国 际 新 闻 编 译 NEWS TRANSLATION & EDITING

52
NEWS TRANSLATION & EDITING 中中 中中中中中中中中

description

国 际 新 闻 编 译 NEWS TRANSLATION & EDITING. 中国传媒大学外国语学院. BOOK ONE PRESS NEWS. Disasters & Follow-up 灾难新闻与连续报道. Warm-up: List all the disasters you can name in both Chinese and/or English. 地震 earthquake 火山喷发 volcano eruption 海啸 tsunami 雪崩 avalanche 洪水 floods 台风 typhoon - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of 国 际 新 闻 编 译 NEWS TRANSLATION & EDITING

Page 1: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

国 际 新 闻 编 译NEWS TRANSLATION

& EDITING

中国传媒大学外国语学院

Page 2: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

BOOK ONEPRESS NEWS

Page 3: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

Warm-up:

List all the disasters you can name in both Chinese and/or English.

Disasters & Follow-up灾难新闻与连续报道

Page 4: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

地震 earthquake

火山喷发 volcano eruption

海啸 tsunami

雪崩 avalanche

洪水 floods

台风 typhoon

飓风 hurricane

热带气旋 cyclone

Page 5: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

泥石流 mudslide/mud-rock flow

旱灾 drought

火灾 fire

El Nino- La Nina 厄尔尼诺、拉尼娜瘟疫 plague; pestilence

霍乱 cholera

禽流感 bird flu/ avian flu

疯牛病 mad-cow disease

Page 6: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

大火 conflagration 饥荒 famine 龙卷风 tornado 洪水 deluge 暴风雪 snow blizzard 雪灾 snow havoc

Page 7: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

World Press Photo of the Year: 2004Arko Datta, India, Reuters

Page 8: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

http://www.disasternews.net/news

http://www.cbsnews.com/digitaldan/disaster/disasters.shtml

Page 9: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

本章重点

灾难新闻与突发事件的编译; 灾难新闻的结构与要素

Page 10: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

为什么要报道灾难: 心理需要:

– 自危心理– 追求新奇刺激的心理 – 同情和共情心理

Page 11: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

为什么要报道灾难: 现实需要:

– 身处灾难中的人需要了解灾难的程度,以此指导自己抵抗灾难的活动;

– 及时准确的报道灾难,有助于减少灾难的损害程度;

– 报道灾难有助于人类建立相应的防范体系 。

Page 12: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

Unit One Disasters & Follow-up第一单元 灾难新闻与连续报道

第一节 灾难新闻的分类与要素 第二节 灾难新闻的结构与编译

要点 第三节 灾难新闻后续报道的编

译方法

Page 13: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

Unit One Disasters & Follow-up第一单元 灾难新闻与连续报道

第四节 细节的魅力—在灾难新闻的编译中如何运用特写手法

第五节 灾难新闻报道的中西差异及其对编译工作的启示

Page 14: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

第一节 灾难新闻的分类与要素

一、灾难新闻的分类 二、灾难新闻的要素

Page 15: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

一、灾难新闻的分类: 自然灾害(天灾) natural disasters

– 地壳运动:地震( earthquake )、火山喷发( volcano eruption )、海啸 ( tsunami )、雪崩( avalanche )

– 气象灾害:洪水( floods )、台风( typhoon )、飓风( hurricane )、泥石流( mudslide )、旱灾( drought )、火灾( fire )、 El Nino- La Nina

– 疾病:瘟疫( plague; pestilence )、霍乱( cholera )、禽流感( bird/avian flu )、疯牛病( mad-cow disease )

Page 16: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

人为灾难(人祸) man-caused disasters– 交通事故( traffic accidents ): 撞机、撞

车( plane/car/train crash )、翻船( ship capsize )

– 爆炸( explosion ):瓦斯、锅炉爆炸( gas / boiler ) explosion

– 泄漏( leakage ):油、气体、核物质泄露( oil, gas, nuclear ) leakage

– 火灾( fire ) 返回

Page 17: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

二、灾难新闻的要素 伤亡人数 灾害波及范围 事故原因(有的明显,有的可以深挖) 救援 / 善后工作 社会救助 各方反映(比较大的灾难) 反思:问题以及应对 / 预防 / 自救措施 相关的历史背景 返回

Page 18: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

第二节 灾难新闻的结构与编译要点 一、灾难新闻的结构 二、灾难新闻的编译要点

灾难新闻英文 - 中文的编译要点灾难新闻中文 - 英文的编译要点

Page 19: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

一、灾难新闻的结构 编译实例:

Egyptian B737 crashes into Red Sea

阅读并分析英文原稿的结构方式倒金字塔结构

返回

Page 20: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

灾难新闻英文—中文的编译要点 编译后的新闻在结构上运用“倒金字塔结构”,

但这一结构要按中国人习惯的方式进行一些调整;

编译后的新闻标题要突出灾难事件本身,同时可以强调伤亡人数;

编译后的导语概括交代主要事实就行,其他细节可以放在后面的段落交代;

编译后的新闻正文要尽量将灾难新闻的要素交代清楚。 返回

Page 21: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

灾难新闻中文—英文的编译要点

以汶川地震为例

Page 22: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

作业: 1 、视听作业 内容: Discovery 中自然灾难和人为灾

难各一集。 2 、上网浏览作业: 以“全球 Top 10 灾难”,为关键词,

搜出平顶山溃坝事件。

Page 23: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

课堂练习 37 Dead, 150 Missing in Bangladesh 为新华社编译出一条新闻。

Page 24: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING
Page 25: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

Suggested Headline

Powerful quake strikes China Strong earthquake hits China Powerful Quake Ravages China, Killing Th

ousands 10,000 DEAD AFTER MAGNITUDE 7.9 E

ARTHQUAKE ROCKS CENTRAL CHINA

China quake kills nearly 10,000 in Sichuan

Page 26: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

Suggested Lead

CHENGDU, China (Reuters) - Nearly 10,000 people were killed by the earthquake that hammered southwest China, officials said on Tuesday as rescuers struggled to reach the worst-hit areas, where many more may have died.

Page 27: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

AP

A powerful earthquake toppled buildings, schools and chemical plants Monday in central China, killing about 10,000 people and trapping untold numbers in mounds of concrete, steel and earth in the country's worst quake in three decades.

Page 28: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

CHENGDU, China — A powerful earthquake struck Western China on Monday, toppling thousands of homes, factories and offices, trapping students in schools, and killing at least 10,000 people, the country’s worst natural disaster in three decades.

Page 29: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

新疆北部发生雪灾 Xinjiang Uygur Autonomous Region Altay 阿勒泰 Tacheng 塔城 Ili 伊犁 Bortala 博尔塔拉 Changji 昌吉 Hami 哈密

Page 30: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

灾难新闻中文—英文的编译要点 编译后的新闻在运用“倒金字塔结构”时要

符合西方人的接受习惯,段落要小而精,而且只在一段中交代一个内容;

编译后的新闻标题可以强调受灾人数,另外要交代清楚受灾地点;

编译后的导语也要写得干净利落,只要概括交代主要事实就行,其他细节可以放在后面的段落交代。

编译后的新闻正文仍然要尽量将灾难新闻的要素交代清楚。 返回

Page 31: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

第三节 灾难新闻后续报道的编译方法 一、连续报道的定义 二、连续报道的分类三、连续报道的编译

Page 32: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

连续报道的定义

所谓连续报道,就是对新闻事件在一定时间内持续进行的报道。

返回

Page 33: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

过程性报道:连续报道中反映新闻事物(含新闻人物和新闻事件)的发生、发展变化过程的报道,称为过程性报道。

反映性报道:连续报道中反映新闻受众对新闻事件、新闻人物的态度和意见的报道,被称为反映性报道。

追溯性报道:连续报道中反映新闻人物或事件彼此之间的联系及其历史状况的报道,称为追溯性报道。 返回

连续报道的分类

Page 34: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

新闻编译实例: 37 Dead, 150 Missing in Banglad

esh 阅读并分析关于以上关于翻船

事故的连续报道,找出连续报道的规律。

Page 35: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

连续报道有第一轮报道与第二轮报道之分。

在采写第二轮报道时,一方面要报道新闻事件的新进展,一方面要挖掘一些第一轮没有报道过的细节,提供详情、背景和花絮。此外,还要注意收集与报道国内外或本地区群众对事件的反应。

连续报道的写法

Page 36: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

连续报道的编译 1 、后续报道 = 最新进展 + 前一次报

道的 内容 2 、补充 3 、完善和更正 返回

Page 37: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

第四节 细节的魅力—在灾难新闻的编译中如何运用特写手法 例: Iran Mosque Fire Kills 59, Injur

es 250 阅读并分析如何在灾难新闻的编译中充分利用原稿中的细节进行详细报道,充分体现灾难新闻“以人为本”的原则,并学习新闻特写手法在编译中的运用。

Page 38: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

伊朗清真寺特大火灾实录: 煤油取暖器引燃面纱

Page 39: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

视觉新闻 所谓视觉新闻,也叫特写式消息,是指

运用形象化的手法来表现事物,取得视觉效果的新闻。视觉新闻首先具有消息的特征,其次又运用特写的表现手法,最突出的特点是现场感强,使读者如临其境、如见其人、如闻其声,克服枯燥和概念化。

Page 40: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

如何编译出好的视觉新闻? 要充分挖掘利用原文的生动细节,也可以在编译稿中采用特写手法。

在编译稿的叙事中要突出动感,写活现场。

返回

Page 41: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

第五节 灾难新闻报道的中西差异及其对编译工作的启示 灾难报道的重点

一是要如实报道人的利益受到伤害的程度以吸引社会关怀和社会救助。二是要突出人在面对灾难的勇气来表现人的精神。

Page 42: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

灾难报道的中西差异 西方强调揭示灾难性报道的残酷,写实性强;

中国的报道强调人定胜天,即人是如何战胜灾难的,比较具有革命英雄主义精神。

Page 43: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

98 抗洪照片

Page 44: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

98 抗洪照片

Page 45: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

98 抗洪照片

Page 46: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

98 抗洪照片

Page 47: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

World Press Photo of the Year: 1980Michael Wells, United Kingdom.

Page 48: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

World Press Photo of the Year: 1984

Pablo Bartholomew, India, Gamma.Bhopal, India, December 1984.Child killed by the poisonous gas leak in the Union Carbide chemical plant disaster.

Page 49: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

World Press Photo of the Year: 1985Frank Fournier, France, Contact Press Images.

Page 50: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

World Press Photo of the Year: 2004Arko Datta, India, Reuters

Page 51: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

好的灾难报道,应该既报道灾难带给人的损失,也报道人面对灾难的抗争,二者不可偏废。

Page 52: 国  际  新  闻  编  译 NEWS TRANSLATION  & EDITING

本单元到此结束

谢谢大家!