Post on 24-Nov-2015
description
Inspiration
4220 / 4228
20/28
AUTO
Machine coudreMquina de Coser
Stitches / Points / Puntos
Sewing Machine
Instruction BookInstruction BookInstruction Book
Manual de InstruccionesManuel d'Instructions
01
Une marque dpose de The Singer Company Ltd. ou ses affilies.Copyright 2007.
Una marca registrada de The Singer Company Ltd. o sus afiliados.Copyright 2007 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
A registered trademark of The Singer Company Ltd. or its affiliates.Copyright 2007.
Page 05
Page 09
Page 14
Page 20
Page 20
Page 22
Page 30
Page 41
Page 43
Page 45
Page 47
Page 50
Page 52
Page 55
Page 57
Page 64
02
Table of Contents
1. Important Safety Instructions .................................................................
2. Getting to Know Your Machine ................................................................
3. Learning How to Set the Machine for the Different Stitches .............................
4. Lifting the Carrying Handle ....................................................................
5. Connecting the Machine ........................................................................
6. Machine Basics ...................................................................................
Changing Needles
in
................................................................................
............................................................................................
................................................................................
..........................................................................
.......................................................................................
...................................................
..............................................................................
..............................................................................
..........................................................................
Removing Snap-on Presser Feet
Attaching Snap-on Presser Feet
Changing Screw-on Presser Feet/ Shank
Extension Table
Drop Feed Lever
Thread Tension
Needle Types
7. Threading the Machine .........................................................................
Winding the Bobbin
Inserting the Bobbin and Removing the Bobb
Threading the Needle Thread
Automatic Needle Threader
Picking Up the Bobbin Thread
8. Straight Stitching
9. Basting
10. Zig-zag Stitching
11. One Step Buttonholes
12. Overedging
13. Stretch Stitches ..............................
14. Blindhem Stitching
15 Twin Needle Sewing
16. Machine Maintenance
Cleaning the machine
Removing the Bobbin Case
Lubricating the Machine
Performance Checklist
1. Consignes de scurit importantes ...................................................
2. Faites connaissance avec votre machine ............................................
3. Comment rgler la machine pour les diffrents points ...........................
4. Relever la poigne pour transporter la machine ...................................
5. Branchement de la machine .............................................................
6. Gnralits .................................................................................
Changement d'aiguille
Retirer le pied presseur enclenche
Mettre en place le pied presseur enclenche
Changer le pied presseur sur talon visser
Retirer et remettre en place le bras libre
Abaisse griffes
Tension du fil
Tableau des tissus, fils et aiguilles
7. Enfilage de la machine ...................................................................
Remplissage de la canette
Mettre en place et retirer la canette
Enfiler le fil d'aiguille
Enfile-aiguille automatique
Remonter le fil de canette
8. Points droits ................................................................................
9. Btir ..........................................................................................
10. Points zigzags ..............................................................................
11. Boutonnire 1 tape ......................................................................
12. Surjeter une couture ou un bord .......................................................
13. Points extensibles..........................................................................
14. Point invisible ..............................................................................
15. Couture l'aiguille jumelle optionelle................................................
16. Entretien ....................................................................................
Nettoyage de la machine
Retirer le botier de canette
Lubrification
Liste De Performances
03
Table des matires
05
page 09
page 16
page 20
page 20
page 22
page 30
page 41
page 43
page 45
page 47
page 50
page 52
page 55
page 57
page 64
page
04
1. Instrucciones importantes de seguridad ...................................................
2. Conociendo su mquina .......................................................................
3. Aprendiendo cmo ajustar la mquina para las distintas puntadas ...................
4. Levantando el asa .............................................................................
5. Conectando la mquina .......................................................................
6. Aspectos bsicos de la mquina .............................................................
Cambiando las agujas
Quitando el prensatelas de acoplamiento rpido
Colocando el prensatelas instantneo
Cambiando el prensatelas
Mesa de extensin
Palanca de dientes retrctiles
Tensin del hilo
Tipos de agujas
7. Devanando la bobina ..........................................................................
Insertando y quitando la bobina
Ensartando la mquina
Ensartando el hilo de la aguja
Ensartador automtico de aguja
Tomando el hilo de la bobina
8. Puntada recta ..................................................................................
9.Hilvanado ........................................................................................
10. Puntada Zigzag ................................................................................
11. Ojales en un paso .............................................................................
12. Orillado .........................................................................................
13. Puntadas flexibles .............................................................................
14. Puntada invisible ..............................................................................
15. Costura con aguja doble .....................................................................
16. Mantenimiento de la mquina ..............................................................
Limpieza de la mquina
Quitando la caja bobina
Lubricando la mquina
Listado de puntos de revisin
Pag. 05
Pag. 09
Pag. 14
Pag. 20
Pag. 20
Pag. 22
Pag. 30
Pag. 41
Pag. 43
Pag. 45
Pag. 47
Pag. 50
Pag. 52
Pag. 55
Pag. 57
Pag. 64
ndice
05
1
Pour les territoires europens :Cette machine coudre Singer a t teste conformment aux normes europennes et rpond aux directives de scurit lectrique, d'interfrence radio et d'immunit lectromagntique.L'identification confirme la conformit aux normes.(*) Test dans les conditions 220-240 V.
Cher client, pour rfrence, nous vous conseillons d'inscrire le numro de srie de votre machine coudre dans l'espace prvu cet effet ci-dessous.
Consignes de scurit importantes
or/ou /o
Para uso DomsticoPour usage domestique
Vrifiez la tension.
110-127V
220-240V
Important Safety Instructions
Verifique el voltaje.
Estimado Cliente: Recomendamos que para su futura referencia registre el nmero de serie de su mquina de coser en el lugar asignado para ello (abajo).
Instrucciones importantes de seguridad
For domestic use.
Check the voltage.
For European Territories:This Singer Sewing Machine was tested according to European norms and meets the requirements regarding electrical safety, radio interference and electromagnetic immunity. The conformity isdocumented with the mark .(*) Tested in 220-240V condition.
Para los Territorios Europeos:Esta mquina de coser Singer fue evaluada de acuerdo con las normas Europeas y aporta los requerimientos relativos a seguridad elctrica, interferencias de radio e inmunidad electromagntica. La conformidad est documentada con la marca .(*) Probada en 220-240V condicin.
Dear Customer: We recommend that for future reference you record the serial number of your sewing machine in the space provided (below).
06
1 Important Safety InstructionsHOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE.WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYSBE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
This machine has been designed for domesticuse.
This machine should never be plugged inwhile NOT in use. Always unplug themachine from the electric outlet beforecleaning or after using it.
Before switching on the machine, makesure that the electric voltage of the socket outlet is the same as the rated voltage.
Use this machine only for its intended use as described in this Instruction Book. Use onlyattachments specifically recommended forthe machine.
Disconnect the power-line plug from thesocket outlet or switch the machine off whenmaking any adjustments in the needle area,such as threading a needle, changing aneedle, changing the needle plate, changingpresser foot or removing bobbin case, etc.
Always unplug the machine from theelectrical outlet before removing covers,lubricating or when making any otheradjustments mentioned in this InstructionBook.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug,grasp the plug, not the cord.
Do not attempt to adjust the motor belt.Contact your nearest authorized SINGERService Center should any adjustment berequired.
If the LED Luminaire is damaged, it must bereplaced by the manufacturer or its serviceagent or a similarly qualified person inorder to avoid a hazard.
When sewing, keep fingers away fromall moving parts. Special care isrequired to avoid accidents withneedle while in movement.
Do not pull or push fabric firmly whilestitching. It may deflect the needlecausing it to break.
Never operate the machine with anya i r o p e n i n g s b l o c k e d . K e e pventilation openings of the machineand foot control pedal free from theaccumulation of lint and dust.
Do not operate where aerosol (spray)products are being used or whereoxygen is being administered.
The appliance is not intended for useby young children or infirmed personswithout supervision.
If the supply cord is damaged, it mustbe replaced by the manufacturer orits service agent or a similarlyqualified person in order to avoid ahazard.
Do not use outdoors.
Do not use bent needle.
Always use the proper needle plate.The wrong plate, can cause theneedle breaks.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Switch off or unplug the appliancewhen leaving it unattended.
Si la lampe LED est endommage, elle doit tre remplace par le constructeur,par un agent du service aprs-vente, ou par une personne qualifie de faon similaire afin d'viter tout danger.
Pendant la couture, ne placez pas vos doigts prs des parties en mouvement. Il est ncessaire de faire particulirement attention dans la zone de l'aiguille quand celle-ci est en mouvement.
Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu avec fermet pendant la couture. Ceci pourrait tordre l'aiguille et la casser.
N'utilisez jamais la machine si une aire d'aration est obstrue. Veillez ce que les ouvertures destines la ventilation de la machine ainsi que la pdale restent dgages de peluches et de poussire.
N'utilisez pas la machine dans les lieux o des arosols sont utiliss ou de l'oxygne administr.
La machine n'est pas destine tre utilise sans surveillance par des enfants ni par des personnes handicapes.
Si le cble d'alimentation est endommag, il doit tre remplac par le constructeur, par un agent du service aprs-vente ou par une personne qualifie de faon similaire afin d'viter tout danger.
N'utilisez pas la machine en plein air.
N'utilisez pas d'aiguilles tordues.
N'utilisez que la plaque aiguille correcte. Une autre plaque aiguille pourrait casser l'aiguille.
teignez ou dbranchez l'appareil quand vous le laissez sans surveillance.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
07
Consignes de scurit importantes 1COMMENT RDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DCHARGE LECTRIQUE ET DE BLESSURES CORPORELLES : LORS DE L'UTILISATION DE TOUT APPAREIL LECTRIQUE ; IL EST IMPORTANT D'OBSERVER DES PRCAUTIONS DE SCURIT LMENTAIRES, ET NOTAMMENT CELLES QUI SUIVENT :VEUILLEZ LIRE L'ENSEMBLE DES CONSIGNES AVANT D'UTILISER CET APPAREIL :
Cette machine a t conue pour un usage domestique.
Cette machine ne doit jamais t branche quand elle n'est PAS utilise. Retirez toujours la fiche de la machine de la prise murale avant le nettoyage et aprs l'usage.
Avant d'allumer la machine, assurez-vous que la tension lectrique de la prise murale correspond bien la tension recommande.
N'utilisez la machine que pour l'usage prescrit dans le prsent manuel d'utilisation. N'utilisez que les pices explicitement conseilles pour la machine.
Dbranchez toujours la fiche lectrique de la prise murale ou teignez la machine avant d'effectuer tout ajustement dans la zone de l'aiguille, par exemple pour enfiler l'aiguille, changer d'aiguille, changer la plaque aiguille, le pied presseur, retirer le botier de canette, etc.
Dbranchez toujours la machine de la prise murale avant de retirer des couvercles, de lubrifier la machine et d'effectuer tout ajustement mentionn dans le prsent manuel d'utilisation.
Ne dbranchez pas la machine en tirant sur le cble. Pour dbrancher, saisissez la fiche, et non le cble.
N'essayez pas d'ajuster la courroie du moteur. Si un ajustement est ncessaire, adressez-vous au centre SINGER autoris le plus proche.
08
1 Instrucciones importantes de seguridadANTES DE USAR UN APARATO ELCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELCTRICA O DAOS PERSONALES:
Esta mquina ha sido desarrollada para uso domstico.
La mquina nunca debe estar conectada a la clavija cuando no se encuentre en uso. Antes de limpiarla o despus de usarla, no olvide desconectarla de la clavija.
Asegrese de que el voltaje de la clavija sea el mismo de la mquina antes de usarla.
Use la mquina segn este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados especficamente para ella.
Desconecte el cable de la clavija o apague la mquina cuando tenga que realizar algn ajuste en el rea de la aguja, tales como: enhebrar la aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes, el prensatelas, remover la caja bobina, etc.
No deje de desconectar el cable de la clavija antes de remover las tapas, lubricar o hacer cualquier ajuste mencionado en este Manual.
No trate de ajustar la correa del motor.Siempre que sea necesario algn ajuste, solicite apoyo de algn tcnico de la Red de Servicio Autorizado de Singer.
No descontecte jalando el cable, desconecte de la clavija, nunca del cable.
Si el Led de Iluminacin (brillante) se encuentra daado debe reemplazarse por el fabricante, su agente de servicio de Singer o una persona debidamente calificada para evitar riesgos.
Cuando cosa, mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Se requiere de un especial cuidado para evitar accidentes mientras la aguja est en movimiento.
No tire o empuje demasiado el tejido mientras la mquina est cosiendo. Esto puede doblar la aguja y en consecuencia, podr quebrarla.
Nunca maneje la mquina con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilacin de la mquina y del control de velocidad libres de acumulaciones de hebras y polvo.
No opere la mquina cuando alguien est utilizando productos en aerosol (spray) u oxgeno en los alrededores.
El aparato no debe ser utilizado por nios o personas incapacitadas, sin vigilancia.
Si el cable se encuentra daado, debe reemplazarse por el fabricante su agente de servicio, o una persona calificada.
No se use en exteriores.
No use la mquina con la aguja doblada.
Utilice siempre la placa aguja adecuada, una placa aguja errnea puede romper la aguja.
Apague o desconecte el aparato cuando se deje de utilizar o sin atencin.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Arrt du dvidoir2. Tige du dvidoir3. Porte-bobine horizontal4. Cadran de largeur du point5. Slecteur de la position de l'aiguille6. Manette de tension du fil d'aiguille7. Guide-fils8. Disque de tension du dvidoir9. Plaque frontale
10. Enfile-aiguille automatique 11. Manette de boutonnire12. Pied presseur universel13. Plaque aiguille14. Couvercle du compartiment
canette15. Bras libre16. Bouton de marche arrire17. Slecteur de point18. Cadran de longueur du point19. Volant20. Releveur du pied presseur21. Coupe-fil22. Pince-aiguille23. Griffes24. Interrupteur lampe et marche/arrt 25. Prise du cble 26. Rhostat27. Guide-fils28. Manette des griffes d'entranement
09
Faites connaissance avec votre machine 220
2122
23
24
25P/N: 362286 359102
26
16
13 2
56
7 4
8
9
10
11
19
17
18
27
13 14 1528
12
1. Bobbin winder stop2. Bobbin winder pin3. Horizontal spool pin4. Stitch width dial5. Needle position selector6. Needle thread tension lever7. Thread guides8. Bobbin winder tension disc9. Face plate
10. Automatic needle threader11. Buttonholer engaging lever12. General purpose presser foot13. Needle plate14. Bobbin visor slide plate15. Removable extension table16. Reverse button17. Pattern selector dial18. Stitch length dial19. Hand wheel20. Presser foot lifter21. Thread cutter22. Needle clamp23. Feed dogs24. Power and light switch25. Machine plug26. Foot controller27. Thread guides28. Drop Feed Lever
1. Limitador de la cantidad de hilo de la bobina2. Eje del devanador de la bobina3. Porta carretes horizontal4. Selector de ancho de la puntada5. Selector de la posicin de la aguja6.Selector de tensin del hilo7. Gua hilo8. Tensor devanador de la bobina9. Tapa lateral
10. Enhebrador automtico del hilo11. Palanca de encaje de la ojaladora12. Prensatelas de uso general13. Placa aguja14. Visor de la bobina, placa corrediza15. Extensin removible del brazo16. Botn de retroceso17. Selector de bordados18. Selector del largo de la puntada19. Volante20. Palanca alza prensatelas21. Corta hilo22. Tornillo prendedor de la aguja23. Dientes impelentes24. Interruptor de encendido25. Entrada del cable elctrico 26. Controlador velocidad27. Gua hilo28. Palanca del impelente
Parts / Pices / Partes
Conocimiento de su mquina
Getting to know your machine
210
2
0
5
4
3
1
AUTO
Stitch width dial
Stitch length selector dial
Reverse button
Pattern selector Dial
Needle thread tension
Needle position selector: The needle can be moved from the center position to either the right or left position. This is helpful when inserting zippers or cording, and when topstitching.
Needle thread tension knob: This control determines the amount of pressure on the needle thread as it passes through the machine. It is normally positioned at AUTO. It may be necessary to increase or decrease the tension for decorative stitches.
Pattern selector: Turn this dial to select a stitch pattern, such as a Straight Stitch or Crescent Stitch. Turn the dial until the desired stitch is aligned with the small red dot on the machine. The stitches are in groups of two. The Pattern selector dial will turn easier when the Stitch width dial is set at straight stitch. Always be sure the needle is in the highest position when turning the Pattern Selector.
Stitch width dial: This controls the width of a stitch. Turning the dial to the left makes a stitch wider. When the dial is turned to the right it has no width, creating a straight stitch.
Stitch length dial: This controls how close the stitches are to one another or how far apart one stitch is from the previous stitch. A stitch length of 5 means the stitches are farther apart.As the number becomes smaller the stitches become closer together. When the Stitch length is 0 the stitches are on top of one another. The dial must be set at the stretch settingwhen sewing any STRETCH stitch.
Reverse button: At the beginning and end of every seam, it is advised to press the reverse button to reinforce the seam with backstitching.
Drop Feed: This control is used for lowering the feed dogs, for darning,free-motion embroidery and monogramming.
Needle position selector dial
Drop Feed Lever
Slecteur de la position de l'aiguille : l'aiguille peut tre dplace de sa position centrale vers la droite ou vers la gauche. Cette manuvre est pratique pour insrer des fermetures glissire, des cordonnets et pour surpiquer.
Manette de tension du fil d'aiguille : cette commande dtermine la pression exerce sur le fil d'aiguille quand il passe dans la machine. Normalement, il est en position AUTO . Il sera peut-tre ncssaire daugmenter ou diminuer la tension pour les points dcoratifs.
Slecteur de point : tournez ce bouton pour slectionner un point, tel qu'un point droit ou un point de feston. Tournez le bouton jusqu' ce que le point dsir soit dans l'alignement du petit point rouge sur la machine. Les points sont groups par deux. Le bouton du slecteur de point tourne plus facilement quand le bouton de largeur du point est rgl sur la couture droite.
Cadran de largeur du point : il rgle la largeur d'un point. Quand on tourne le bouton vers la gauche, le point s'largit. Quand il est positionn droite, le point n'a pas de largeur et forme ainsi un point droit.
Cadran de longueur du point : il rgle la proximit entre les points ou la distance d'un point au point suivant. Une longueur de point de 5 indique que les points sont trs loigns les uns des autres. Quand la longueur du point est rgle sur 0 , les points sont superposs. Le bouton rotatif doit tre rgl sur la position coutures extensibles Pour la couture de tout point ROUGE/EXTENSIBLE.
Bouton de marche arrire : au dbut et la fin de chaque couture, il est conseill d'appuyer sur le bouton de marche arrire pour renforcer la couture par des points en arrire.
Manette des griffes d'entranement : cette manette permet d'abaisser les griffes pour le reprisage, la broderie et la couture de monogrammes.
11
Faites connaissance avec votre machine 2
Manette de tension du fil d'aiguille
Slecteur de la position de l'aiguille
Bouton de marche arrire
Slecteur de pointManette des griffes
d'entranement
Bouton rotatif de longueur du pointsitu derrire le slecteur de point
Bouton rotatif delargeur du point
2
0
5
4
3
1
AUTO
20
5
4
3
1
AUTO
12
22
Selector de puntadas
Selector de tensin del hiloSelector de largo de puntada. Selector detrs del selector de puntada
SelectoresSelector de ancho
de puntada
Botn de retroceso
Conociendo su Mquina
Selector de posicin de la aguja
Selector de posicin de aguja: Este selector permite que la aguja pueda moverse de la posicin central o a la izquierda o derecha. Esto es til cuando se pegan cierres o se cosen cordones y cuando se hace puntada de pespunte.
Selector de tensin del hilo: Este control determina la cantidad de tensin en el hilo de la aguja cuando pasa por la mquina. Normalmente est en AUTO.
Selector de puntadas: Gire esta perilla para seleccionar desde una puntada recta o una puntada decorativa. Gire el selector hasta que la puntada deseada est alineada con el punto rojo en la mquina. Las puntadas estn en grupos de dos. El selector de puntadas gira ms fcil cuando el selector de ancho de puntada est en puntada recta.
Selector ancho de puntada: Este controla el ancho de la puntada. Al girar el selector de ancho a la izquierda la puntada es ms ancha. Cuando el selector esta a la derecha no tiene ancho,creando una puntada recta.
Selector de largo de puntada: Este selector regula la distancia de las puntadas. Un largo de puntada 5 significa que las puntadas estn separadas. Conforme el nmero disminuye las puntadas estn ms juntas. Cuando el largo de puntada es de 0 las puntadas se enciman una con otra. El selector debe estar en puntada flexible cuando cose con puntadas ROJO / FLEXIBLES.
Botn de retroceso: Al inicio y fin de cada costura, se aconseja presionar el botn de retroceso para reforzar la costura.
Bajar dientes impelentes: Este control se utiliza para bajar el impelente, para bordado, zurcido y monogramas.
Palanca del impelente
13
Buttonhole presser foot
General sewing presser foot(Found on machine)
357990
357992
2
Pied boutonnirePrensatelas para ojales
507664
179967(Large)(Grand)(Grande)(Small)(Petit)(Pequeo)
353364
358120
Pied universel(en place sur la machine)Prensatelas general
600028
359838900
546358
Remarque : pour acqurir des accessoires supplmentaires, adressez-vous votre dtaillant Singer.Nota: Para adquirir accesrios adicionales, visite un Centro de Atencin Singer.
444813
Pied pour point invisibleBlind hem presser foot
Prensatelas para puntada invisible
Accessories / /Accessoires Accessorios
Fabric guide
Gua de tela para acolchadoGuide de tissu
Note: To acquire optional accessories check with a Singer retailer.
Faites connaissance avec votre machineConocimiento de su mquina
Getting to know your machine
360137
Pied fermeture glissire
Etrier de bobines
Assortiment d'aiguilles
Canettes (3 units)
Sujetador de portacarrete
Paquete de agujas
Prensatelas para cremalleras
Bobinas (3 unidades)
Needle pack
Spool pin holders
Bobbin (3 units) (*)
Zipper presser foot
IMPORTANT :Seules les canettes spciales (359838900) de Singer sont utiliser sur cette machine. L'insertion de ces canettes Sure Fit s'effectue dans un seul sens.
IMPORTANTE:Esta mquina usa solamente las bobinas-Surefit (359838900) por Singer. Las bobinas se instalanen una sola direccin.
IMPORTANT:
This machine uses only the special bobbin (359838900) by Singer. These bobbins are Sure Fit insertion.
Brosse pour le nettoyage
Porte-bobine vertical
Escobilla para limpieza
Porta carrete
Lint brush for cleaning
Vertical Spool pin
Learning how to set the machine for the different stitches
vea
to
eg
sich
Re
rse
sln
ver
de
tt
Zz
ttig
-ag
si
ch
it
tR
c-R
acs
ich
PAE
TT
RN
Mult
izi
g-z
ag
stit
ch
Honeycom
bst
itch
Bl
hm
ic
ind
est
th
Sti
ht
tra
gt
si
ch
Sti
ht
hs
ich
rag
ts
retc
tt
ve
de
sl
tt
Ore
g(
hel)
si
ch
dg
ttt
Ove
ree
stre
ch
si
ch
Cs
nts
tth
rece
ic
Do
nt
th
mi
os
ic
Ra
rtst
th
mpa
ic
go
tng
tt
hFa
ti
si
c
do
si
ch
Soli
dia
mnd
tt
oi
cSc
all
pst
th
un
ini
cM
ota
stt
h
Ci
cro
wn
stt
h
Tush
stit
ch
rki
he
Cvr
on
stit
ch
Thorn
stit
ch
gch
si
cSt
ron
stre
tt
th
Tatt
ing
stit
ch
Pdu
mst
itch
oi
Acro
ba
stit
ch
t
Mult
iem
si
ch
ht
tSa
ltt
is
ich
Ra
rtst
itch
mpa
IITu
rki
tth
shs
ic
San
Cast
lest
itch
din
eTr
ee
stt
hP
ic
10
20
..
10
20.
.
10
20
..
05
0.
.1
0
05.
1.
5
05
1.
.
1.
00
2.
1.
20
0.
10
20
..
5
0.
.1
5
5
01.
.0
0.5
5.0
05
5.0
.
1.5
2.5
Tes
nn
ioSt
icht
Lngth
e
Auot
Auot
Autot
Au
o
Auto
uo
At
Auto
Auto
Auto t
Au
o
Auto
Auto
Auto
uto
A Auto
Auot
tit
hS
cid
tW
hPre
sser
Fot
o ea
Gen
rl
Foot
er
lG
nea
Fot
o
er
lG
ne
aF
ot
o
er
lG
nea
Fot
o
eer
lG
na
Foot
Ge
era
ln
Foot r
lG
ene
at
Foo
Gen
rl
ea
Fot
o eer
lG
na
Foot
Genear
loo
Ft
Gen
ral
eF
too
Ge
rl
ne
aF
ot
ona
Ge
er
lFoot
Genera
lFoot
Genera
lFoot
Gne
ae
rl
oF
ot
Sa
te
ms
that
sre
tch
ee
ig
Gen
rals
wn
edu
ns
Havy-
tyge
era
le
win
g
eam
sin
knit
end
stre
tch
fabri
csSFi
ihi
ghem
ns
ns
ar
tack
ing
mendin
gB Sm
ock
ing,
dec
ora
tve
sew
ing
i
Seam
sin
knit
and
str
tcfa
bri
ce
hJo
iin
gand
ove
rcast
ing
seam
sn
Deco
rati
vebord
ers
av
si
Deco
rti
et
tchin
g
or
ra
dm
ock
Bdes
ns
ing
ls
cc
rt
ea
Ca
side
oa
ivse
ms
Dc
rt
ig
eoa
ive
stit
chn
te
mi
ta
iEla
sic
sa
sn
heavy
kni
fbrc
De
ora
tive
stch
gc
itin
De
ora
tive
stchi
gc
itn
De
ora
tive
sttc
hg
ci
in
oe
sg
Dec
rati
vti
tchin
De
ccora
tive
stit
hin
g
De
raiv
thi
co
te
sit
cng
Be
gord
rsa
nd
smock
in
Deco
rati
vest
itch
ing
oh
gD
ec
rati
ves
titc
in
cAp
aBasi
plic
tion
Found
on
mo
de
l4
22
8
av
si
Deco
rti
et
tchin
g
un
nF
od
oo
d0
me
l4
22
Mt
i-
tt
ul
iz
gza
gs
ich
Fa
htt
et
er
si
ch
Rrt
sh
am
pa
titc
0.5
5.0
0.5
5.0
0.
5.0
5
Auto
Genera
lFoot
De
rati
vt
ch
co
es
itin
g
14
2
0
5
4
3
1
AUTO
2
0
5
4
3
1
2
0
5
4
3
1
15
3
Stitch Selectors for the model 4220. Stitch Selectors for the model 4228.
IMPORTANT: It is easier to turn the pattern selector dial, if the Stitch width dial is in the Straight Stitch position and the needle is in the highest position.
Learning how to set the machine for the different stitches
Needle position selector dialStitch width dial
Stitch length Selector dial
Pattern selector dial
Needle thread tension lever
IMPORTANT: Always set the Stitch Length to for all STRETCH stitches to ensure the stitch forms properly.
16
Comment rgler la machine pour les diffrents pointsTe
nsio
ndu
fil
10
20
..
10
20.
.
10
20
..
05
0.
.1
0
05
1
5
05
1.
.
1.
00
2.
1.
20
0.
10
20
..
5
0.
.1
5
5
01.
.0
0.5
5.0
05
5.0
.
1.5
2.5
0.5
5.0
0.5
5.0
0.
5.0
5de
poi
ntLo
ngue
urLa
rgeu
rde
poi
ntA
ppli
cati
onPie
dpre
sseu
rPO
INT
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
Aut
o
T
r
a
v
a
u
x
d
e
c
o
u
t
u
r
e
o
r
d
i
n
a
i
r
e
s
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
F
i
n
i
t
i
o
n
d
e
l
'
o
u
r
l
e
t
A
r
r
t
e
t
r
e
p
r
i
s
a
g
e
O
u
r
l
e
t
s
d
c
o
r
a
t
i
f
s
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
B
o
r
d
u
r
e
s
e
t
s
m
o
c
k
s
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
B
o
r
d
u
r
e
s
e
t
s
m
o
c
k
s
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
s
o
r
d
i
n
a
i
r
e
s
l
a
s
t
i
q
u
e
s
C
o
u
t
u
r
e
l
a
s
t
i
q
u
e
t
r
s
r
s
i
s
t
a
n
t
e
B
o
r
d
u
r
e
s
e
t
s
m
o
c
k
s
A
s
s
e
m
b
l
a
g
e
e
t
s
u
r
j
e
t
C
o
u
t
u
r
e
s
d
c
o
r
a
t
i
v
e
s
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
c
l
a
s
s
i
q
u
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
B
o
r
d
u
r
e
s
e
t
s
m
o
c
k
s
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
4
2
2
8
4
2
2
0
s
u
r
l
e
m
o
d
l
e
s
u
r
l
e
m
o
d
l
e
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
i
e
d
u
n
i
v
e
r
s
e
l
P
o
i
n
t
d
r
o
i
t
P
o
i
n
t
z
i
g
z
a
g
P
o
i
n
t
i
n
v
i
s
i
b
l
e
P
o
i
n
t
z
i
g
z
a
g
m
u
l
t
i
p
l
e
P
o
i
n
t
z
i
g
z
a
g
m
u
l
t
i
p
l
e
P
o
i
n
t
s
u
r
j
e
t
P
o
i
n
t
l
u
n
e
P
o
i
n
t
d
o
m
i
n
o
P
o
i
n
t
d
e
c
o
q
u
i
l
l
e
P
o
i
n
t
d
e
c
o
q
u
i
l
l
e
P
o
i
n
t
c
o
c
o
t
t
e
P
o
i
n
t
d
i
a
m
a
n
t
P
o
i
n
t
d
e
f
e
s
t
o
n
P
o
i
n
t
c
h
t
e
a
u
d
e
s
a
b
l
e
P
o
i
n
t
c
h
e
l
l
e
P
o
i
n
t
d
e
c
o
q
u
i
l
l
e
I
I
P
o
i
n
t
d
'
o
u
r
l
e
t
m
u
l
t
i
p
l
e
P
o
i
n
t
d
r
o
i
t
l
a
s
t
i
q
u
e
P
o
i
n
t
r
i
c
r
a
c
P
o
i
n
t
n
i
d
d
'
a
b
e
i
l
l
e
s
P
o
i
n
t
p
l
u
m
e
P
o
i
n
t
s
u
r
j
e
t
l
a
s
t
i
q
u
e
P
o
i
n
t
m
o
n
t
a
g
n
e
P
o
i
n
t
d
e
c
h
a
u
s
s
o
n
P
o
i
n
t
d
e
c
h
e
v
r
o
n
P
o
i
n
t
t
u
r
c
P
o
i
n
t
d
'
p
i
n
e
P
o
i
n
t
l
a
s
t
i
q
u
e
r
e
n
f
o
r
c
P
o
i
n
t
f
r
i
v
o
l
i
t
P
o
i
n
t
s
a
p
i
n
P
o
i
n
t
a
c
r
o
b
a
t
e
P
o
i
n
t
t
u
r
c
P
o
i
n
t
v
o
i
l
e
P
o
i
n
t
s
u
r
j
e
t
o
u
v
e
r
t
g
a
u
c
h
e
C
o
u
t
u
r
e
d
c
o
r
a
t
i
v
e
C
o
u
t
u
r
e
l
a
s
t
i
q
u
e
s
u
r
l
e
s
m
a
t
i
r
e
s
t
r
i
c
o
t
e
s
g
r
o
s
s
e
s
m
a
i
l
l
e
s
C
o
u
t
u
r
e
s
u
r
m
a
t
i
r
e
s
t
r
i
c
o
t
e
s
e
t
e
x
t
e
n
s
i
b
l
e
s
C
o
u
t
u
r
e
s
u
r
m
a
t
i
r
e
s
t
r
i
c
o
t
e
s
e
t
e
x
t
e
n
s
i
b
l
e
s
17
IMPORTANT:Rglez la longueur de point sur la position coutures extensibles pour la couture de tout point EXTENSIBLE, afin de vous assurer que les points seront formscorrectement.
3Comment rgler la machine pour les diffrents points
Slecteur de point du modle 4220 Slecteur de point du modle 4228
IMPORTANT :il est plus facile de tourner le slecteur de point si le cadran de largeur du point est rgl en position point droit .
Manette de tension du fil d'aiguille
Slecteur de la position de l'aiguille
Cadran delargeur du point
Slecteur de point
Cadrande longueur du point situ derrire le slecteur de point
2
0
5
4
3
1
2
0
5
4
3
1
2
0
5
4
3
1
AUTO
18
Aprendiendo cmo preparar la mquina para las diferentes puntadas
10
20
..
10
20.
.
10
20
..
05
0.
.1
0
05
1
5
05
1.
.
1.
00
2.
1.
20
0.
10
20
..
5
0.
.1
5
5
01.
.0
0.5
5.0
1.
.5
0.5
5.0
0.5
5.0
0.
5.0
5
0.
5.0
55
2
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Te
nsi
np
un
tad
aL
arg
od
eA
nch
od
eP
unta
da
Ap
lica
ci
nb
sic
aP
rensa-
tela
s4
2
2
8
4
2
2
0
M
o
d
e
l
o
M
o
d
e
l
o
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
C
o
s
t
u
r
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
,
d
e
p
a
n
a
l
C
o
s
t
u
r
a
s
d
e
u
n
i
n
y
e
m
p
a
l
m
a
d
a
s
C
o
s
t
u
r
a
e
n
t
e
l
a
s
d
e
p
u
n
t
o
y
e
l
s
t
i
c
a
s
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
C
o
s
t
u
r
a
e
l
s
t
i
c
a
e
n
t
e
l
a
s
g
r
u
e
s
a
s
B
o
r
d
e
s
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
s
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
C
o
l
o
c
a
c
i
n
d
e
e
l
s
t
i
c
o
C
o
s
e
e
n
t
e
l
a
s
d
e
p
u
n
t
o
y
e
l
s
t
i
c
a
s
A
c
a
b
a
d
o
d
e
d
o
b
l
a
d
i
l
l
o
s
P
A
T
R
N
P
u
n
t
a
d
a
t
i
p
o
O
v
e
r
l
o
c
k
i
n
c
l
i
n
a
d
o
(
i
z
q
u
i
e
r
d
a
)
P
u
n
t
a
d
a
t
i
p
o
O
v
e
r
l
o
c
k
e
l
s
t
i
c
o
P
u
n
t
a
d
a
p
o
d
i
o
P
u
n
t
a
d
a
a
c
r
b
a
t
a
G
e
n
e
r
a
l
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
o
b
l
a
d
i
l
l
o
m
l
t
i
p
l
e
G
e
n
e
r
a
l
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
v
e
l
a
P
u
n
t
a
d
a
c
a
s
t
i
l
l
o
d
e
a
r
e
n
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
p
i
n
o
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
U
s
o
r
e
f
o
r
z
a
d
o
y
e
x
t
r
e
m
o
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
P
u
n
t
a
d
a
Z
i
g
z
a
g
P
u
n
t
a
d
a
r
i
c
-
r
a
c
P
u
n
t
a
d
a
Z
i
g
z
a
g
m
l
t
i
p
l
e
P
u
n
t
a
d
a
Z
i
g
z
a
g
m
l
t
i
p
l
e
P
u
n
t
a
d
a
n
i
d
o
d
e
a
b
e
j
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
p
l
u
m
a
P
u
n
t
a
d
a
d
o
b
l
a
d
i
l
l
o
i
n
v
i
s
i
b
l
e
G
e
n
e
r
a
l
G
e
n
e
r
a
l
C
o
s
t
u
r
a
e
n
e
l
s
t
i
c
o
C
o
s
t
u
r
a
g
e
n
e
r
a
l
P
u
n
t
a
d
a
r
e
c
t
a
P
u
n
t
a
d
a
r
e
c
t
a
e
l
s
t
i
c
a
P
u
n
t
a
d
a
t
i
p
o
O
v
e
r
l
o
c
k
P
u
n
t
a
d
a
d
e
m
e
d
i
a
l
u
n
a
P
u
n
t
a
d
a
d
o
m
i
n
o
P
u
n
t
a
d
a
d
e
e
s
c
a
l
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
e
s
c
a
l
a
I
I
P
u
n
t
a
d
a
d
e
p
e
s
t
a
a
P
u
n
t
a
d
a
d
i
a
m
a
n
t
e
P
u
n
t
a
d
a
d
e
c
o
l
i
n
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
m
o
n
t
a
a
P
u
n
t
a
d
a
c
o
r
o
n
a
P
u
n
t
a
d
a
s
a
r
d
i
n
e
t
a
P
u
n
t
a
d
a
t
u
r
c
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
e
s
p
i
n
a
P
u
n
t
a
d
a
d
e
e
l
s
t
i
c
o
f
u
e
r
t
e
P
u
n
t
a
d
a
e
n
c
a
j
e
d
e
h
i
l
o
P
u
n
t
o
d
e
e
s
c
a
l
a
I
I
P
u
n
t
o
t
u
r
c
o
C
o
s
t
u
r
a
s
e
l
s
t
i
c
a
s
d
e
c
o
r
a
t
i
v
a
s
A
d
o
r
n
a
r
b
o
r
d
e
s
y
p
u
n
t
o
s
m
o
c
k
3
19
2
0
5
4
3
1
2
0
5
4
3
1
2
0
5
4
3
1
AUTO
Selector de posicin de la aguja
Selector de ancho de puntada
Selector de largo de puntada
Selector de puntadas
Selector de tensin del hilo
Selector de puntadas del modelo 4220
IMPORTANTE: Es ms fcil girar el selector de puntada, si la perilla de ancho de puntada est en puntada recta.
Aprendiendo a Configurar su Mquina para las Distintas Puntadas
IMPORTANTE:Siempre ajuste el Largo de Puntada a para todas las puntadas en ROJO/FLEXIBLES para asegurar que la puntada se forme correctamente.
Selector de puntadas modelo 4228
21
5
4
20
Relever la poigne pour transporter la machine
Branchement de la machine
Relever la poigne pour transporter la machine
Off
ApagadoArrt
On
EncendidoMarche
Velocidad Vitesse
Speed
Controlador de velocidadRhostat
Foot controller
Levantando la asa
Conectando la mquina
Lifting the Carrying Handle
Connecting the machine
21
5Branchement de la machineConectando la MquinaFor NorthAmerica
This appliance has a polarized (one blade wider than the other) plug. To reduce the risk ofelectric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug doesnot fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electricianto install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
ParaAmerica del Norte
Este aparato tiene una polarizacin (una hoja ms ancha que la otra). Para reducir el riesgode electrocucin, esta clavija est preparada para alojarse, en una toma de corrientepolarizada slo de una forma. Si la clavija no se ajusta completamente en la toma decorriente, de la vuelta a la clavija. Si an as contina sin entrar, contacte con un electricistacalificado para instalar la toma de corriente adecuada. No modifique de ninguna manera laclavija.
Pour LAmrique du Nord
Cet appareil a une prise polarise (une lame plus large que lautre). Afin de rduire lerisque de dcharge lectrique, cette prise est conue pour ne pouvoir tre branche quedans le bon sens avec des connecteurs muraux polariss. Si la prise ne peut tre insrecompltement dans le connecteur mural, inversez la. Si le problme persiste, vous devezconsulter un electricien qualifi qui vous installera le support mural adapt. En aucuncas vous ne devez modifier la prise".
Connecting the machine
622
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Abaissez le pied presseur.
Desserrez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille.
Pour remplacer l'aiguille, insrez l'aiguille en positionnant le ct plat de l'aiguille vers l'arrire, puis poussez l'aiguille vers le haut le plus loin possible.
Resserrez la vis du pince-aiguille.
Changing needles / Changement d'aiguille / Cambiando agujas
Gnralits
Utilisez des aiguilles SINGER uniquementUse only SINGER needles
Machine basics
Aspectos bsicos de la mquina
Utilice solamente agujas Singer
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en su posicin ms alta.
Baje la palanca del prensatelas.
Afloje el tornillo y quite la aguja.
Para cambiar la aguja, coloque el lado plano de la aguja hacia atrs y empuje la aguja al fondo.
Apriete el tornillo.
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Lower presser foot.
Loosen thumb screw and remove needle.
To replace the needle, place flat side of the needle to the back, and push needle all the way up.
Tighten thumb screw.
23
6
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Appuyez sur le bouton de dgagement du pied presseur et le pied se dgage.
Retirez le pied.
Gnralits
Relevez le pied presseur.
Machine basics
Cambiando el prensatelas de colocacin instantnea
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posicin ms alta.
Levante la palanca del prensatelas.
Presione el liberador del prensatelas para que se suelte.
Retire el prensatelas.
Aspectos bsicos de la mquina
Changing snap-on presser foot Changer les pieds enclenchement
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Raise presser foot.
Press the release button at the back of the shank and the foot will disengage.
Remove foot.
624
Gnralits
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Abaissez le pied presseur.
Relevez le pied presseur.
Alignez le pied sous le support de pied presseur.
Baje la palanca del prensatelas.
Alinee el pie prensatelas debajo del zanco (sujetaprensatelas)
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posicin ms alta.
Levante la palanca del prensatelas.
Aspectos bsicos de la mquina
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter.
Align the foot under the presser foot holder/shank.
Lower presser foot lifter.
Machine basics
Mettre en place le pied presseur enclenche
Le pied presseur s'enclenche. Presione hacia abajo el tornillo para que el prensatelas encaje en su lugar..
Colocando el prensatelas de colocacin instantnea
Attaching snap-on presser feet
Presser foot will snap in place.
25
6
Pour mettre en place un pied presseur talon visseralignez le support de pied presseur et la vis du pied presseur avec le trou de la tige du pied. Serrez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
Changer le pied presseur sur talon visser
Gnralits
Retirer la vis du pied presseur, le pied presseur et le talon de pied presseur.
l'aide du tournevis, dvissez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la vis du pied presseur.
Relevez le releveur de pied presseur.
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Cambio del prensatelas a tornillo
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posicin ms alta.
Levante la palanca del prensatelas.
Usando el destornillador, gire el tornillo en sentido contrario a la manecillas del reloj para aflojar el sujeta prensatelas / zanco.
Quite el tornillo, el sujeta prensatelas / zanco y el prensatelas.
Para colocar el sujeta prensatelas / zanco, apriete eltornillo en la abertura de la barra presionadora en sentido de las manecillas del reloj.
Aspectos bsicos de la mquina
Changing screw-on presser feet or shank
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter.
Using the screwdriver, turn the screw counter-clockwise to loosen presser foot screw.
Remove presser foot screw, presser foot and foot holder/shank.
To attach a screw-on presser foot or shank:Align the presser foot holder and presser foot screw with the opening in the presser bar. Tighten the screw clockwise.
Machine basics
26
6
Pour le retirer, tirezle bras libre vers la gauche.
ApplicationsApplications
Pour le mettre en place, faites glisser le bras libre vers la droite.
Appuyez pour qu'il se fixe sa place.
Gnralits
Retirer et remettre en place le bras libreColocacin y extraccin de la cubierta removible
Aplicaciones
Para retirar, deslice la cubierta removible a la izquierda.
Para colocar, deslice la cubierta a la derecha.
Presione hacia abajo, para asegurar en su sitio.
Aspectos bsicos de la mquina
Removing and replacing the extension table
To remove, pull extensiontable to the left.
To attach, slide extension table to the right.
Press down, locking into place.
Machine basics
The feed dogs control the movement of the fabric that is being sewn. They should be raised for all general sewing purposes and lowered for darning, embroidery and monogramming. When the feed dogs are lowered, you must manually move the fabric. The feed dogs are located under the presser foot.
Les griffes d'entranement contrlent le mouvement du tissu pendant la couture. Elles doivent tre releves pour toutes les coutures habituelles et abaisses pour le reprisage, la broderie et la couture de monogrammes. Quand les griffes sont abaisses, vous devez faire avancer le tissu la main. Les griffes sont situes sous le pied presseur.
27
6Bajando los dientes impelentesAbaisse griffes
Retirez le bras libre.Quite el brazo de extensin.
Poussez la manette des griffes vers la gauche pour abaisser les griffes.
Empuje la palanca a la izquierda para bajar elimpelente.
Poussez la manette des griffes vers la droite pour relever les griffes, et tourner le volant vers vous pour rengager les griffes.
Empuje la palanca a la derecha para levantar elimpelente.
GnralitsAspectos bsicos de la mquina
Drop feed lever
Remove extension table
Push lever to the left to lower the feed dogs.
Push lever to the right and turn the handwheel counter clockwise to raise the feed dogs.
Los dientes impelentes controlan el movimiento de la tela que se est cosiendo. Debelevantarse para todo tipo de costura y bajarse para bordado, zurcido y monogramas.
Cuando se baja el control de dientes impelentes, debe mover manualmente la tela. Los dientes impelentes estn localizados debajo del prensatelas.
Machine basics
28
6
Pour une couture de base avec un fil standard, la manette de tension doit normalement tre rgle sur AUTO. Cependant, la tension peut tre augmente ou diminue pour compenser l'effet de fils dcoratifs, points dcoratifs, de tissus spciaux ou de certaines techniques de couture.
Gnralits
Tension du filAjuste de la tensin del hilo
Para costura bsica con hilo comn, la palanca de tensin normalmente permanece en AUTO. Sin embargo, la tensin puede aumentarse o disminuirse para balancear laspuntadas, especialmente en diferentes tipos de telas o tejidos o bien en algunas tcnicas de costura.
Aspectos bsicos de la mquina
Adjusting thread tension
For basic sewing with standard thread, the tension lever will normally remain at the AUTO setting. However, the tension can be tightened or loosened to compensate for decorative stitches,decorative threads, speciality fabrics or certain sewing techniques.
Machine basics
Zig-zagPoint zigzag
Straight stitchPoint droit Tension
Point rgulier
CorrectionCorrection
CorrectionCorrection
Tension insuffisante : points lches
Tension trop forte : fronces
AUTO
AUTO
AUTO
Costura recta Zig-zag Tensin
Correccin
Correccin
Puntada balanceada
Tensin insuficiente: puntadas sueltas
Demasiada tensin: fruncido
Tension
Balanced stitch
Not enough tension: loose stitch
Too much tension: puckered
29
Gnralits
Employez seulement les aiguillesoriginales Singer.
Tableau des tissus, fils et aiguilles
* Dconseill sur les tissus extensibles
Fabric (according to the weight) Thread
Type
Needles
Size
Light-weight
batiste,chiffon,crepe,silk
batista,chiffon,crepe,seda
linen,percale,piqu,muslin,velvet,micro-fiber
lino,percal,piqu,musse-lina,tana,satn
Coton-wrappedpoliester or 100% poliesteror mercerized # 60*
Coton-wrappedpoliester or 100% poliesteror mercerized # 50*
Coton-wrappedpoliester or 100% poliesteror mercerized # 40*
Coton-wrappedpoliester or 100% poliesteror nylon
11/80
11/8014/9016/10018/110
14/90
16/100
2020
2020
2020
Ball pointPoint balle
PuntaEsfrica2045
gabar-dine,tweed,canvas,duck,denim,gingham
gabar-dina,tweed,brin,sarga,cotel
singleknits,doubleknits,jersey,tricot
puntoscerrados,puntosdobles,tricot
Medium-weight
MediumHeavy
Knits
Tissu (selon son poids)HiloFil
AgujasAiguille
TipoCatgorie
TamaoGrosseur
Coton mlang polyesterou100% Polyester ouMerceris 60*
Algodn retorcidocon polister, o 100 % Polyester o mercerizada 60*
Algodn retorcidocon polister, o 100 % Polyester o mercerizada 50*
Algodn retorcidocon polister, o 100 % Polyester o mercerizada 40*
Algodn retorcidocon polister, o 100 % Polyester o nylon
Coton mlang polyesterou100% Polyester ouMerceris 50*
Coton mlang polyesterou100% Polyester ouMerceris 40*
Coton mlang polyesterou100% Polyester ou Nylon
LgerLiviano
Moyen
Medi-ano
pais
Medi-anopesado
Mailles
Depunto
batistamousse-linede soie,crpesoie
linpercalepiqumousse-lineveloursmicro-fibres
gabar-dinetweedtoilelourde,jean,guingan
lainetricote,laineepaisejerseytricot
Use only original Singerneedles
Fabric, thread andneedle table
Remplacez l'aiguille rgulirement (aprs avoir cousu deux ou trois projets environ). L'endommagement des tissus et la mauvaise formation des points sont souvent dus des aiguilles tordues, mousses ou rugueuses. Le tableau ci-dessus vous aidera trouver l'aiguille idale pour le type et l'paisseur de votre tissu.
Pour de meilleurs rsultats, utilisez toujours des aiguilles SINGER.
Tabla de telas, hilos y agujasUtilice solamente agujas originales Singer.
Tela (conforme su peso)
* No se recomienda para telas elsticas.
Siempre utilice agujas SINGER para mejores resultados.
Cambie regularmente las agujas (aproximadamente despus de coser dos o tres trabajos de costura).Tejidos mal formados o de baja calidad son normalmente causados por una aguja daada. La tabla de telas, hilos y agujas le ayudar a encon-trar la aguja correcta para cada tipo de tela.
Aspectos bsicos de la mquina
* Not recommended on stretch fabrics.
Always use SINGER needles for best results.
Change the needle regularly (approximately after sewing two to three projects).Damaged fabric and poorly formed stitches are usually caused by a bent, blunt or burred needle. The above chart will assist in finding the correct needle for the type and weight of your fabric.
Machine basics
6
30
7
Tirez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-dessus du premier guide-fil. Ensuite, tirez le fil vers le bas pour l'introduire dans le guide-fil.
Enfilage de la machine
Winding the bobbinRemplissage de la canette
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le pied presseur.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal. Fixezle fil dans la bonne position avec le grand ou le petit capuchon de bobine, suivant la taille de votre bobine de fil.
Devanando la bobina
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posicin ms alta.
Levante la palanca del prensatelas.
Deslice el hilo en el portacarrete horizontal. Asegure la hebra en su sitio con el sujetador grande o pequeo, dependiendo del tamao del carrete de hilo.
Jale el hilo del carrete, sostengalo con firmeza sobre el primer gua hilos.Posteriormente, jale el hilo hacia adentro del gua hilos.
Ensartando la Mquina
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter.
Slide thread onto horizontal spool pin. Secure thread in place with either the large or small spool pin holder, depending on the size of your thread spool.
Pull the thread from the spool, hold firmly over the first thread guide. Then push the thread down, snapping it into the thread guide.
Threading the machine
3131
7
Faites passer le fil par un des trous de la canette conformment l'illustration en laissant dpasser un bout de fil de 10 cm.
Tirez le fil de la bobine et faites-le passer par le deuxime guide-fil.
Placez le fil droite du disque de tension du dvidoir, puis faites-le passer gauche sous le disque et autour du disque, en tirant le fil vers le dvidoir de canette.
Enfilage de la machine
Jale la hebra del carrete hacia el segundo guia hilos.
Coloque el hilo a la derecha del tensor, d vuelta a la izquierda como se muestra en la imagen, jale el hilo hacia el devanador de bobina.
Pase el hilo por uno de los orificios de adentro hacia afuera de la bobina como se muestra, dejando una hebra de 4 centimetros aproximadamente.
Ensartando la Mquina
Pull thread out from the spool through the second thread guide.
Place the thread to the right of the Bobbin winder disc, then swing the bobbin thread to the left going under and around the disc, pulling the thread toward the Bobbin winder.
Pull the thread through the hole in the bobbin as shown, leaving a 4 tail.
Threading the machine
732
Enfilage de la machine
Tenez l'extrmit du fil et appuyez sur le rhostat.L'aiguille ne bouge pas mais le dvidoir de canette tourne et remplit ainsi la canette. Une fois que le fil a t enroul une dizaine de fois autour de la canette, coupez l'extrmit du fil. Ensuite, continuez le remplissage jusqu' ce que la canette soit pleine.
Poussez la canette sur la tige du dvidoir de canette.
Poussez la tige du dvidoir compltement vers la droite.
Empuje la bobina en el poste del devanador debobina.
Empuje el poste del devanador de bobina hacia laderecha.
Sostenga la hebra de hilo y comience a coser. La aguja no se mover pero el devanador de bobina girar. Despus de que el hilo se haya enrollado en la bobina 10 veces, corte la hebra del hilo. Luego contine devanando hasta que la bobina est llena.
Ensartando la Mquina
Push the bobbin onto the Bobbin winder pin.
Push the bobbin winder pin to the far right position.
Hold the thread tail and step on the foot controller. Theneedle will not move but the Bobbin winder will turn, winding the bobbin. After the thread has wound around the bobbin 10 times, cut the thread tail. Then continue winding the bobbin until it is full.
Threading the machine
2 1
33
7
Jale el hilo de la ranura (1) de la caja de bobina. Luego, d vuelta al hilo hacia atrs jalndolo por la ranura (2), luego jale el hilo hacia atrs la mquina.
Tirez le fil dans la rainure (1) du botier de canette. Ensuite, faites passer le fil vers l'arrire en le tirant dans la rainure (2), puis tirez le fil vers l'arrire de la machine.
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.Relevez le releveur de pied presseur.
IMPORTANT : placez la canette dans son logement en veillant ce que les deux trous de la canette soient situs sur le dessus. Le fil de canette doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre quand il se droule de la canette. Le haut de la canette doit tre au mme niveau que le botier de canette.
Tirez vers l'avant le couvercle transparent du compartiment canette.
Mettre en place et retirer la canette (Utilisez des canettes SINGER #359838900 uniquement)
Enfilage de la machine
Colocando y quitando la bobina (utilice slo bobinas SINGER #359838900)
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posicin ms alta.Levante la palanca del prensatelas.
Jale la placa transparente hacia delante para dejar descubierta el rea de la bobina.
IMPORTANTE: Coloque la bobina en la caja con los dos orificios de la bobina hacia arriba. El hilo de la bobina debe girar en sentido contrario a las manecillas del reloj cuando sale de la bobina. La bobina debe estar nivelada dentro de la caja bobina.
Ensartando la Mquina
Inserting the bobbin and removing the bobbin ( )Use only SINGER #359838900 bobbins
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter.
Pull the bobbin visor slide plate forward to open bobbin area.
IMPORTANT: Place bobbin into case with the two holes on the bobbin facing up. The bobbin thread should rotate counter-clockwise as it comes off the bobbin. The bobbin should lay flush within the bobbin case.
Pull thread into groove (1) of the bobbin case. Thenswing thread to the back pulling it over groove (2), then pull the thread to the back of the machine.
Threading the machine
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
Correcto
Incorrecto
34
7Fermez la plaque transparente du compartiment canette en laissant dpasser un bout de fil de 15 cm.
Removing the bobbin / Retirer la canette / Retirando la bobina
Enfilage de la machine
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en laposicin ms alta.
Relevez le releveur de pied presseur.
Tirez la plaque transparente vers vous.
Retirer la canette avec le bout du doigt.
Levante la palanca del prensatelas
Jale la placa transparente hacia delante para dejar aldescubierto el rea de la bobina.
Cierre la placa transparente, dejando una hebra de6 centimetros.
Usando las uas, quite la bobina de la caja bobina.
Ensartando la Mquina
Close bobbin visor slide plate, leaving a 6 thread tail.
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter.
Pull the clear bobbin slide plate forward to open bobbin area.
Using your fingernail, remove bobbin from bobbin case.
Threading the machine
35
7
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le pied presseur.
Enfiler le fil d'aiguille / Enhebrado de la aguja
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal. Fixez le fil dans la bonne position avec le grand ou le petit etrier de bobine, suivant la taille de votre bobine de fil. Deslice el hilo en el portacarrete horizontal. Asegure el hilo ensu sitio con el sujetador de carrete pequeo o grande, dependiendo del tamao del carrete de hilo.
Tirez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-dessus du premier guide-fil. Ensuite, tirez les fils vers le bas pour les introduire dans le guide-fil.
Enfilage de la machine
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posicin ms alta.
Levante la palanca del prensatelas.
Jale el hilo del carrete, sostenga con firmeza sobre el primer gua hilos.Luego bjelo, enganchndolo en gua hilos.
Ensartando la Mquina
Threading the needle /
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter.
Slide thread onto horizontal spool pin. Secure thread in place with either the large or small spool pin holder, depending on the size of your thread spool.
Pull the thread from the spool, hold firmly over the first thread guide. Then push the thread down, snapping it into the thread guide.
Threading the machine
7Tirez le fil de la bobine et faites-le passer dans le deuxime guide-fil.
Tenez fermement le fil prs de la bobine de la main droite,puis en tenant l'extrmit du fil de la main gauche, faites-le passer en suivant les guide-fil. Le fil doit tre bien tendu quand il passe dans les guide-fil.
Enfilage de la machine
Jale el hilo de la carrete por el segundo gua hilos.
Sostenga firmemente el hilo cerca al carrete con la manoderecha, luego el extremo del hilo con la mano izquierda,siga el gua hilos. El hilo debe estar tenso en las guas.
Ensartando la Mquina
Pull thread out from the spool through the second thread guide.
Firmly hold the thread close to the spool with your right hand, then holding the thread-end in your left hand, follow the thread guides. The thread should be taut as it goes through the guides.
Threading the machine
9
7
Faites passer le fil derrire le guide-fil mtallique.
Faites passer le fil dans le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrire.
Continuez tenir le fil bien fermement pendant que vous enfilez la machine.
Contine sosteniendo el hilo con firmeza, mientras ensartala mquina
Enfilage de la machine
Deslice el hilo detrs del gua hilos metlico.
Pase el hilo por el ojo de la aguja desde el frente hacia atrs.
Ensartando la Mquina
Continue to hold the thread firmly, as you thread the machine.
Slide the thread behind the metal thread guide.
Pass the thread through the eye of the needle from front to back.
Threading the machine
36 37
38 39
7 7
Pour utiliser l'enfile-aiguille automatique, enfilez la machine en vous arrtant l'aiguille, puis rglez la machine de la faon suivante:Para usar el ensartador automtico de aguja, ensarte la mquina, y detngase en la aguja,luego ajuste la mquina como sigue:
Enfilage de la machine
Automatic needle threaderEnfile-aiguille automatiqueEnsartando la mquina
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Tirez le fil vers la gauche.
Abaissez le pied presseur.Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posicin ms alta.Baje la palanca del prensatelas
Jale el hilo a la izquierda.
Ensartando la Mquina
To use the Automatic needle threader; thread the machine, stopping at the needle, and setthe machine as follows:
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.Lower the presser foot lifter.
Pull thread to the left.
Threading the machine
Largeur du point: point droit
Selector de ancho de puntada:Recta
Stitch width:Straight
Position de l'aiguille: centrale
Selector de posicin de aguja: Centro
Needle position: Center
Enfilage de la machine
Poussez la manette de l'enfile-aiguille automatique vers le bas et positionnez le fil conformment l'illustration.
Abaissez la manette de l'enfile-aiguille automatique jusqu' ce que le crochet mtallique passe dans le chas de l'aiguille. Faites passer le fil dans l'extrmit crochete, puis tirez vers le haut.
Relchez en mme temps la manette de l'enfile-aiguille et le fil. L'aiguille est alors enfile.
Jale la palanca del ensartador automtico de aguja hacia abajo y coloque el hilo como muestra la imgen.
Jale hacia abajo el ensartador automtico hasta que el gancho de alambre pase por el ojo de la aguja. Gue el hilo por el extremo del gancho y jale el hilo hacia arriba.
Libere la palanca del ensartador y el hilo al mismo tiempo,as la aguja se ensartar de forma automtica.
Ensartando la Mquina
Pull the Automatic needle threader lever down, and place the thread as illustrated.
Pull the automatic needle threader down until the wire hook passes through the needles eye. Guide the thread into hooked end and pull the thread upward.
Release the threader lever and thread simultaneously, and needle will be threaded automatically.
Threading the machine
41
8Points droitsLargeur du point
AUTO
Abaissez le pied presseur.
Points droits
Tournez le volant vers vous jusqu' ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur.
Largeur du point
Pour coudre des points trs serrs, rglez la longueur du point sur un petit nombre, par ex. sur 2. Pour obtenir un point plus long, rglez sur un nombre plus grand, par ex. sur 5.
Slecteur de point
Tension du fil d'aiguilleSelector de tensin del hilo
Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille peut tre slectionne pour la couture au point droit.
Position de l'aiguille Selector de posicin de la aguja
Puntada Recta
Nota: Cualquiera de las tres posiciones de la aguja puede seleccionarse cuando se cose con puntada recta.
Selector de puntadas
Selector de ancho de puntada
Para una puntada muy cerrada, ajuste elselector de Largo de Puntada a un nmeroms pequeo como 2. Para una puntadams larga, ajuste a un nmero ms alto,como 5.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja est en la posicin ms alta.
Baje la palanca del prensatelas
Needle position
Note: Any of the three needle positions can be selected when sewing a straight stitch.
Stitch width
For a very close stitch, set the Stitch Length dial at a smaller n