Ją galima pritvirtinti prie pedalų plokštės apačios (žr. 9 nuotr.) dviem varžtais su vidinio šešiakampio galvute è.

4. Galiausiai, įstatykite surinktą vairo plokštę ir vairo strypą P10 į vairo kolonėlę (žr. 10 nuotr.). Tuomet galite lengvai užveržti reguliavimo rankenėlę.

Dabar jūsų lenktyninė kabina parengta – galite joje įtvirtinti vairą ir pedalus, naudodami pateiktus universalius fiksatorius. Daugumą vairų ir pedalų galima pritvirtinti specialiomis prie rėmo priklijuojamomis „Velcro“ juostelėmis.Kai kuriuos vairus ir pedalus galima pritvirtinti netgi nedideliais varžtais.

MANUAL_TEKST.indd 21 MANUAL_TEKST.indd 21 04-09-2007 18:13:2304-09-2007 18:13:23

Page 22: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ИГРОВОГО КРЕСЛА PLAYSEAT EVOLUTIONУказание по безопасности:

игровое кресло не предназначено для использования в автомобилях!

1. Вначале собрать опорную раму кресла, закрепив пластины P1 и P2 на нижней части кресла (фото 1) винтами с внутренними шестигранниками å. Винты уже прикреплены к низу кресла.

Взять трубку овального сечения P3 (фото 2) и повернуть регулировочную ручку ç несколько раз, чтобы зафиксировать ее в резьбе спереди. Затем прикрепить два квадратных профиля P4 и P5 к трубке (фото 3) с помощью винтов с внутренними шестигранниками é.

После этого закрепить собранный узел на нижней части кресла между боковыми пластинами. При сборке узла следить за тем, чтобы регулировочная ручка находилась с передней стороны кресла (фото 4). Использовать винты è.

Теперь кресло можно разложить и зафиксировать. Если кресло выпрямилось, можно зафиксировать спинку двумя специальными стопорными шпильками. Для этого сначала перевернуть кресло и положить на пол. Затем снять чехол с задней части кресла (фото 5) и поднять спинку (фото 6). Теперь можно установить и зафиксировать стопорные шпильки. Затем опустить чехол и закрепить на липучках.

2. Следующим шагом собирается рама для рулевого колеса и педалей. Взять рулевую колонку P6 и трубку овального сечения P7. Задвинуть трубку овального сечения через рулевую колонку в трубку под креслом (фото 7) и затянуть регулировочные ручки в рулевой колонке и в трубке овального сечения.

3. Теперь можно прикрепить опорную пластину Р8 для педалей к трубке овального сечения (фото 8). Для этого использовать два винта è. Опорную пластину можно установить в двух различных положениях. Центральное положение обычно используется как стандартное, однако для некоторых педалей целесообразно немного сместить пластину влево. Дополнительная опора P9 обеспечивает надежную фиксацию педалей. Ее можно прикрепить к нижней части опорной пластины (фото 9) двумя винтами è.

4. В завершение вставьте предварительно собранную пластину для руля и профиль P10 в рулевую колонку (фото 10). Затем можно осторожно затянуть регулировочную ручку.

Теперь Ваша кабина гонщика готова к установке Вашего собственного рулевого колеса и педалей с помощью предусмотренных для этого универсальных крепежных элементов. Большинство моделей рулей и педалей надежно крепятся к раме с помощью специальных липучек. Некоторые модели рулей и педалей могут крепиться небольшими болтами.

MANUAL_TEKST.indd 22 MANUAL_TEKST.indd 22 04-09-2007 18:13:2604-09-2007 18:13:26

Page 23: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

PLAYSEAT EVOLUTIONI KOOSTEJUHISEDOhutusjuhised: Mänguiste ei ole ettenähtud ega sobi autos kasutamiseks!

1. Kõigepealt pange kokku tooli tugiraam, kinnitades kuuskantpeakruvidega å tooli põhjale (pilt 1) plaadid P1 ja P2. Need kruvid on juba tooli põhja külge ühendatud.

Keerake mõned korrad ovaalsel torul P3 (pilt 2) paiknevat reguleerimisnuppu ç, nii et see kinnitub esiosa suurde keermega pesasse. Seejärel kinnitage kuuskantpeakruvidega é ovaalse toru külge (pilt 3) kaks ruudukujulise läbilõikega latti P4 ja P5.

Nüüd kinnitage koostatud moodul tooli põhja külge küljeplaatide vahele. Seda moodulit koostades tegutsege ettevaatlikult, et oleks tagatud reguleerimisnupu jäämine ettenähtud kohta tooli esiosas (pilt 4). Kasutage selleks kuuskantpeakruvisid è.

Nüüd saate tooli lahti teha ja kinnitada. Kui tool on avatud asendis, saate kinnitada seljatoe, kasutades selles olevaid kinnitustihvte. Selleks tuleb tool esmalt ümberpööratult põrandale asetada. Seejärel tõmmake tooli tagaosalt üles kate (pilt 5) ja tõmmake üles seljatugi. (pilt 6). Nüüd saate kinnitustihvtid kindlalt sisse lükata. Lõpuks tõmmake kate uuesti alla ja kinnitage see Velcro kleepribaga.

2. Järgmise sammuna kinnitage raam rooliratta ja pedaalide külge. Võtke välja roolisammas P6 ja ovaalne toru P7. Lükake ovaalne toru läbi juhtpiilari sellese torusse, mis paikneb tooli all (pilt 7) ja pingutage nii roolisamba kui ka ovaaltoru reguleerimisnuppe.

3. Nüüd saate ovaaltoru külge kinnitada pedaaliplaadi P8 (pilt 8). Selleks kasutage kahte kuuskantpeakruvi è. Pedaaliplaadi saate paigaldada kahte erinevasse asendisse. Keskmist positsiooni kasutatakse alati standardasendina, kuid mõnede pedaalide puhul on soovitatav paigutada pedaaliplaat nii, et see jääb tsentrist veidi välja vasakule. Optimaalse kontrolli tagamiseks pedaalide üle kasutatakse täiendavat tuge P9. Selle saab kinnitada pedaaliplaadi põhja külge (pilt 9), kasutades kuuskantpeakruvisid è.

4. Lõpuks, sisestage eelkoostatud rooliplaat ja roolivarras P10 roolisambasse (pilt 10). Te võite reguleernuppu kergelt pingutada.

Teie võidusõiduauto kabiin on nüüd valmis teie oma rooliratta ja pedaalide paigaldamiseks, kasutades komplekti kuuluvaid universaalseid kinnitusvahendeid. Roolirattad ja pedaalid kinnitatakse tavaliselt raamile paigaldatavate spetsiaalsete Velcro kleepribadega. Teatud roolilirattad ja pedaalid saab kinnitada isegi väikeste poltidega.

MANUAL_TEKST.indd 23 MANUAL_TEKST.indd 23 04-09-2007 18:13:3404-09-2007 18:13:34

Page 24: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

MONTĀŽAS INSTRUKCIJA “PLAYSEAT” KRĒSLA IZVĒRŠANAINorādījumi par darba drošību: Playseat nav paredzēts un nav piemērots lietošanai automobiļos!

1. Vispirms jāsamontē rāmis, uz kura balstās krēsls. Pievienojiet plāksnes P1 un P2 pie krēsla apakšējās malas (1. attēls) ar skrūvēm å, kas jau ir piestiprinātas pie krēsla apakšpuses.

Paņemiet ovālo cauruli P3 (2. attēls) un pagrieziet regulēšanas skrūves rokturi ç dažus apgriezienus, lai tā skrūve ieietu lielajā vītnē caurules priekšējā sienā. Pēc tam pie ovālās caurules piestipriniet ar skrūvēm é divus garos četrstūrainos stieņus P4 un P5 (3. attēls).

Kad tas izdarīts, pievienojiet nupat samontēto detaļu pie krēsla pamatnes starp sānu plāksnēm. Pievērsiet uzmanību, lai regulēšanas skrūve būtu krēsla priekšpusē (4. attēls). Nostipriniet ar skrūvēm è.

Tagad krēslu var atlocīt un nostiprināt. Ja krēsls ir atvēries, atzveltni var nostiprināt ar divām tapiņām atzveltnē. Lai to izdarītu, vispirms apgrieziet krēslu otrādi un nolieciet uz grīdas. Novelciet pārvalku no krēsla aizmugures (5. attēls) un atlieciet atzveltni (6. attēls) uz augšu. Tagad var stingri iebāzt fiksējošās tapas. Beidzot, uzvelciet atpakaļ pārvalku un nostipriniet to ar liplentēm.

2. Nākamais solis ir stūres un pedāļu rāmja samontēšana. Paņemiet stūres balstu P6 un ovālo cauruli P7. Izbīdiet ovālo cauruli cauri stūres balstam un iebīdiet galu caurulē zem krēsla (7. attēls). Stingri pievelciet regulēšanas skrūvju rokturus uz stūres balsta un ovālās caurules.

3. Tagad pie ovālās caurules var piestiprināt pedāļu plāksni P8 (8. attēls). Stiprina ar divām skrūvēm è. Pedāļu plāksni var piestiprināt divos dažādos stāvokļos. Pamatstāvoklis vienmēr ir vidējais, bet dažiem pedāļiem labāk stiprināt plāksni nedaudz novirzītu no centra pa kreisi. Lai nodrošinātu labāku pedāļu kontroli, ir paredzēts papildu balsts P9. To piestiprina zem pedāļu plāksnes ar divām skrūvēm è (9. attēls).

4. Noslēgumā iebīdiet iepriekš samontēto stūres plāksni un stūres stieni P10 stūres balstā (10. attēls). Pēc tam Jūs varat uzmanīgi pievilkt regulēšanas skrūvi.

Tagad viss ir sagatavots, lai Jūs varētu uzlikt savas sacīkšu mašīnas stūres ratu un pedāļus un nostiprināt ar klāt pieliktajiem universālajiem fiksatoriem. Vairumā gadījumu stūres ratu un pedāļus var nostiprināt ar speciālām liplentēm, kuras var “pielipināt” pie rāmja. Dažus stūres ratus un pedāļus var pat pieskrūvēt ar mazām skrūvēm.

MANUAL_TEKST.indd 24 MANUAL_TEKST.indd 24 04-09-2007 18:13:3804-09-2007 18:13:38

Page 25: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

Gearshift holder - Seat versionMANUA L

Page 26: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

GEARSHIFT HOLDER - SEAT VERSION • MANUAL 1

GEARSHIFT HOLDER - SEAT VERSION • MONTAGE HANDLEIDING 2

GEARSHIFT HOLDER - SEAT VERSION • MONTAGEANLEITUNG 3

GEARSHIFT HOLDER - SEAT VERSION • INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 4

SOPORTE PARA PALANCA DE CAMBIOS - VERSIÓN PARA SILLA • INSTRUCCIONES DE MONTAJE 5

SUPPORTO PER IL CAMBIO - VERSIONE SEDILE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 6

SUPORTE PARA A ALAVANCA DE VELOCIDADES -

VERSÃO PARA ASSENTO • MANUAL 7

Page 27: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

3 4

1

ç

éY

X

2

éY

2 xD

A

CE

B

2 x

Parts

Page 28: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

111GEARSHIFT HOLDER - SEAT VERSION • MANUAL

Safety instruction: the gearshift holder is an accessory for the Playseat Evolution; developed to allow the gearshift of the steering wheel of the Logitech G25 to be fastened to the Playseat Evolution. It can therefore be used only for this purpose.

We would also like to point out that the gearshift can be assembled for both left-hand and right-hand use:- if you wish to assemble the gearshift for right-hand use, then use only component A; - if you wish to assemble the gearshift for left-hand use, then use only component B.

This manual has assumed assembly for right-hand use. If you wish to assemble the gearshift for left-hand use, then simply follow the instructions, except for the fact that you should assemble it on the other edge of the chair and use component B instead of A.

1. Using the internal wrenching bolts (X & Y), assemble the fastening plate (A) on the inner edge of the chair frame (photos 1 & 2). First of all, completely unscrew the bolts and then slide component A between the square cross tube and the side plate of the chair frame. Then screw the bolts back in and tighten them fully.

2. Then screw in the setscrews (D) a few turns in the fastening plate A and the T-piece C.Then slide the T-piece (C), with the setscrew facing downward, into the fastening plate (A) and tighten the setscrew (photo 3).

3. Now slide the holder (E ) into the T-piece (C) and tighten the setscrew in the T-piece (photo 4).

The gearshift holder is now ready to assemble the gearshift of the Logitech G25 steering wheel.

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 29: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

222GEARSHIFT HOLDER - SEAT VERSION • MONTAGE HANDLEIDING

Veiligheidsinstructie: de versnellingspook houder is een accessoire voor de Playseat Evolution; ontwikkeld om de versnellingspook van het stuur van de Logitech G25 aan de Playseat Evolution te kunnen bevestigen. Ze kan derhalve alleen daarvoor gebruikt worden.

Tevens willen wij u er op attenderen dat de versnellingspook zowel linkshandig als rechtshandig gemonteerd kan worden:- wilt u de versnellingspook rechtshandig monteren, dan gebruikt u alleen onderdeel A; - wilt u de versnellingspook linkshandig monteren, dan gebruikt u alleen onderdeel B.

In deze montagehandleiding is uitgegaan van montage voor rechtshandig gebruik. Wilt u de versnel-lingspook voor linkshandig gebruik monteren, dan volgt u gewoon de instructies. Met dat verschil dat u het aan de andere kant van de stoel monteert en onderdeel B gebruikt in plaats van A.

1. U monteert de bevestigingsplaat (A) met behulp van de inbusboutjes (X&Y) aan de binnenkant van het stoelframe (foto 1 & 2). Draai de boutjes er eerst helemaal uit en schuif dan onderdeel A tussen het vierkante dwarsbuisje en de zijplaat van het stoelframe. Draai vervolgens de boutjes er weer in en draai ze goed vast.

2. Daarna draait u de stelschroeven (D) een paar slagen in de bevestigingsplaat A en het T-stuk C. Schuif dan het T-stuk (C), met de stelschroef naar beneden, in de bevestigingsplaat (A) en draai de stelschroef vast (foto 3).

3. Schuif nu de houder (E ) in het T-stuk (C) en draai de stelschroef in het T-stuk vast (foto 4).

De versnellingspook houder is nu klaar om de versnellingspook van het Logitech G25 stuur te monteren.

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 30: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

333GEARSHIFT HOLDER - SEAT VERSION • MONTAGEANLEITUNG

Sicherheitsanweisungen: Die Halterung für den Schaltknüppel ist ein Zubehör für den Playseat Evolution und wurde entwickelt, um den Schaltknüppel am Lenkrad des Logitech G25 am Playseat Evolution montieren zu können. Sie kann daher nur für diesen Zweck verwendet werden.

Weiterhin möchten wir darauf hinweisen, dass der Schaltknüppel sowohl für links- als auch für rechtshändige Bedienung montiert werden kann:- wenn Sie den Schaltknüppel rechtshändig montieren möchten, verwenden Sie ausschließlich Teil A; - wenn Sie den Schaltknüppel linkshändig montieren möchten, verwenden Sie ausschließlich Teil B.

In dieser Anleitung wird die Montage für rechtshändige Bedienung beschrieben. Wenn Sie den Schalt-knüppel für linkshändige Bedienung montieren möchten, verfahren Sie einfach wie beschrieben. Der einzige Unterschied ist, dass Sie den Schaltknüppel an der anderen Seite des Sitzes montieren und Teil B statt Teil A verwenden.

1. Montieren Sie das Befestigungsblech (A) mithilfe der Inbusschrauben (X&Y) an der Innenseite des Sitzrahmens (Bild 1 & 2). Drehen Sie die Schrauben erst vollständig heraus und schieben Sie dann Teil A zwischen das Vierkant-Querrohr und das Seitenblech des Sitzrahmens. Setzen Sie dann die Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie gut fest.

2. Drehen Sie dann die Stellschrauben (D) einige Umdrehungen in das Befestigungsblech A und das T-Stück C ein. Schieben Sie dann das T-Stück (C) mit der Stellschraube nach unten in das Befestigungsblech (A) und ziehen Sie die Stellschraube fest (Bild 3).

3. Schieben Sie jetzt die Halterung (E) in das T-Stück (C) und ziehen Sie die Stellschraube im T-Stück fest (Bild 4).

Die Schaltknüppelhalterung ist jetzt angebracht und der Schaltknüppel des Logitech G25-Lenkrads kann montiert werden.

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 31: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

444GEARSHIFT HOLDER - SEAT VERSION • INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

Pour votre sécurité : Le porte-levier (de changement de vitesse) est un accessoire destiné au Playseat Evolution ; il a été développé afi n de pouvoir fi xer le levier de changement de vitesse Logitech G25 au Playseat Evolution et ne peut donc être utilisé qu’à cet eff et.

Nous désirons aussi attirer votre attention sur le fait que le levier de changement de vitesse peut être installé tant pour la main droite que pour la main gauche :- pour la main droite, il suffi t d’utiliser l’élément A ;- pour la main gauche, il suffi t d’utiliser l’élément B ;

Ces instructions pour le montage expliquent comment installer l’accessoire pour la main droite. Pour installer le levier de changement de vitesse en fonction de la main gauche, il suffi t de suivre les instruc-tions mais de monter le levier de l’autre côté du siège et d’utiliser l’élément B au lieu de l’élément A.

1. Fixez la plaque de fi xation (A) à l’intérieur du bâti du siège, au moyen des boulons à six pans creux (X&Y) (Photo 1 & 2). Commencez par desserrer tout à fait les boulons, enlevez-les et glissez ensuite l’élément A entre le tube transversal carré et la plaque latérale du bâti. Remettez les boulons en place et serrez-les bien.

2. Serrez ensuite les vis de réglage (D) de quelques tours dans la plaque de fi xation A et dans l’élement en T 5 (C). Glissez ensuite, avec la vis de réglage vers le bas, l’élément en T (C) dans la plaque de fi xation (A) et serrez la vis de réglage (photo 3).

3. Glissez maintenant le porte-levier (E ) dans l’élément en T (C) et serrez la vis de réglage dans l’élément en T (photo 4).

Le porte-levier est prêt et vous pouvez installer le levier de changement de vitesse du volant Logitech G25.

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 32: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

555SOPORTE PARA PALANCA DE CAMBIOS - VERSIÓN PARA SILLA

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Atención: el soporte de la palanca de cambios es un accesorio para la Playseat Evolution que permite fi jar la palanca de cambios del volante del Logitech G25 a la Playseat Evolution. Por tanto, sólo se puede utilizar con ella.

También conviene saber que la palanca de cambios permite dos posiciones de montaje, para usuarios zurdos o diestros:- si desea montar la palanca de cambios en posición para usuarios diestros deberá usar sólo la pieza A; - si desea montar la palanca de cambios en posición para usuarios zurdos deberá usar sólo la pieza B.

En estas instrucciones se describe el montaje correspondiente a la posición para usuarios diestros. Si desea montar la palanca de cambios en la posición para usuarios zurdos puede seguir las mismas instrucciones, con la diferencia de que deberá realizar el montaje en la otra parte de la silla y usar la pieza B en lugar de la pieza A.

1. Monte la pieza de fi jación (A) usando los tornillos de hexágono interior (X e Y) en la parte interior del armazón de la silla (fotos 1 y 2). Primero desenrosque totalmente los tornillos y después introduzca la pieza A entre el tubo cuadrado transversal y la pieza lateral del armazón de la silla. A continuación enrosque de nuevo los tornillos y fíjelos bien.

2. Ahora enrosque los tornillos de ajuste (D) varias vueltas en la pieza de fi jación (A) y la pieza en forma de T (C). A continuación introduzca la pieza en forma de T (C), con el tornillo de ajuste hacia abajo, en la pieza de fi jación (A) y fi je el tornillo de ajuste (foto 3).

3. Introduzca el soporte (E) en la pieza en forma de T (C) y fi je el tornillo de ajuste de dicha pieza (foto 4).

El soporte de la palanca de cambios ya está listo para montar la palanca de cambios del volante Logitech G25.

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 33: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

666SUPPORTO PER IL CAMBIO - VERSIONE SEDILE

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Istruzioni di sicurezza: il supporto per il cambio è un accessorio per Playseat Evolution ed è stato creato per permettere il fi ssaggio del cambio del volante della Logitech G25 alla Playseat Evolution. Esso può quindi essere utilizzato solo per tale prodotto.

Inoltre, il cambio può essere montato a sinistra o a destra:- per il montaggio a destra utilizzare solo la parte A; - per il montaggio a sinistra utilizzare solo la parte B.

Nelle presenti istruzioni di montaggio si è considerato il montaggio a destra. Le presenti istruzioni sono valide anche per montare il cambio a sinistra, con la diff erenza che il montaggio deve essere eff ettuato sull’altro lato del sedile e si deve utilizzare la parte B anziché la parte A.

1. Montare la piastra di fi ssaggio (A) con l’ausilio delle viti a brugola (X e Y) sul lato interno del telaio del sedile (foto 1 e 2). Lasciare tali viti allentate e inserire la parte A tra il tubo trasversale di sezione quadrata e la piastra laterale del telaio del sedile. Quindi avvitare le viti e serrarle con cura.

2. Successivamente inserire le viti di regolazione (D) nella piastra di fi ssaggio A e nel giunto a T C compiendo solo alcuni giri. Quindi inserire il giunto a T (C) con la vite di regolazione verso il basso nella piastra di fi ssaggio (A) e serrare la vite di regolazione (foto 3).

3. Inserire il supporto (E ) nel giunto a T (C) e serrare la vite di regolazione del giunto a T (foto 4).

Il supporto del cambio è ora pronto per il montaggio del volante Logitech G25.

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 34: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

777SUPORTE PARA A ALAVANCA DE VELOCIDADES - VERSÃO PARA ASSENTO

MANUAL

Instruções de segurança: o suporte para a alavanca de velocidades é um acessório para o Playseat Evolution; desenvolvido para permitir a fi xação da alavanca de velocidades do volante da Logitech G25 ao Playseat Evolution. Com efeito, só pode ser utilizado para este fi m.

Gostaríamos ainda de salientar que a alavanca de velocidades pode ser montada tanto do lado esquerdo como do lado direito:- se desejar montar a alavanca de velocidades para uma utilização à direita, então utilize somente

a componente A; - se desejar montar a alavanca de velocidades para uma utilização à esquerda, então utilize somente

a componente B.

Este manual diz respeito à montagem no lado direito. Se desejar montar a alavanca de velocidades no lado esquerdo deve seguir simplesmente as instruções, tendo em atenção o facto de que deve montá-la no outro lado da cadeira e utilizar a componente B em vez da componente A.

1. Utilizando os parafusos de sextavado interiores (X & Y), monte a placa de fi xação (A) no lado interior da estrutura da cadeira (imagens 1 & 2). Primeiro, desaparafuse completamente os parafusos e de seguida deslize a componente A pelo tubo transversal quadrado e a placa lateral da estrutura da cadeira. Depois, aparafuse novamente os parafusos e aperte-os completamente.

2. De seguida, aparafuse os parafusos de aperto (D) na placa de fi xação A e na união em T.De seguida, encaixe a união em T (C), com o parafuso de aperto virado para baixo, na placa de fi xação (A) e aperte o parafuso (imagem 3).

3. Agora encaixe o suporte (E) na união em T (C) e aperte o parafuso de aperto na união em T (imagem 4).

O suporte da alavanca de velocidades está agora pronto para a montagem da alavanca de velocidades do volante da Logitech G25.

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 35: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

Page 36: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

SeatsliderMANUA L

www.playseats.comwww.playseats.com

Page 37: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

SEATSLIDER • MANUAL 1

STOELSLEDE • MONTAGE HANDLEIDING 2

SITZSCHIENE • MONTAGEANLEITUNG 3

CHARIOT POUR SIÈGE • INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 4

RAÍL DESLIZANTE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE 5

SLITTA PER SEDILE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 6

CORREDIÇA DO ASSENTO • MANUAL 7

www.playseats.com

Page 38: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

1 2

3 4

Page 39: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

111SEATSLIDER • MANUAL

Safety instruction: the seatslider is an accessory for both the Playseat Evolution and the Playseat Classic. It can therefore be used only for this purpose.

If you purchased the seatslider at the same time as the Playseat, you can simply assemble it in-between during the construction process. If you purchased the seatslider subsequently, you need to unscrew the chair from the support before you can assemble the seatsliders.

1. Fasten the seatslider using the original internal wrenching bolts of the chair. N.B.: stuck to the seatsliders are stickers which read “this side up”. This means that you should screw the seatslider with the stickers against the upper edge of the chair!

Before starting assembly, you fi rst need to move the slide a little. You can do this by holding down the handle with your thumb and sliding the slide backward, thus exposing the slotted holes for the purpose of securing the seatslider (photo 1).

2. Once you’ve assembled both seatsliders, you can push the tips of the clip between both seatsliders (photo 2). This clip enables you to adjust the chair. After fastening, press in the clip and slide both seatsliders right back.

3. Then screw the chair tight to the frame using the internal wrenching bolts and nuts provided. Start at the back side of the chair (photo 3). Insert the internal wrenching bolt through the seatslider and the frame and tighten the nut on it.

As soon as you’ve fastened both sides on the back edge, slide the chair right back and do the same at the front side (photo 4).

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 40: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

222STOELSLEDE • MONTAGE HANDLEIDING

Veiligheidsinstructie: de stoelslede is een accessoire voor zowel de Playseat Evolution als de Playseat Classic. Ze kan derhalve alleen daarvoor gebruikt worden.

Indien u de stoelslede tegelijk met de Playseat heeft aangekocht, kunt u deze tijdens de opbouw er eenvoudig tussen monteren. Indien u de stoelslede later heeft aangekocht, dient u de stoel los te schroeven van het onderstel voordat u de stoelsledes kunt monteren.

1. U bevestigt de stoelslede met de originele inbusboutjes van de stoel. Let op: op de stoelsledes zitten stickers geplakt met de tekst “this side up”. Dat betekent dat u de stoelslede met de stickers tegen de onderkant van de stoel schroeft!

Voordat u overgaat tot het monteren dient u de slede eerst iets te verschuiven. Dat doet u door met uw duim de hendel ingedrukt te houden en de slede naar achteren te schuiven. Daardoor komen de sleufgaten, ten behoeve van het vastzetten van de stoelslede, vrij te liggen (foto 1).

2. Nadat u beide stoelsledes heeft gemonteerd kunt u de uiteinden van de beugel tussen beide stoelsledes duwen (foto 2). Met deze beugel kunt u de stoel verstellen. Druk na bevestiging de beugel in en schuif beide stoelsledes geheel naar achteren.

3. Vervolgens schroeft u de stoel vast op het frame met behulp van de bijgeleverde inbusboutjes en moertjes. U begint aan de achterkant van de stoel (foto 3). Steek het inbusboutje door de stoelslede en het frame en draai het moertje er op.

Zodra u aan de achterkant beide zijden heeft bevestigd, schuift u de stoel geheel naar achteren en doet u hetzelfde aan de voorkant (foto 4).

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 41: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

333SITZSCHIENE • MONTAGEANLEITUNG

Sicherheitsanweisungen: Die Sitzschiene ist ein Zubehör für den Playseat Evolution und den Playseat Classic. Sie kann daher nur für diesen Zweck verwendet werden.

Wenn Sie die Sitzschiene gleichzeitig mit dem Playseat gekauft haben, können Sie diese während des Zusammenbaus einfach dazwischen montieren. Wenn Sie die Sitzschiene später gekauft haben, müssen Sie den Sitz vom Grundgestell lösen, bevor Sie die Sitzschienen montieren können.

1. Die Sitzschiene wird mit den Original-Inbusschrauben des Sitzes befestigt. Bitte beachten Sie: Auf den Sitzschienen befi nden sich Aufkleber mit der Aufschrift „this side up”. Das bedeutet, dass Sie die Sitzschiene mit dem Aufkleber zur Unterseite des Sitzes weisend aufschrauben müssen.

Bevor Sie mit dem Montieren beginnen, müssen Sie die Schiene erst ein wenig verschieben. Halten Sie hierzu den Griff mit dem Daumen niedergedrückt und schieben Sie die Schiene nach hinten. Dadurch werden die Langlöcher frei und kann die Sitzschiene montiert werden (Bild 1).

2. Nachdem Sie beide Sitzschienen montiert haben, können Sie die Enden des Bügels zwischen die beiden Sitzschienen schieben (Bild 2). Mit diesem Bügel kann der Sitz verstellt werden. Drücken Sie nach der Befestigung den Bügel nieder und schieben Sie die beiden Sitzschienen ganz nach hinten.

3. Schrauben Sie dann den Sitz mithilfe der mitgelieferten Inbusschrauben und Muttern auf dem Rahmen fest. Beginnen Sie hinten am Sitz (Bild 3). Stecken Sie die Inbusschraube durch die Sitzschiene und den Rahmen und schrauben Sie die Mutter auf.

Wenn Sie an der Rückseite beide Seiten befestigt haben, schieben Sie den Sitz vollständig nach hinten und wiederholen Sie diesen Vorgang an der Vorderseite (Bild 4).

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 42: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

444CHARIOT POUR SIÈGE • INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

Pour votre sécurité : le chariot est un accessoire destiné au Playseat Evolution et au Playseat Classic et ne peut donc être utilisé qu’à cet eff et.

Si vous avez acheté le chariot en même temps que le Playseat, il suffi t de le monter pendant l’installation. Si vous avez acheté le chariot plus tard, il vous faudra dévisser le siège du bâti avant de pouvoir installer le chariot.

1. Fixez le chariot avec les boulons à six pans creux originaux du siège. Attention : Les chariots présentent des auto-collants avec le texte ‘this side up’. Cela veut dire que vous devez visser le chariot avec les auto-collants contre le dessous du siège !

Avant de passer à l’installation, il faut un peu reculer le chariot. Pour ce faire, appuyez avec le pouce sur le levier et faites glisser le chariot vers l’arrière. Ceci libère les rainures destinées à la fi xation du chariot (photo 1).

2. Après avoir installé les deux chariots, vous pouvez enfoncer les bouts du collier entre les deux chariots (photo 2). Ce collier sert à régler le siège. Après la fi xation, enfoncez le collier et glissez les deux chariots tout à fait en arrière.

3. Ensuite, vous vissez le siège sur le bâti au moyen des boulons à six pans creux et des écrous livrés avec l’ensemble. Commencez par l’arrière du siège (photo 3). Mettez le boulon dans le chariot et dans le bâti et serrez ensuite l’écrou par-dessus.

Après avoir fi xé les deux côtés à l’arrière, glissez le siège tout à fait en arrière et faites de même pour l’avant (photo 4).

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 43: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

555RAÍL DESLIZANTE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Atención: el raíl deslizante es un accesorio para la Playseat Evolution y la Playseat Classic. Por tanto, sólo se puede utilizar como tal.

Si ha comprado el raíl deslizante junto con la Playseat, puede montarlo de manera sencilla entre la Playseat y el asiento durante el montaje de éstos. Si ha comprado el raíl deslizante con posterioridad, deberá desatornillar primero el asiento del soporte para poder montar los raíles.

1. Para fi jar el raíl deslizante debe utilizar los tornillos de hexágono interior originales del asiento. Atención: los raíles llevan unos adhesivos pegados con el texto “this side up”. Esto signifi ca que el raíl se debe atornillar con las pegatinas orientadas hacia la parte inferior del asiento.

Antes de empezar con el montaje debe desplazar un poco el raíl. Para ello debe mantener pulsada la palanca con el pulgar y desplazar el raíl hacia atrás. De esta manera aparecen los orifi cios de la ranura que sirven para fi jar el raíl deslizante (foto 1).

2. Una vez que haya montado los raíles puede encajar los extremos de la pieza en forma de U entre ambos raíles (foto 2). Esta pieza le permite graduar la posición del asiento. Una vez fi jada presione la pieza en forma de U y desplace ambos raíles totalmente hacia atrás.

3. A continuación atornille el asiento al soporte con los tornillos de hexágono interior y las tuercas que se suministran con el producto. Debe empezar por la parte trasera del asiento (foto 3). Introduzca el tornillo de hexágono por el raíl y el soporte y enrosque la tuerca en el tornillo.

Una vez que haya fi jado el asiento por ambos lados en la parte trasera, desplace el asiento totalmente hacia atrás y haga lo mismo con la parte delantera (foto 4).

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 44: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

666SLITTA PER SEDILE • ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Istruzioni di sicurezza: la slitta per sedile è un accessorio compatibile sia con Playseat Evolution sia con Playseat Classic. Essa può quindi essere utilizzata solo per tali prodotti.

Qualora la slitta e la Playseat fossero state acquistate insieme, il montaggio della prima risulterà più facile se eff ettuato contestualmente al montaggio della seconda. Qualora la slitta per sedile fosse stata acquistata successivamente, è necessario separare il sedile dalla base per montarla.

1. La slitta viene fi ssata con le viti a brugola originali del sedile. Attenzione: sulla slitta sono presenti adesivi con la dicitura “this side up”. La slitta deve quindi essere montata con gli adesivi contro il lato inferiore del sedile.

Prima di procedere al montaggio è necessario spostare leggermente la slitta. A tale fi ne, con il pollice tenere premuta la leva e spostare la slitta all’indietro. Le fessure per il fi ssaggio della slitta vengono così aperte (foto 1).

2. Una volta smontate entrambe le slitte inserire le estremità della staff a tra le due slitte (foto 2) per permettere la regolazione del sedile. Una volta fi ssata la staff a premerla e spostare entrambe le slitte completamente all’indietro.

3. Quindi fi ssare il sedile sul telaio con le viti a brugola e i dadi forniti in dotazione. Iniziare dal retro del sedile (foto 3). Inserire la vite a brugola in modo che sia passante nella slitta e nel telaio e fi ssarla con il dado.

Una volta fi ssati entrambi i lati posteriori spostare la slitta completamente all’indietro e ripetere l’operazione sul lato anteriore (foto 4).

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 45: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

777CORREDIÇA DO ASSENTO • MANUAL

Instruções de segurança: a corrediça do assento é um acessório para o Playseat Evolution e para o Playseat Classic. Com efeito, só pode ser utilizada para este fi m.

Se adquiriu a corrediça do assento juntamente com o Playseat pode simplesmente montá-la entre a cadeira e o respectivo suporte durante o processo de construção. Se adquiriu a corrediça mais tarde, necessita desaparafusar a cadeira do suporte para poder montar as corrediças do assento.

1. Fixe a corrediça do assento com a ajuda dos parafusos originais de sextavado interiores da cadeira. N.B.: as corrediças do assento ostentam autocolantes com a inscrição «this side up » (este lado para cima). Tal signifi ca que deve aparafusar a corrediça do assento com os autocolantes virados para o assento da cadeira!

Antes de começar a montagem deve primeiro mover um pouco a corrediça. Pode fazê-lo puxando a alavanca para baixo com o dedo e deslizando a corrediça para trás, expondo desta forma os furos para a fi xação da corrediça do assento (imagem 1).

2. Assim que tiver montado ambas as corrediças, pode encaixar as extremidades da pega entre as corrediças (imagem 2). Esta pega possibilita o ajustamento da cadeira. Após o aperto, pressione a pega para dentro e deslize ambas as corrediças para trás.

3. De seguida, aparafuse a cadeira à estrutura utilizando os parafusos de sextavado e as porcas fornecidas. Comece pela parte de trás da cadeira (imagem 3). Introduza o parafuso de sextavado interior através da corrediça do assento e a estrutura e aperte a porca.

Assim que tiver apertado ambos os lados da parte traseira deslize a cadeira para trás e faça o mesmo no lado dianteiro (imagem 4).

Playseats wishes you the ultimate racing experience in your own home!

Page 46: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws

www.playseats.com

Page 47: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 48: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 49: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 50: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 51: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 52: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 53: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 54: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 55: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 56: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws
Page 57: - produktinfo.conrad.de filesupport P9 is provided to ensure optimal control over the pedals. This may be attached to the bottom of the pedal plate (photo 9) using two Allen screws