Post on 23-Jun-2015
WORDS OF PEACE
PEACE AT HOME, PEACE IN THE WORLD In Turkish: Yurtta Barış Dünyada Barış In Slovak Language: Mier doma, mier vo
svete. In Bulgarian: Мир у дома, мир в света In Latvian: Miers mājās, miers pasaulē. In Italian: Pace in casa, pace nel mondo. In Romanian Language: Cand e pace acasa,
e pace in lume. In Lithuanian: Taika namuose – taika
pasaulyje. In Polish: Pokój w domu to pokój na świecie.
BETTER STALE BREAD IN PEACE THAN PLENTY OF MEALS IN HATRED In Turkish: Barış döneminde kuru ekmek, nefret
dönemindeki ziyafetten iyidir. In Slovak Language: Lepší je kúsok chleba v
pokoji než mnoho jedla s nenávisťou. In Bulgarian: По-добре сух хляб с мир,
отколкото много ястия със зехир In Latvian: Labāk cieta maize mierā dzīvojot,
nekā bagāti mielasti naidā. In Italian: Meglio essere poveri nella pace che
ricchi nell’odio. In Romanian Language: Mai bine o paine veche in
pace,decat o multime de mese cu ura. In Polish:Lepszy czerstwy chleb w czasach pokoju
niż wykwintne posiłki w czasach nienawiści.
LIVE LIKE BROTHERS, LOVE LIKE SISTERS In Turkish: Erkek kardeşler gibi yaşa, kız kardeşler
gibi sev. In Slovak Language: Žite ako bratia, milujte ako
sestry. In Bulgarian: Живейте като братя, обичайте се
като сестри In Latvian: Dzīvot kā brāļiem, mīlēt kā māsām. In Italian: Vivete come fratelli, amatevi come
sorelle. In Romanian Language: Traieste ca fratii,iubeste
ca surorile. In Lithuanian: Gyvenkime kaip broliai, mylėkime
kaip seserys. In Polish: Żyjcie jak bracia, kochajcie jak siostry.
A GUEST IS COMING, GOD IS COMING In Turkish: Misafir geliyor, Tanrı geliyor. In Slovak Language: Hosť do domu, boh do
domu. In Bulgarian: Гост е дошъл, Бог е дошъл In Latvian: Ciemiņš nāk, Dievs nāk. In Italian: Quando arriva un ospite arriva
Dio. In Romanian Language: Un invitat
vine,Dumnezeu vine. In Lithuanian: Jei svečiai ateis, Dievas kartu
su jais. In Polish: Gość w dom, Bóg w dom.
PEACE MEANS PROSPERITY In Turkish: Barış zenginlik demektir. In Slovak Language: Mier znamená
rozvoj. In Bulgarian: Мир означава
благоденствие In Latvian: Miers ir labklājība. In Italian: Pace = Prosperità. In Romanian Language: Pacea inseamna
prosperitate. In Lithuanian: Taika – tai gerovė. In Polish: Pokój to pomyślność.
OFFER BREAD TO THE MAN WHO THROWS A STONE AT YOU In Turkish:Sana taş atana ekmek uzat. In Slovak Language: Kto do teba kameňom, ty doňho
chlebom. In Bulgarian: Предложи хляб на човека, който
хвърли камък по теб In Latvian: Tam, kurš met tev ar akmeni, piedāvā
maizi! In Italian: Offri del pane a colui che ti ha colpito con
una pietra. In Romanian Language: Ofera-i o paine celui care
arunca cu pietre in tine. In Lithuanian: Tam, kuris meta į Tave akmenį, ištiesk
duonos riekę. In Polish: Ofiaruj chleb temu, kto rzuci w Ciebie
kamieniem.
WHERE LOVE IS, THERE’S PEACE AND TRUTH In Turkish:Sevginin olduğu yerde, Barış ve
Dürüstlük vardır. In Slovak Language: Kde je láska, tam je mier a
dôvera. In Bulgarian: Където има любов, там има мир
и истина In Latvian: Kur mīlestība, tur miers un patiesība. In Italian: Dove c’è amore c’è pace e verità. In Romanian Language: Unde este dragoste,este
si pace si adevar. In Lithuanian: Kur meilė, ten vyrauja taika ir
tiesa. In Polish: Gdzie miłość, tam pokój i prawda.
PEACE WOULD BE GREAT IF THERE WEREN’T “MINE AND YOURS” In Turkish: ‘Senin ve Benim’ olmasa Barış çok güzel
olurdu. In Slovak Language: Mier by bol úplný, keby nebolo
“tvoje a moje”. In Bulgarian: Би имало мир, ако нямаше „мое” и „твое” In Latvian: Iestātos ilgs miers, ja vien nebūtu dalījumi
“mans un tavs”. In Italian: Gran pace sarebbe in terra se non vi fosse il
mio e il tuo. In Romanian Language: Pacea ar fi grozava daca nu ar fi
fost ,,al meu si al tau”. In Lithuanian: Pasaulyje būtų Taika, jei vietoj
žodžių”mano” ir “tavo” skambėtų žodis “Mūsų”. In Polish: Pokój byłby wspaniały, gdyby nie istniały słowa
“moje i twoje”.