Post on 03-Sep-2020
since 1947
ArthroskopieArthroscopyArtroscopiaArthroscopieArtroscopia
�
InhaltsübersichtTable of ContentsÍndiceTable de matièresIndice generale
Optiken und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 - 6, 8 - 9Telescopes and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4 - 6, 8 - 9Ópticas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 4 - 6, 8 - 9Optiques et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4 - 6, 8 - 9Ottiche e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 4 - 6, 8 - 9
Trokarhülsen, Trokare, Obturatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Trocar Sheaths, Trocars, Obturators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Vainas de trócar, Trocares, Obturadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7Douilles de trocart, Trocarts, Obturateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7Guaina trocar , Trocari, Otturatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 7
Spülkanülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 - 11Irrigation Cannulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 - 11Cánulas de irrigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10 - 11Canules d‘irrigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 - 11Cannula per irrigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10 - 11
Saugrohr mit Magnetstange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11Suction Tube with Magnetic Rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11Tubo de succión con barra magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11Canule d‘aspiration avec barre magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11Cannula aspiratrice con asta magnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 11
Handinstrumente mit massivem Dreieck-Griff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12Hand Instruments with solid Triangular Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 1�Instrumentos con mango triangular masivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 1�Instruments à main avec manche triangulaire massif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 1�Strumenti con manico triangolare massiccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 1�
Handgriff mit auswechselbaren Aufsätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13Handle with interchangeable Stems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13Mango con adaptadores intercambiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13Manche avec embouts interchangeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13Manico con terminali intercambiabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 13
Monopolare Elektroden und Verbindungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14 - 15Monopolar Electrodes and Connection Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 - 15Electrodos unipolares y cables de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14 - 15Electrodes monopolaires et câbles de raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 - 15Elettrodi monopolari e cavi di connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 14 - 15
AlpHA-cuT Stanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16 - 19AlPHA-CuT Punches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 - 19AlPHA-CuT Pinzas cortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16 - 19AlPHA-CuT Poinçonneuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 - 19AlPHA}-CuT Pinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 16 - 19
Stanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 20 - 23Punches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �0 - �3Pinzas cortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página �0 - �3Poinçonneuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �0 - �3Pinze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina �0 - �3
3
InhaltsübersichtTable of ContentsÍndiceTable de matièresIndice generale
Retrograd-Stanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24, 27Retrograde Punches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �4, �7Pinzas cortantes retrogradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página �4, �7Poinçonneuses rétrogradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �4, �7Pinze retrogradi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina �4, �7
Hakenscheren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24Hook Scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �4Tijeras forma gancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página �4Ciseaux à crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �4Forbici a uncino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina �4
Faßzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25 - 27Grasping Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �5 - �7Pinzas de agarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página �5 - �7Pinces à préhension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �5 - �7Pinze da presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina �5 - �7
container und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28 - 31Containers and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �8 - 31Contenedores y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página �8 - 31Conteneurs et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page �8 - 31Container e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina �8 - 31
Geräte und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 32 - 33Equipments and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3� - 33Equipos y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3� - 33Equipements et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3� - 33Apparecchi e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3� - 33
Allgemeines Instrumentarium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 34 - 35General Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 34 - 35Instrumental general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34 - 35Instrumentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 34 - 35Strumentario generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34 - 35
Empfohlene Instrumentensätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 36 - 37Suggested Instrument Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 - 37Juegos de instrumentos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 - 37Sets d‘instruments recommandés: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 - 37Kit di strumentario consigliati: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 - 37
Nummernverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38 - 39Number Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 38 - 39Índice de números de referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38 - 39Index des numéros de références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 38 - 39Indice dei codici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38 - 39
4
Autoklavierbare Optiken für die ArthroskopieAutoclavable Telescopes for ArthroscopyÓpticas autoclavables para la artroscopiaOptiques autoclavables pour l‘arthroscopieOttiche autoclavabili per artroscopia
lAWTON telescopes have numerous features:
Brilliant high-definition image → Outstandingopticalquality using a high-quality rod-lens system using latest rod-lens technology Excellent detail recognitionExcellent image brightness → Superiortransmission „High-Speed“ rod-lens system Glass cone for optimising the illumination low vignettingUltra high durability → Usinghigh-qualitysapphires Triple tube design for unique resistance against tube bending and lens cracking Stainless steel endoscope bodyOutstanding autoclavable performance → Allleakagepathsarelaserweldedorsoldered
All telescopes are equipped with a 3-way variable cable connector to connect the following system - (1) for ACM / British standard light cables, (�) for lAWTON / Wolf / HSW light cables and (3) Storz / Winter / Olympus light cables .
lAWTON-Optiken zeichnen sich durch viele Besonderheiten aus:
Brilliante optische Eigenschaften → VerwendungeinesäußersthochwertigenoptischenSystems Verwendung der neuesten linsentechnologie HervorragendeAuflösunginderMitteundauchimRandbereichdesBildes Exzellente DetailerkennungAußergewöhnliche Bildhelligkeit → HervorragendeTransmission „HighSpeed“Stablinsensystem Glaskegel zur Optimierung der Beleuchtung Geringe VignettierungExtrem hohe Langlebigkeit → VerwendungvonhochwertigenSaphiren Drei-Schaft-KonstruktionfürextremhoheBiegesteifigkeitdesSchaftes Endoskopkörper aus EdelstahlHervorragende Autoklavierbeständigkeit → AlleLeckagepfadesindlasergeschweißtodergelötet
Sämtliche Optiken sind mit einem 3-teiligen lichtkabel-Anschluß ausgestattet - (1) für AcM / Britisch Standard-lichtkabel, (2) lAWTON / Wolf/HSW-Lichtkabelund(3)Storz/Winter/Olympus-Lichtkabel.
Saphir gelötetSapphire solderedZafirosoldadosaphir brasézaffirosaldato
ObjektiveinheitObjectiveObjetivoobjectifobiettivo
laser geschweißtlaser weldedsoldadura lásersoudé lasersaldatura a laser
„High Speed“Stablinsensystem
„High Speed“Rod lens system
Sistema de lentes cilíndricas „High Speed“
„High Speed“système de lentilles
cylindriques
“High Speed” sistema di lente astatica
EdelstahlStainless steelacero inoxidableacier inoydableacciaio inossidabile Glaskegel
Glass coneCono de vidriocône en verreinnesto in vetro Saphir gelötet
Sapphire solderedZafirosoldadosaphir brasézaffirosaldato
(1)
(2)
(3)
5
Autoklavierbare Optiken für die ArthroskopieAutoclavable Telescopes for ArthroscopyÓpticas autoclavables para la artroscopiaOptiques autoclavables pour l‘arthroscopieOttiche autoclavabili per artroscopia
les optiques lAWTON ont de nombeux avantages:
Caractéristiques optiques brillantes → Utilisationd’unsystèmeoptiquetrèsperformant utilisation de la dernière technologie de lentilles Excellenterésolutionaucentreetaussiauborddel’image IdentificationexcellentedesdétailsLuminosité de l’image excellente → Excellentetransmission „High speed“ système de lentilles cylindriques peu d‘assombrissement côneenverrepouroptimiserl’illuminationLongévité considérable → Utilisationdessaphirsdehautequalité Construction de trois chemises pour obtenir une résistance de la tige extrêmement haute Corpsd’endoscopeenacierinoxydableRésistance extraordinaire à l’autoclave → Touslessentiersdeleckagesontsoudésaulaseroubrasés
Toutes les optiques sont équipées avec raccord en trois parties pour le câble de lumière – (1) pour ACMI/British Standard (�) pour lAWTON/Wolf/HSW et (3) pour Storz/Winter/Olympus
le ottiche lAWTON si distinguono per le loro caratteristiche:
Caratteristiche ottiche “brillanti” → impiegodiunsistemaotticod’altissimaqualità innovazione tecnologia della lente ottimadefinizionedeidettaglidell’immaginenon solo al centro ma anche nella zona marginaleLuminosità d’immagine straordinaria → trasmissioneeccellente sistema di lente astatica “High Speed” degradatore minimo innesto in vetro per una migliore luminositàLunga durata → impiegodizaffiropregiato asta composta da tre parti per garantire una elevataresistenzaallaflessione portaendoscopio in acciaio inossidabileOttima resistenza in autoclave → ermeticitàgarantitagraziealprocessodisaldaturaebrasatura
Tutte le ottiche sono dotate di 3 cavi (1) cavo standard britannico ACM (�) cavo per lAWTON / Wolf / HSW (3) cavo per Storz / Winter / Olympus
las ópticas lAWTON se distinguen por muchas características:
Características ópticas brillantes → Usodeunsistemaópticoexcepcionaldealtacalidad uso de la más avanzada tecnología de lentes una resolución de imagen excelente, tanto en el centro de la imagen, como también en los márgenes . Reconocimiento del detalle excelenteLuminosidad de imagen extraordinaria → Transmisiónexcelente Sistema de lentes cilíndricas „High Speed“ Cono de vidrio para la optimización de la iluminación Degradación de luz mínimaLongevida extraordinaria → Usodezafirosdecalidadsuperior Construccióndetrestubosparaunaresistenciaalaflexiónsuperior Cuerpo endoscopico de acero inoxidableResistencia excelente al autoclave → Todaslasunionestienenunasoldaduraláser
Todas las ópticas están equipadas con un cable de luz de conexión de tres partes - (1) para ACM/Standard Británico, (�) lAWTON/Wolf/HSW y (3) Storz/Winter/Olympus
Autoklavierbare OptikenAutoclavable TelescopesÓpticas autoclavablesOptiques autoclavablesOttiche autoclavabili
Geradeausblick-OptikForward telescopeÓptica rectaOptique à vision directeOttica a visione rettilinea
Vorausblick-OptikForward-oblique telescopeÓptica recta-oblicuoOptique à vision obliqueOttica a visione obliqua
Steilblick-Optiklateral telescopeÓptica lateralOptique à vision latéraleOttica a visione laterale
6 Photo shows this instrument .
Autoklavierbare OptikenAutoclavable TelescopesÓpticas autoclavablesOptiques autoclavablesOttiche autoclavabili
Kat . Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .N° Cat .
DurchmesserDiameterDiámetroDiamètreDiametro
Nutzlänge (l)Working length (l)longitud útil (l)longueur utile (l)lunghezza operativa (l)
BlickrichtungViewing directionDirección de vista Direction de vueDirezione della visuale
Bildwinkel (A)Viewing angle (A)Ángulo de la imagen (A)Angle de vue (A)Angolo di vista (A)
KennfarbeColour codeColordeidentificaciónCode couleurColored'identificazione
49-0000 1,9 mm 60 mm 0° 65°
49-0002 1,9 mm 60 mm 30° 65°
49-4033 �,7 mm 140 mm 0° 80°
49-4035 �,7 mm 140 mm 30° 80°
49-4037 �,7 mm 140 mm 70° 80°
49-4013 �,7 mm 195 mm 0° 80°
49-4015 �,7 mm 195 mm 30° 80°
49-4017 �,7 mm 195 mm 70° 80°
49-0023 4,0 mm 185 mm 0° 105°
49-0025 4,0 mm 185 mm 30° 105°
49-0027 4,0 mm 185 mm 70° 105°
1/�
l
134° C / � .3 bar
Trokar, Obturator, Trokarhülsen - ø 1,9 mmTrocar, Obturator, Trocar Sheaths - ø 1 .9 mmTrocar, Obturador, Vainas de trócar - ø 1,9 mmTrocart, Obturateur, Douilles de trocart - ø 1,9 mmTrocar, Otturatore, Guaina trocar - ø 1,9 mm
Photo shows this instrument . 7Photo shows this instrument .
Trokarhülsen Trokare Obturatoren Trocar Sheaths Trocars Obturators Vainas de trócar Trocares ObturadoresDouilles de trocart Trocarts ObturateursCamicia per trequarti Trequarti Otturatori
AußendurchmesserOutside diameterDiámetro exteriorDiamètre extérieurDiametro esterno
* = Kennfarbe • * = Colour code • *=Colordeidentificación • * = Code couleu • *=Colored'identificazione
1/�
TrokarhülsenTrocar sheathsVainas de trócarDouilles de trocartCamicia per trequarti
øKat . Nr .Cat . No .Núm . RefNo . Réf .N° Cat .
für Optikenfor telescopespara ópticaspour optiquesper ottiche
* øTrokare, spitzTrocars, sharpTrocares, agudoTrocarts, pointuTrequarti, acuto
Obturatoren, stumpfObturators, bluntObturadores, romoObturateurs, mousseOtturatori, smussi
*
mit 1 festen Hahnwith 1 stopcockcon1llavefijaavec1robinetfixecon1rubinettofisso
3,4 49-0266 0°/30°/70°, ø �,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-0237
3,4 49-0267 30°, ø �,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-0237
6,0 49-0268 0°/30°/70°, ø 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
6,0 49-0269 30°, ø 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
mit 2 festen Hähnenwith � stopcockscon2llavesfijasavec2robinetsfixescon2rubinettifissi
3,4 49-0276 0°/30°/70°, ø �,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-0237
3,4 49-0277 30°, ø �,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-0237
6,0 49-0278 0°/30°/70°, ø 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
6,0 49-0279 30°, ø 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
mit 1 drehbaren Hahnwith 1 rotating stopcockcon 1 llave girableavec 1 robinet mobilecon 1 rubinetto girevole
�,5 49-0282 0°, ø 1,9 x 60 mm �,1 49-0230 49-0235�,5 49-0283 30°, ø 1,9 x 60 mm �,1 49-0230 49-02353,4 49-0284 0°/30°/70°, �,7 x 140 mm 3,0 49-0231 49-02363,4 49-0285 30°, �,7 x 140 mm 3,0 49-0231 49-02363,4 49-0286 0°/30°/70°, �,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-02373,4 49-0287 30°, �,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-02376,0 49-0288 0°/30°/70°, 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-02386,0 49-0289 30°, 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
mit 2 drehbaren Hähnenwith � rotating stopcockscon � llaves girablesavec � robinets mobilescon � rubinetti girevoli
�,5 49-0292 0°, ø 1,9 x 60 mm �,1 49-0230 49-0235�,5 49-0293 30°, ø 1,9 x 60 mm �,1 49-0230 49-02353,4 49-0294 0°/30°/70°, �,7 x 140 mm 3,0 49-0231 49-02363,4 49-0295 30°, �,7 x 140 mm 3,0 49-0231 49-02363,4 49-0296 0°/30°/70°, �,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-02373,4 49-0297 30°, �,7 x 195 mm 3,0 49-0232 49-02376,0 49-0298 0°/30°/70°, 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-02386,0 49-0299 30°, 4,0 x 185 mm 5,0 49-0233 49-0238
8 Photo shows this instrument .Photo shows this instrument .
07-0690 �90 x 80 x 5� mmSiebkorb aus rostfreiem Stahl 18/10, mit Silikonhalterungen, zur Aufbewahrung und Sterilisation von 1 Optik .Stainless steel wire basket 18/10, with silicone holders, for storage and sterilising of 1 telescope .Cesta de acero inoxidable 18/10 con sujeciones de silicona para almacenar y esterilizar 1 óptica .Panierenfild’acierinoxydable18/10avecsupportsensiliconepourlestockageetlastérilisationd’1optique.Cestello in acciaio inossidabile 18/10 con supporto in silicone per lo stoccaggio e la sterilizzazione di 1 ottica .
07-0691 �90 x 80 x 5� mmSiebkorb aus rostfreiem Stahl 18/10, mit Silikonhalterungen, zur Aufbewahrung und Sterilisation von 2 Optiken .Stainless steel wire basket 18/10, with silicone holders, for storage and sterilising of � telescopes .Cesta de acero inoxidable 18/10 con sujeciones de silicona para almacenar y esterilizar � ópticas .Panierenfild’acierinoxydable18/10avecsupportsensiliconepourlestockageetlastérilisationde2optiques.Cestello in acciaio inossidabile 18/10 con supporto in silicone per lo stoccaggio e la sterilizzazione di � ottiche .
49-4202ulTRA-STOp Antibeschlagmittel, 15ml,unsteril,inSprayflasche.
ulTRA-STOP Antifog solution, 15 ccm, non-sterile, in spray bottle .
ulTRA-STOP, líquido contra empañamiento, 15 ml, no estéril, en botella de spray .
ulTRA-STOP, liquide anti buée, 15 ml, non stérile, en vaporisateur .
ulTRA-STOP: liquido antiappannante, 15 ml, non sterile in bottiglia spray .
49-4204ulTRA-STOp Antibeschlagmittel, 25ml,unsteril,inPipettenflasche.
ulTRA-STOP Antifog solution, �5 ccm, non-sterile, in pipette bottle .
ulTRA-STOP líquido contra empañamiento, �5 ml, no estéril, en botella de pipeta .
ulTRA-STOP liquide anti buée, �5 ml, nonstérile,enflaconpipette.
ulTRA-STOP: liquido antiappannante, �5 ml, non sterile in bottiglia con pipetta .
49-4206ulTRA-STOp Antibeschlagmittel, 30ml,steril,inDurchstechflasche.
ulTRA-STOP Antifog solution,30 ccm, sterile, in pierce bottle .
ulTRA-STOP líquido contra empañamiento, 30 ml, estéril, en botella con tapón perforado .
ulTRA-STOP liquide anti buée, 30 ml,stérile,enflaconàperforer.
ulTRA-STOP: liquido antiappannante, 30 ml, sterile in bottiglia con tappo passante .
Antibeschlagmittel SterilisationszubehörAntifog Solutions Sterilising Accessorieslíquido contra empañamiento Accesorios de esterilizaciónliquides anti buée Accessoires de stérilisationliquido antiappannante Accessori per la sterilizzazione
1/� 1/� 1/�
1/4
Photo shows this instrument . 9Photo shows this instrument .
07-0695 �71 x 70 x 35 mmBehälter aus Kunststoff, mit Silikonhalterungen, zur Aufbewahrung und Sterilisation von 2 Optiken .Plastic box, with silicone holders, for storage and sterilising of � telescopes .Caja de plástico con sujeciones de silicona para almacenar y esterilizar � ópticas .Conteneur en matière plastique avec supports en silicone pour le stockage et la stérilisation de � optiques .Container in plastica con supporti in silicone per lo stoccaggio e la sterilizzazione di � ottiche .
07-0696 �67 x 159 x 34 mmBehälter aus Kunststoff, mit Silikonhalterungen, zur Aufbewahrung und Sterilisation von 2 Optiken, 1 Trokar, 1 Obturator und 1 Trokarhülse .
Plastic box, with silicone holders, for storage and sterilising of � telescopes, 1 trocar, 1 obturator and 1 trocar sheath .
Caja de plástico con sujeciones de silicona para almacenar y esterilizar � ópticas, 1 trócar, 1 obturador y 1 camisa de trócar .
Conteneur en matière plastique avec supports en silicone pour le stockage et la stérilisation de � optiques, 1 trocart, 1 obturateur et une chemise de trocart .
Container in plastica con supporti in silicone per lo stoccaggio e la sterilizzazione di � ottiche, 1 trequarti, 1 otturatore ed una camicia per trequarti .
1/3
1/4
SterilisationszubehörSterilising AccessoriesAccesorios de esterilizaciónAccessoires de stérilisationAccessori per la sterilizzazione
10 Photo shows this instrument .Photo shows this instrument .
49-0900ø 3,� mmSpülkanüle mit 1 Hahn (49-0901), einschließlich Trokar (49-0902) und Obturator (49-0903) .
Irrigation cannula with 1 stopcock (49-0901), including trocar (49-090�) and obturator (49-0903) .
Cánula de irrigación con 1 llave (49-0901) incluyendo trócar (49-090�) y obturador (49-0903) .
Canule d‘irrigation avec 1 robinet (49-0901), y compris trocart (49-090�) et obturateur (49-0903) .
Cannulad’irrigazionecon1rubinetto(49-0901)compresaditrequarti (49-090�) ed otturatore (49-0903) .
49-0905ø 4,5 mmSpülkanüle mit 1 Hahn (49-0906), einschließlich Trokar (49-0907) und Obturator (49-0908) .
Irrigation cannula with 1 stopcock (49-0906), including trocar (49-0907) and obturator (49-0908) .
Cánula de irrigación con 1 llave (49-0906) incluyendo trócar (49-0907) y obturador (49-0908) .
Canule d‘irrigation avec 1 robinet (49-0906), y compris trocart (49-0907) et obturateur (49-0908) .
Cannulad’irrigazionecon1rubinetto(49-0906)compresaditrequarti (49-0907) ed otturatore (49-0908) .
49-090149-0906
49-090249-0907
49-090349-0908
1/�
1/�
1/�
70 mm
SpülkanülenIrrigation CannulaeCánulas de irrigaciónCanules d‘irrigationCannulad’irrigazione
49-0904ø 3,� mmSpülkanüle ohne Hahn (49-0909), einschließlich Trokar (49-0902) und Obturator (49-0903) .
Irrigation cannula without stopcock (49-0909), including trocar (49-090�) and obturator (49-0903) .
Cánula de irrigación sin llave (49-0909) incluyendo trócar (49-090�) y obturador (49-0903) .
Canule d‘irrigation sans robinet (49-0909), y compris trocart (49-090�) et obturateur (49-0903) .
Cannula d‘irrigazione senza rubinetto (49-0909) compresa di trequarti (49-090�) ed otturatore (49-0903) .
49-0902
70 mm
49-0903
1/�
1/�
49-0909
1/�
Photo shows this instrument . 11Photo shows this instrument .
Spülkanüle Saugrohr mit MagnetstangeIrrigation Cannula Suction Tube with Magnetic RodCánula de irrigación Tubo de succión con barra magnéticaCanule d‘irrigation Canule d‘aspiration avec barre magnétiqueCannulad’irrigazione Cannulad’aspirazioneconastamagnetica
1/�
1/�
49-0695ø 4 mmSaugrohr mit Saugunterbrecher, einschließlich Magnetstange . Dient zur Entfernung von abgebrochenen Instrumententeilen aus den Gelenkpartien .
Suction tube with suction interruptor, including magnetic rod . To remove broken instrument parts from joints .
Tubo de succión con interruptor, con barra magnética . Sirve para la extracción de cuerpos métalicos en las articulaciones .
Canuled’aspirationavecinterrupteurycomprislabarremagnétique,pourl’enlèvementdespiècesmétalliquesdanslespartiesd’articulation.
Cannulad’aspirazioneconinterruttoreeastamagneticaperl’asportodi eventuali frammenti di strumentario rimasti nella cavità articolare .
160 mm
83 mm
49-0911ø 4,5 mmSpülkanüle ohne Hahn (49-0912), einschließlich Adapter (49-0913), Trokar (49-0914) und Obturator (49-0915) .
Irrigation cannula without stopcock (49-0909), including adapter (49-0913), trocar (49-0914) and obturator (49-0915) .
Cánula de irrigación sin llave (49-0909) incluyendo adaptador (49-0913), trocar (49-0914) y obturador (49-0915) .
Canule d‘irrigation sans robinet (49-0909), y compris adaptateur (49-0913), trocart (49-0914) et obturateur (49-0915) .
Cannulad’irrigazionesenzarubinetto(49-0909)compresadi adattatore (49-0913), di trequarti (49-0914) ed otturatore (49-0915) .
1/�
1/�
1/� 1/�
49-0912
49-0914
49-0915
49-0913
1� Photo shows this instrument .Photo shows this instrument .
Handinstrumente mit massivem Dreieck-GriffHand Instruments with solid Triangular HandleInstrumentos con mango triangular masivoInstruments à main avec manche triangulaire massifStrumenti con impugnatura triangolare massiccia
49-0651 3 mm49-0652 5 mmHakensonden, graduiertExploring hooks, graduatedSondas exploradoras, graduadasSondes exploratrices, graduéesuncini esploratori, graduati
49-0655 3 mmScharfer löffel, gebogenCurette, curvedCucharilla cortante, curvaCurette tranchante, courbéeCucchiaio tagliente, curvo
49-0657 3 mm49-0658 5 mm49-0656 7 mmRingküretten, abgewinkeltRing curettes, angledCuretas cortantes, anguladas Curettes à anneaux, coudéesCurette ad anello, angolate
49-0665 3 mm49-0666 5 mmMeniskotomeMeniscotomeMeniscótomosMéniscotomeMeniscotomi
49-0669 7 mmMeniskotomMeniscotomeMeniscótomoMéniscotomeMeniscotomo
49-0677Bananenmesser, glatt, gebogen“Banana“ knife, smooth, curvedBisturí “banana“, liso, curvoCouteau „banane“, lisse, courbéBisturi „banana“, piatto, curvo
49-0678Bananenmesser, gezahnt, gebogen“Banana“ knife, toothed, curvedBisturí “banana“, dentado, curvoCouteau „banane“, dentelé, courbéBisturi „banana“, dentato, curvo
49-0675BajonettmesserBayonet knifeBisturí forma bayonetaCouteau baïonetteBisturi a baionetta
49-0673SkalpellmesserScalpel knifeBisturí forma cuchilloBistouri-couteauBisturi-coltello
49-0679SichelmesserSickle knifeBisturí forma hozCouteau „faucille“Bisturi a falcetta
49-0680 3 mmHakenmesserHook knifeBisturí forma ganchoCouteau crochetBisturi ad uncino
49-0686 5 mmMesser, retrograd schneidendRetrograde knifeBisturí, corte retrogradoCouteau rétrogradeBisturi a taglio retrogrado
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
49-0650- 49-0686 �3,5 cm, 9¼“1�0 mm
1/�
1/1
1/1
49-0650 Hakensonde, spitzExploring hook, sharpSonda exploradora, agudaSonde exploratrice, pointueuncino esploratore, acuto
1/1
49-0660Knorpelfeile, feinCartilagerasp,fineLimaparacartílago,finaLimedecartilage,fineLimapercartilagine,fine
49-0661Knorpelfeile, grobCartilage rasp, coarselima para cartílago, gruesalime de cartilage, grosselima per cartilagine, grossa
49-0670 3 mmRosettenmesser, gezahntRosette knife, toothedCuchillo redondo, dentadoCouteau à rosettes, denteléBisturi rotondo, dentato
1/1
49-0672 3 mmRosettenmesser, gezahnt, rechts gebogenRosette knife, toothed, curved to the rightCuchillo redondo, dentado, curvo a la derechaCouteau à rosettes, dentelé, courbé à droiteBisturi rotondo dentato, curvo verso destra
1/1
49-0674 3 mmRosettenmesser, gezahnt, links gebogenRosette knife, toothed, curved to the leftCuchillo redondo, dentado, curvo a la izquierdaCouteau à rosettes, dentelé, courbé à gaucheBisturi rotondo dentato, curvo verso sinistra
1/1
1/1
1/1
1/1
30°
30°
1/1
Photo shows this instrument . 13Photo shows this instrument . Photo shows this instrument .
Handgriff mit auswechselbaren AufsätzenHandle with Interchangeable StemsMango con adaptadores intercambiablesManche avec embouts interchangeablesImpugnatura con terminali intercambiabili
49-0499 1�,5 cm, 5“Griff alleinHandle aloneMango sueltoManche seulementImpugnatura, singola
49-0451 3 mm49-0452 5 mmHakensonden, graduiertExploring hooks, graduatedSondas exploradoras, graduadasSondes exploratrices, graduéesuncini esploratori, graduati
49-0455 3 mmScharfer löffel, gebogenCurette, curvedCucharilla cortante, curvaCurette tranchante, courbéeCucchiaio tagliente, curvo
49-0457 3 mm49-0458 5 mm49-0456 7 mmRingküretten, abgewinkeltRing curettes, angledCuretas cortantes, anguladas Curettes à anneaux, coudéesCurette ad anello angolate
49-0465 3 mm49-0466 5 mmMeniskotomeMeniscotomeMeniscótomosMéniscotomeMeniscotomi
49-0469 7 mmMeniskotomMeniscotomeMeniscótomoMéniscotomeMeniscotomo
49-0475BajonettmesserBayonet knifeBisturí forma bayonetaCouteau baïonetteBisturi a baionetta
49-0473SkalpellmesserScalpel knifeBisturí forma cuchilloBistouri-couteauBisturi-coltello
49-0479SichelmesserSickle knifeBisturí forma hozCouteau „faucille“Bisturi a falcetta
49-0480 3 mmHakenmesserHook knifeBisturí forma ganchoCouteau crochetBisturi a uncino
49-0486 5 mmMesser, retrograd schneidendRetrograde knifeBisturí, corte retrogradoCouteau rétrogradeBisturi a taglio retrogrado
49-0450 Hakensonde, spitzExploring hook, sharpSonda exploradora, agudaSonde exploratrice, pointueuncino esploratore, acuto
49-0470 3 mmRosettenmesser, gezahntRosette knife, toothedCuchillo redondo, dentadoCouteau à rosettes, denteléBisturi rotondo, dentato
49-0472 3 mmRosettenmesser, gezahnt, rechts gebogenRosette knife, toothed, curved to the rightCuchillo redondo, dentado, curvo a la derechaCouteau à rosettes, dentelé, courbé à droiteBisturi rotondo, dentato, curvo verso destra
49-0474 3 mmRosettenmesser, gezahnt, links gebogenRosette knife, toothed, curved to the leftCuchillo redondo, dentado, curvo a la izquierdaCouteau à rosettes, dentelé, courbé à gaucheBisturi rotondo, dentato, curvo verso sinistra
��5 mm
länge verstellbar • length adjustable • longitud ajustable • longuer ajustable • lunghezza regolabile
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
49-0477Bananenmesser, glatt, gebogen“Banana“ knife, smooth, curvedBisturí “banana“, liso, curvoCouteau „banane“, lisse, courbéBisturi „banana“, piatto, curvo
49-0478Bananenmesser, gezahnt, gebogen“Banana“ knife, toothed, curvedBisturí “banana“, dentado, curvoCouteau „banane“, dentelé, courbéBisturi „banana“, dentato, curvo
1/1
49-0460Knorpelfeile, feinCartilagerasp,fineLimaparacartílago,finaLimedecartilage,fineLimapercartilagine,fine
49-0461Knorpelfeile, grobCartilage rasp, coarselima para cartílago, gruesalime de cartilage, grosselima per cartilagine, grossa
1/1
1/1
1/1
Auf
sätz
e al
lein
•
Ste
ms
alon
e •
Ens
ayos
sol
amen
te
• E
mbo
uts
seul
s •
Fust
o, s
ingo
lo
1/�
30°
30°
1/1
1/�
14
Monopolare ElektrodenMonopolar ElectrodesElectrodos unipolaresElectrodes monopolairesElettrodi monopolari
49-0940Nadel-Elektrode, monopolarNeedle electrode, monopolarElectrodo de aguja, unipolarElectrode aiguille, monopolaireElettrodo ad ago, monopolare
49-0941Nadel-Elektrode, monopolarNeedle electrode, monopolarElectrodo de aguja, unipolarElectrode aiguille, monopolaireElettrodo ad ago, monopolare
49-0942Messer-Elektrode, monopolarKnife electrode, monopolarElectrodo de cuchillo, unipolarElectrode couteau, monopolaireElettrodo a bisturi, monopolare
49-0944Tastelektrode, monopolarKeying electrode, monopolarElectrodo de palpación, unipolarElectrode palpateur, monopolaireElettrodo a punta, monopolare
136 mm 58 mm
136 mm 58 mm
136 mm 58 mm
136 mm 58 mm
0,8 mm
1,5
mm
0,8 mm
4 m
m
90°
90°
45°1,5 m
m
4 mm
1,5 mm
3 m
m 90°
1/1
1/1
1/1
1/1
15
Monopolare VerbindungskabelMonopolar Connection CablesCables de conexión unipolaresCâbles de raccord monopolairesCavi di connessione monopolari
49-4537 3,0 mMonopolares Verbindungskabel für Erbe (T-Serie), Aesculap-, Berchtold- und Martin- GeräteMonopolar connecting cable for Erbe (T-series), Aesculap, Berchtold and Martin unitsCable de conexión unipolar, para equipos de Erbe, Aesculap, Berchtold y MartinCâble de raccord monopolaire, pour appareils Erbe, Aesculap, Berchtold et MartinCavo di connessione monopolare per apparecchi Erbe, Aesculap, Berchtold e Martin
49-4538 4,5 mMonopolares Verbindungskabel für Storz und Erbe (VIO/Acc/Icc)-GeräteMonopolar connecting cable for Storz and Erbe (VIO/ASS/ICC) unitsCable de conexión unipolar, para equipos de Storz y Erbe (VIO/ASS/ICC)Câble de raccord monopolaire, pour appareils Storz et Erbe (VIO/ASS/ICC)Cavo di connessione monopolare per apparecchi Storz e Erbe (VIO/ASS/ICC)
49-4519 5,0 mMonopolaresVerbindungskabelfürValleylab-,Conmed-undBovieGeräteMonopolar connecting cable for Valleylab, Conmed and Bovie unitsCable de conexión unipolar, para equipos de Valleylab, Conmed y BovieCâble de raccord monopolaire, pour appareils Valleylab, Conmed et BovieCavo di connessione monopolare per apparecchi Valleylab, Conmed e Bovie
1/3Ø 4 mm
1/3Ø 5 mm
1/3Ø 8 mm
16
AlpHA-cuT StanzenAlPHA-CuT PunchesAlPHA-CuT Pinzas cortantesAlPHA-CuT PoinçonneusesAlPHA-CuT Pinze taglienti
Neuartige Maultechnik (ohne Drehbolzen) äußert sich in einem optimalen Schnitt und erfordert nur noch geringe Schnittkräfte .
Direkte Kraftübertragung garantiert ein Höchstmaß an Stabilität und Bruchsicherheit .
Verschiedene Formen und Größen ermöglichen das Schneiden in jeder Meniskusregion .
Ergonomisch gestalteter Handgriff erlaubt ein komfortables und ermüdungsfreies Arbeiten .
StanzenmitKeramikbeschichtunghabeneine4-5fachhöhereOberflächenhärteundgewährleistendadurcheine wesentlich längere Standzeit von Schnittkanten .
DieseelektrophysikalischeGlättungsorgtaußerdem füreinewesentlichbessereGleitfähigkeitmitderFolge eines nur minimalen Abriebs sowie einer optimierten Korrosions- und Rostbeständigkeit .
The new manufacturing technique in the jaws (without pin) assures an optimum cut and less force for cutting .
Direct transmission assures a maximum of stability and break resistance .
Various sizes allow cutting in each region of the meniscus .
The ergonomic handle allows a comfortable and fatigue-proof working .
Puncheswithceramiccoatinghavea4to5timeshighersurfacehardnessandensurethereforeasignificantlylonger service life of cutting edges .
Thiselectro-physical planningprovides significantly higher sliding capability, resulting inaminimumamountofabrasion as well as optimised resistance to rust and corrosion .
17
AlpHA-cuT StanzenAlPHA-CuT PunchesAlPHA-CuT Pinzas cortantesAlPHA-CuT PoinçonneusesAlPHA-CuT Pinze taglienti
la nueva técnica de la boca (sin perno girable) garantiza un corte óptimo y requiere solamente un esfuerzo mínimo para el corte .
la transmisión directa de fuerza garantiza una máxima estabilidad y resistencia contra rotura .
Varias formas y tamaños facilitan una intervención en cada parte del menisco .
El mango ergonómico permite trabajar confortable y sin fatiga .
Pinzascortantesconcapadecerámicatienenunadurezadelasuperficiepor4a5vecessuperiorygarantizanasí una duración apreciablemente más larga del corte .
la alizadura electrofísical mejora considerablemente la capacidad del deslizamiento con el resultado de una abrasión mínima y una resistencia óptima contra corrosión y herrumbre .
la nouvelle technique des mors (sans cheville) assure une coupe optimale et demande moins de force pour la coupe .
la transmission directe assure un maximum de stabilité et de résistance .
De différentes formes et tailles assurent la coupe dans toutes les régions du ménisque .
la poignée ergonomique permet de travailler confortablement et sans fatigue .
la couche en céramique des poinçonneuses leur confère une dureté en surface 4 à 5 fois supérieure et, par conséquent, garantit une longévité accrue des lames .
Unpolissageparélectrolysegarantitunmeilleurglissementavecpourrésultatuneusureminimaleainsiqu’unerésistance optimale à la corrosion et à la rouille .
Lanuovatecnicadelmorso(pernogirevole)èevidenziatadall’ottimotaglioedall’esiguoimpiegodiforza.
la trasmissione di forza diretta garantisce la massima stabilità e sicurezza contro ogni rischio di rottura .
Formaemisuradiverserendonopossibilel’interventosuognipartedelmenisco.
L’impugnaturaergonomicarendel’utilizzoconfortevoleemenofaticoso.
Lepinzecontrattamentosuperficialeinceramicahannolacaratteristicadiavereunadurezzainsuperficiedalle4alle5voltesuperiorerispettoalmodellotradizionaleegarantisconodiconseguenzaunaduratadell’angoloditaglio di gran lunga superiore al modello non in ceramica .
Lalevigaturaelettrofisicaoltreagarantireunoscorrimentomiglioreinsuperficie,diminuiscel’attrito,ilrischiodicorrosione e di ruggine .
18 Photo shows this instrument .Photo shows this instrument .
AlpHA-cuT Stanzen ohne Keramikbeschichtung
AlPHA-CuT Punches without ceramic coating
AlPHA-CuT Pinzas cortantes sin capa de cerámica
AlPHA-CuT Poinçonneuses sans couche de céramique
AlPHA-CuT Pinze taglienti standard
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
largeur decoupe
larghezza taglio
Maulbreite
Width of jaws
Anchura de la boca
largeur des mors
larghezza del morso
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,�0 mm 49-1200 49-1201 49-1202 49-1203
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,�0 mm 49-1204 49-1205 49-1206
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,80 mm 49-1210
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm �,15 mm 3,80 mm 49-1220
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm �,15 mm 3,80 mm 49-1224
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 3,�0 mm 4,90 mm 49-1240 49-1243
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 3,�0 mm 4,90 mm 49-1244 49-1245 49-1246
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 4,40 mm 6,80 mm 49-1250
30° 30° 15°
15°
15°
15°
15°
49-1200- 49-1250
1�5 mm
1/�
Photo shows this instrument . 19Photo shows this instrument . Photo shows this instrument .
AlpHA-cuT Stanzen mit Keramikbeschichtung
AlPHA-CuT Punches with ceramic coating
AlPHA-CuT Pinzas cortantes con capa de cerámica
AlPHA-CuT Poinçonneuses avec couche de céramique
AlPHA-CuT Pinze taglienti consuperficieinceramica
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
largeur decoupe
larghezza taglio
Maulbreite
Width of jaws
Anchura de la boca
largeur des mors
larghezza del morso
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,�0 mm 49-1200-c 49-1201-c 49-1202-c 49-1203-c
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,�0 mm 49-1204-c 49-1205-c 49-1206-c
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 1,65 mm 3,80 mm 49-1210-c
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm �,15 mm 3,80 mm 49-1220-c
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm �,15 mm 3,80 mm 49-1224-c
geradestraightrectadroitretta
3,6 x 4,1 mm 3,�0 mm 4,90 mm 49-1240-c 49-1243-c
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 3,�0 mm 4,90 mm 49-1244-c 49-1245-c 49-1246-c
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,6 x 4,1 mm 4,40 mm 6,80 mm 49-1250-c
30° 30° 15°
15°
15°
15°
15°
49-1200-c- 49-1250-c
1�5 mm
1/�
�0 Photo shows this instrument .Photo shows this instrument .
Stanzen mit SchippePunches with Slope TipPinzas cortantes con palaPinces avec pellePinze taglienti con pala
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
largeur decoupe
larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 1,50 mm 49-0810 49-0811 49-0812 49-0813
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 1,50 mm 49-0815
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 1,50 mm 49-0816
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 1,50 mm 49-0817
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 1,50 mm 49-0818
30° 30° 15°
49-0810- 49-0818
130 mm
1/�
45°
45°
90°
90°
Photo shows this instrument . �1Photo shows this instrument . Photo shows this instrument .
Stanzen ohne SchippePunches without Slope TipPinzas cortantes sin palaPinces sans pellePinze taglienti senza pala
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
largeur decoupe
larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 1,50 mm 49-0820 49-0821 49-0822 49-0823
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,50 mm 1,50 mm 49-0824
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 1,50 mm 49-0825
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 1,50 mm 49-0826
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 1,50 mm 49-0827
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 1,50 mm 49-0828
30° 30° 15°
130 mm
1/�
15°
45°
45°
90°
90°
49-0820- 49-0828
�� Photo shows this instrument .Photo shows this instrument .
Breitmaul-StanzenWide-Jaw PunchesPinzas cortantes con bocas anchasPinces en mors largesPinze taglienti a bocca larga
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
largeur decoupe
larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm �,50 mm 49-0830 49-0831 49-0832 49-0833
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,50 mm �,50 mm 49-0834
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm �,50 mm 49-0837
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm �,50 mm 49-0838
30° 30° 15°
15°
90°
90°
1/�
130 mm
49-0830- 49-0838
Photo shows this instrument . �3Photo shows this instrument . Photo shows this instrument .
Breitmaul-StanzenWide-Jaw PunchesPinzas cortantes con bocas anchasPinces en mors largesPinze taglienti a bocca larga
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
largeur decoupe
larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 3,0 mm 49-0840 49-0841 49-0842 49-0843
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,50 mm 3,0 mm 49-0844
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 3,0 mm 49-0847
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 3,0 mm 49-0848
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 5,0 mm 49-0850 49-0851 49-0852 49-0853
aufwärts gewinkeltangled upwardcurva hacia arribacoudé vers le hautcurvaversol’alto
3,50 mm 5,0 mm 49-0854
30° 30° 15°
15°
1/�
130 mm
90°
90°
15°
49-0840- 49-0854
�4 Photo shows this instrument .Photo shows this instrument .
Schaft-durchmesser
Diameter ofthe shaft
Diámetro de manija
Diamètre dela tige
Diametro asta
Ausschnitt-breite
Width ofbite
Anchura de muesca
largeur decoupe
larghezza taglio
geradestraightrectadroitretta
rechts gebogencurved to rightcurva a la derechacourbé à droitecurva verso destra
links gebogen curved to leftcurva a la izquierdacourbé à gauchecurva verso sinistra
aufwärts gebogencurved upwardcurva hacia arribacourbé vers le hautcurvaversol’alto
rechtsrightderechadroitedestra
3,50 mm �,50 mm 49-0801
linksleftizquierdagauchesinistra
3,50 mm �,50 mm 49-0802
geradestraightrectadroitretta
3,50 mm 49-0205 49-0206 49-0207 49-0208
rechts abgewinkeltangled to rightcurva a la derechacoudé à droitecurva verso destra
3,50 mm 49-0215
links abgewinkeltangled to leftcurva a la izquierdacoudé à gauchecurva verso sinistra
3,50 mm 49-0225
Retrograd-Stanzen HakenscherenRetrograde Punches Hook ScissorsPinzas cortantes retrogradas Tijeras forma ganchoPinces rétrogradas Ciseaux à crochetPinze retrogradi Forbici ad uncino
1/�
1/�
130 mm
130 mm
49-0801- 49-0802 Retrograd-Stanzen Retrograde punches Pinzas cortantes retrogradas Pinces rétrogradas Pinze retrogradi
49-0205- 49-0225 Hakenscheren Hook scissors Tijeras forma gancho Ciseaux à crochet Forbici ad uncino
45°
30° 30° 15°
45°
Photo shows this instrument . �5Photo shows this instrument . Photo shows this instrument .
FaßzangenGrasping ForcepsPinzas de agarrePinces à préhensionPinze da presa
49-0505 ø 3,5 mmFaßzangeGrasping forcepsPinza de agarrePince à préhensionPinza da presa
49-0515 ø 3,5 mmFaßzange 1x2 ZähneGrasping forceps 1x� teethPinza de agarre, 1x� dientesPince à préhension 1x� dentsPinza da presa, 1x� denti
49-0525 ø 3,5 mmBiopsie- und FaßzangeBiopsy and grasping forcepsPinza de agarre y biopsiaPince à préhension et à biopsiePinza da presa e da biopsia
1/�
49-0505- 49-0525 ohne Sperre without ratchet sin cierre sans crémaillère senza cremagliera
49-0535 ø 3,5 mmFaßzangeGrasping forcepsPinza de agarrePince à préhensionPinza da presa
49-0545 ø 3,5 mmFaßzange 1x2 ZähneGrasping forceps 1x� teethPinza de agarre, 1x� dientesPince à préhension 1x� dentsPinza da presa, 1x� denti
49-0555 ø 3,5 mmBiopsie- und FaßzangeBiopsy and grasping forcepsPinza de agarre y biopsiaPince à préhension et à biopsiePinza da presa e da biopsia
1/�
49-0535- 49-0555 mit Sperre with ratchet con cierre avec crémaillère con cremagliera
Die Faßzangen dienen zum Entfernen von Meniskusteilen oder kleinerer freier Gelenkkörper aus engen Gelenkräumen!The grasping forceps are for removing meniscus parts or small fragments!las pinzas de agarre sirven para extraer partes del menisco o fragmentos pequeños!les pinces à préhension permettent de retirer des fragments de ménisque ou de petits fragments de cartilage aux endroits les plus serrés!le pinze permettono di rimuovere parti di menisco e/o piccoli frammenti dalle cavità articolari!
130 mm
130 mm
1/1 1/1 1/1
1/11/11/1
�6
FaßzangenGrasping ForcepsPinzas de agarrePinces à préhensionPinze da presa
49-059519 cm, 7½“Faßzange, 1x2 Zähne, mit SperreGrasping forceps, 1x� teeth, with ratchetPinza de agarre, 1x� dientes, con cierrePince à préhension, 1x� dents, avec crémaillèrePinza da presa, 1x� denti, con cremagliera
110 mm
1/1
1/�
49-1290�1 cm, 8¼“Faßzange, mit SperreGrasping forceps, with ratchetPinza de agarre, con cierrePince à préhension, avec crémaillèrePinza da presa con cremagliera
Die Faßzangen dienen zum Entfernen von Meniskusteilen oder kleinerer freier Gelenkkörper aus engen Gelenkräumen!The grasping forceps are for removing meniscus parts or small fragments!las pinzas de agarre sirven para extraer partes del menisco o fragmentos pequeños!les pinces à préhension permettent de retirer des fragments de ménisque ou de petits fragments de cartilage aux endroits les plus serrés!le pinze permettono di rimuovere parti di menisco e/o piccoli frammenti dalle cavità articolari!
1�5 mm
1/�
1/1
�7Photo shows this instrument .
Faßzangen Stanzen mit AbsaugrohrGrasping Forceps Punches with Suction TubePinzas de agarre Pinzas cortantes con tubo de aspiraciónPincesàpréhension Poinçonneusesavectubed’aspirationPinzedapresa Pinzecontubod’aspirazione
1/1
1/1
49-0260
49-0261ø 4,5 mm
ø 4,5 mm
49-0260 �5 cm, 10“49-0261 �5 cm, 10“Retrograd-Stanzen mit Ab-saugrohr, zur gleichzeitigen Absaugung der abgestanzten Meniskusteile .
Retrograde punches with suction tube for simultaneous suction of the meniscus parts .
Pinzas retrogradas con tubo de aspiración, para la aspiración simultanea de los fragmentos del menisco .
Poinçonneuses rétrogradesavec tube d’aspiration pouraspiration simulatanée desparties estampées du ménisque .
Pinze retrogradi con tubo d’aspirazione per la rimozionesimultanea dei frammenti di menisco .
49-059018,5 cm, 7¼“Meniskus-Faßzange,1x2 Zähne, gerade
Meniscus graspingforceps, 1x� teeth,straight
Pinza para coger elmenisco, 1x� dientes,recta
Pince à préhension pourle ménisque 1x� dents,embout droit
Pinza da presa per menisco, 1x� denti, retta
49-059118,5 cm, 7¼“Meniskus-Faßzange,1x2 Zähne, links gebogen
Meniscus grasping forceps,1x� teeth, curved to left
Pinza para coger elmenisco, 1x� dientes,curva a la izquierda
Pince à préhension pourle ménisque 1x� dents,courbé à gauche
Pinza da presa per menisco, 1x� denti, curva verso sinistra
49-059218,5 cm, 7¼“Meniskus-Faßzange,1x2 Zähne, rechts gebogen
Meniscus grasping forceps,1x� teeth, curved to right
Pinza para coger elmenisco, 1x� dientes,curva a la derecha
Pince à préhension pourle ménisque 1x� dents,courbé à droite
Pinza da presa per menisco, 1x� denti, curva verso destra
115 mm
110
mm
1/1 1/1 1/1
1/�
1/�
�8
container 285 x 280 mm, aus AluminiumContainers �85 x �80 mm, made of aluminiumContenedores �85 x �80 mm, de aluminioConteneurs �85 x �80 mm, en aluminiumContainer �85 X �80 mm, in alluminio
C
BA
C
BA
A B C
Sicherheitsdeckel/Boden ungelochtSafety lid/Bottom non-perforatedTapa de seguridad/Fondo no perforadoCouvercle de sécurité/fond non perforéCoperchio di sicurezza/fondo non perforato
Sicherheitsdeckel/Boden gelochtSafety lid/Bottom perforatedTapa de seguridad/Fondo perforadoCouvercle de sécurité/fond perforéCoperchio di sicurezza/fondo perforato
�85 mm �80 mm 100 mm 07-3000-X 07-3050-X�85 mm �80 mm 135 mm 07-3010-X 07-3060-X�85 mm �80 mm 150 mm 07-3020-X 07-3070-X�85 mm �80 mm �00 mm 07-3030-X 07-3080-X�85 mm �80 mm �60 mm 07-3040-X 07-3090-X
A B C
Deckel gelocht/Boden ungelochtlid perforated/Bottom non-perforatedTapa perforada/Fondo no perforadoCouvercle perforé/fond non perforéCoperchio perforato/fondo non perforato
Deckel gelocht/Boden gelochtlid perforated/Bottom perforatedTapa perforada/Fondo perforadoCouvercle perforé/fond perforéCoperchio perforato/fondo perforato
�85 mm �80 mm 100 mm 07-3006-X 07-3056-X�85 mm �80 mm 135 mm 07-3016-X 07-3066-X�85 mm �80 mm 150 mm 07-3026-X 07-3076-X�85 mm �80 mm �00 mm 07-3036-X 07-3086-X�85 mm �80 mm �60 mm 07-3046-X 07-3096-X
Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für den Sicherheitsdeckel an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = Bl, Grün = GR, Schwarz = BPlease specify in your order instead of the X the matching colour code for the safety lid . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = Bl, Green = GR, Black = BRogamosindicarensuordenelcolordelatapadeseguridadsustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro=BVeuillez indiquer lors de la commande à la place du „X“ le code couleur désiré pour le couvercle de sécurité = argent = SI, jaune = YE, rouge = RE, bleu = Bl, vert = GR, noir = BInsostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento=SI,giallo=YE,rosso=RE,blu=BL,verde=GR,nero=B
Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für den Deckel an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = Bl, Grün = GR, Schwarz = BPlease specify in your order instead of the X the matching colour code for the lid . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = Bl, Green = GR, Black = BRogamosindicarensuordenelcolordelatapasustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro=BVeuillez indiquer lors de la commande à la place du „X“ le code couleur désiré pour le couvercle = argent = SI, jaune = YE, rouge = RE, bleu = Bl, vert = GR, noir = BInsostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento=SI,giallo=YE,rosso=RE,blu=BL,verde=GR,nero=B!
!
Bitte Farbcode beachten!
Please note the colour code!
Atencióncódigodeide
ntificación!
Veuillez respecter le code couleur!
Attenzionecolored‘id
entificazione!
�9
SterilisiersiebschalenSterilizing TraysBandejas de esterilizaciónPlateaux de stérilisationCestelli per sterilizzazione
AB
C
07-0630 �40 x �40 x 30 mm (A x B x C)07-0730 �40 x �40 x 50 mm (A x B x C)07-0631 �40 x �40 x 70 mm (A x B x C)07-0632 �40 x �40 x 100 mm (A x B x C)SterilisiersiebschalenausDrahtgeflecht,fürContainer285x280mmSterilising trays of wire mesh, for containers �85 x �80 mmBandejas de esterilización de alambra para contenedores de �85 x �80 mmPlateauxdestérilisationenfild’acier,pourconteneursde285x280mmCestello in rete metallica per container �85 x �80 mm
07-0649Silikon-Noppenmatte zur Fixierung feiner Instrumente, für container 285 x 280 mm
Siliconmatsforthefixationofdelicateinstruments,forcontainers285x280mm
Soportesdesiliconaparaloscontenedoresde285x280mmparalafijacióndeinstrumentosmuyfinos
Tapisensiliconepourlafixationd’instrumentsdélicatsettrèsdélicats,pourde�85 x �80 mm
Supportoinsiliconeperilfissaggiodeglistrumentipiùpiccoliedelicatineicontainer da �85 x �80 mm
07-0600Steriliserrahmen mit Silikonstreifen, zur Fixierung allgemeiner Instrumente, stufenlos anpassbar, für Siebschalen 240 x 240 mm
Sterilisingframewithsiliconbarsforfixationofinstruments,continiouslyvariablefor trays �40 x �40 mm .
Bastidorparaesterilisacióncontiradesilicona,paralafijacióndeinstrumentosgenerales, ajuste continuo, para bandejas de �40 x �40 mm
Cadredestérilisationavecdesrubansensiliconepourfixationdesinstruments,réglable en continu, pour plateaux �40 x �40 mm .
Cornicepersterilizzazioneconfasceinsiliconeperilfissaggiodistrumentariogenerale, gradualmente adattabile, per cestello di �40 x �40 mm
07-0602 Steriliserrahmen mit Silikonstreifen, zur Fixierung von 130 mm langen Schaftinstrumenten, stufenlos anpassbar, für Siebschalen 240 x 240 mm
Sterilisingframewithsiliconbarsforfixationofshaftinstruments130mmlong,continiously variable for trays �40 x �40 mm .
Bastidorparaesterilisacióncontiradesilicona,paralafijacióndeinstrumentosconmangos, ajuste continuo, para bandejas de �40 x �40 mm
Cadredestérilisationavecdesrubansensiliconepourfixationdesinstrumentsdetige de 130 mm, réglable en continu, pour plateaux �40 x �40 mm .
Cornicepersterilizzazioneconfasceinsiliconeperilfissaggiodistrumentarioconuna lunghezza di 130 mm, gradualmente adattabile, per cestello di �40x�40 mm
�3� mm
�3� mm
46 mm
�3� mm
�3� mm
155 mm
30
07-0831Einmal-PapierfilterfürContainer,Packung100StückSingleusepaperfiltersforcontainers,packageof100piecesFiltros de papel de un solo uso para contenedores, paquete de 100 piezasFiltres papier à usage unique pour conteneurs, paquets de 100 piècesFiltri in carta monouso per container, confezione da 100 pezzi
07-0833Langzeit-TextilfilterfürContainer,LieferungeinzelnLong-termtextilefilterforcontainers,deliveredindividuallyFiltros de tejido de larga duración para contenedores, suministro sueltoFiltrestextilelongueduréepourconteneurs,livraisonàl’unitéFitri in tessuto a lunga durata per container, fornibili singolarmente
07-0836FilterspenderFilter dispenserDistribuidordefiltrosDistributeurdefiltresDistributoredifiltri
07-0837Indikatoretiketten aus papier, zum Beschriften, packung 100 StückIndicator labels, made of paper, for inscription, package of 100 piecesEtiquetas indicadoras de papel, para inscripciones, paquete de 100 piezasEtiquettes-témoins, en papier, pour inscription, paquets de 100 piècesEtichettad’identificazioneperdescrizione,confezioneda100pezzi
07-0838 Verschlussplomben aus Kunststoff, packung 100 StückSeals, made of plastic material, package of 100 piecesPresintos de plástico, paquete de 100 piezasPlombs de verrouillage en matière plastique, paquets de 100 piècesSigilli di chiusura in plastica, confezione da 100 pezzi
ZubehörAccessoriesAccesoriosAccessoiresAccessori
31
07-0897-X 50 x 17 mmKennzeichnungsschild für container, Text bis 12 Buchstaben nach Wahl . Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für das Schild an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = Bl, Grün = GR, Schwarz = B
Identificationlabelforcontainers,inscriptionupto12lettersofyourchoice.PleasespecifyinyourorderinsteadoftheXthematching colour code for the label . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = Bl, Green = GR, Black = B
Placasdeidentificaciónparacontenedores,textohasta12letras.Rogamosindicarensuordenelcolordelaplacadeidentificaciónsustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro=B
Etiquetted’identificationpourconteneurs,textejusqu’à12lettresletoutauchoix.Veuillezindiquerlorsdelacommandeàlaplacedu„X“lecodecouleurdésirépourl‘etiquetted’identification=argent=SI,jaune=YE,rouge=RE,bleu=BL,vert=GR,noir=B
Targhettad’identificazionepercontainer,testofinoa12lettere.Insostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento=SI,giallo=YE, rosso= RE, blu=Bl, verde=GR, nero= B
07-0899-X 50 x 17 mmKennzeichnungsschild für Sterilisiersiebschalen, Text bis 12 Buchstaben nach Wahl . Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für das Schild an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = Bl, Grün = GR, Schwarz = B
Identificationlabelforsterilizingtrays,inscriptionupto12lettersofyourchoice.PleasespecifyinyourorderinsteadoftheXthematching colour code for the label . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = Bl, Green = GR, Black = B
Placasdeidentificaciónparabandejasdeesterilización,textohasta12letras.Rogamosindicarensuordenelcolordelaplacadeidentificaciónsustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro = B
Etiquetted’identificationpourplateauxdestérilisation,textejusqu’à12lettresletoutauchoix.Veuillezindiquerlorsdelacommandeàlaplacedu„X“lecodecouleurdésirépourl‘etiquetted’identification=argent=SI,jaune=YE,rouge=RE,bleu=BL,vert = GR, noir = B
Targhettad’identificazionepercestellipercontainer,testofinoa12lettere.Insostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento= SI, giallo=YE, rosso= RE, blu=Bl, verde=GR, nero= B
07-0898-X 71 x �7 mmKennzeichnungsschild für Sterilisiersiebschalen, Text bis 12 Buchstaben nach Wahl . Bitte geben Sie bei der Bestellung statt X den passenden Farbcode für das Schild an . Silber = SI, Gelb = YE, Rot = RE, Blau = Bl, Grün = GR, Schwarz = B
Identificationlabelforsterilizingtrays,inscriptionupto12lettersofyourchoice.PleasespecifyinyourorderinsteadoftheXthematching colour code for the label . Silver = SI, Yellow = YE, Red = RE, Blue = Bl, Green = GR, Black = B
Placasdeidentificaciónparabandejasdeesterilización,textohasta12letras.Rogamosindicarensuordenelcolordelaplacadeidentificaciónsustituyendo„X“contraelcódigodeidentificación.Plata=SI,amarillo=YE,rojo=RE,azul=BL,verde=GR,negro = B
Etiquetted’identificationpourplateauxdestérilisation,textejusqu’à12lettresletoutauchoix.Veuillezindiquerlorsdelacommandeàlaplacedu„X“lecodecouleurdésirépourl‘etiquetted’identification=argent=SI,jaune=YE,rouge=RE,bleu=BL,vert = GR, noir = B
Targhettad’identificazionepercestellipercontainer,testofinoa12lettere.Insostituzionedella“X”specificareilcoloredesiderato.Argento= SI, giallo=YE, rosso= RE, blu=Bl, verde=GR, nero= B
07-0895Schilderleistelabel rackPorta-placasPorte-étiquettesPortatarghette
ZubehörAccessoriesAccesoriosAccessoiresAccessori
Bitte Farbcode beachten!
Please note the colour code!
Atencióncódigodeide
ntificación!
Veuillez respecter le code couleur!
Attenzionecolored‘id
entificazione!
3�
ShaverSystem30-ShaverfürdieArthroskopieShaver System 30 - Shaver for ArthroscopyShaver System 30 - Shaver para la artroscopiaShaver System 30 - Shaver pour l‘arthroscopieShaver System 30 - shaver per artroscopia
49-2400ShaverSystem30(ohneblades)Shaver System 30 (without blades)Shaver System 30 (sin hojas)Système Shaver 30 (sans lames)Système Shaver 30 (senza lame)
Drehzahlbereich einstellbar, bis max . 5000 u/min .Oszillation - 1 Sek . für Drehzahlen bis 2500 u/min .Stufenlose SaugregelungSchnellverschluss zur Blade-FixierungBladessindeinsetzbarfürLAWTON-/Linvatex-undArthrexShaverSystemeBlades sind verfügbar in Durchmessern von 3,4 mm, 4,2 mm und 5,5 mmWeitere Informationen entnehmen Sie bitte unserem Flyer „Shaver System“ Kat. Nr. 100-0103!
•••• ••
•••• ••
Speed-range up to 5000 RPMOscillation - 1 sec . for speed range up to �500 RPMContiniously adjustable suction controlQuicklockbladefixationBladesarefittingforLAWTON-/Linvatex-undArthrexshaversystemsBlades are available in diameters of 3 .4 mm, 4 .� mm and 5 .5 mmFor further information please see for our flyer „Shaver System“ Cat. No. 100-0103!
Régimen adjustable, como maximo 5 .000 RPMOscilación – 1 segundo para el régimen hasta � .500 RPMRegulación de aspiración continuaCierrerápidoparalafijacióndelashojaslas hojas son utilizables para los equipos lAWTON, linvatex y Arthrexlas hojas son disponibles en diam . de 3,4 mm, 4,� mm y 5,5 mmMás informaciónes encuentran en nuestro folleto „Shaver System“ núm. ref. 100-0103!
Vitesse réglable, jusqu‘à 5000 TPMOscillation - 1 séc . pour nombres de tours jusqu‘à �500 TPMContrôle d‘aspiration réglable continuFermeturerapidepourfixationdelamesles lames peuvent être utilisées pour les systèmes de Shaverles lames sont disponible en diamètres 3,4 mm, 4,� mm et 5,5 mmPour d‘autres informations veuillez consulter notre prospectus „Shaver System“ no. de cat. 100-0103!
Numerodigiriregolabilifinoadunmassimodi5000U/min.Oscillazione–1secondoperunnumerodigirifinoa2500U/min.Aspirazione a sintonizzazione continuaAttaccorapidoperilfissaggiodellalamalame compatibili con apparecchi lAWTON, linvatex e Arthrexlame disponibili nei diametri da 3,4 mm, 4,� mm e 5,5 mmUlteriori informazioni sul nostro flyer “Shaver System”, codice 100-0103!
•••• ••
•••• ••
•••• ••
33
49-2316 ��0 - �40V 49-2317 110 - �40VMED ARTHRO SpülpumpeMED ARTHRO Irrigation pumpMED ARTHRO Bomba de irrigación MED ARTHRO Pompe d‘irrigationMED ARTHRO Pompa d‘irrigazione
MED ARTHRO Spülpumpe für die ArthroskopieMED ARTHRO Irrigation Pump for ArthroscopyMED ARTHRO Bomba de irrigación para la artroscopiaMED ARTHRO Pompe d‘irrigation pour l‘arthroscopieMED ARTHRO Pompa d‘irrigazione per artroscopia
leistungsstarke pumpe (Flow 0-1500 ml/min, Druckvorwahl 10-150 mm Hg)HydrostatischerDruckausgleichBerührungslose Druckmessung
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserem Flyer „MED ARTHRO“ Kat. Nr. 100-0126!
•••
•••
Powerfulpump(flowselection0-1500ml/min,pressureselection10-150mmHg)Hydrostatic pressure compensationNon contact measurement of pressure
For further information please see our flyer „MED ARTHRO“ Cat. No. 100-0126!
•••
Eficienciadelabomba(flujo0-1.500ml/min.,seleccióndepresión10-150mmHgCompensación hidrostáticaMedición de presión sin contacto
Más informaciónes encuentran en nuestro folleto „MED ARTHRO“ núm. ref. 100-0126!
•••
Pompepuissante(flux0-1500ml/min,sélectiondepression10-150mmHg)Compensation de la pression hydrostatiqueMesure de la pression sans contact
Pour d‘autres informations veuillez consulter notre prospectus „MED ARTHRO“ no. de cat. 100-0126!
•••
Efficienzadellapompa(flusso0-1500ml/min.,pressionepreliminare10–150mmHg)Compensazione di pressione idrostatica Misurazione della pressione senza contatto
Ulteriori informazioni sul nostro flyer “MED ARTHRO”, codice 100-0126!
34 Photo shows this instrument .Photo shows this instrument .
Allgemeines InstrumentariumGeneral InstrumentsInstrumental generalInstrumentation généraleStrumentario generale
04-10501� cm, 4¾“SkalpellgriffScalpel handleMango de bisturíManche pour bistouriManico da bisturi
No . 3
1/�
04-1010 04-1011
1/11/1
Fig . 10 Fig . 11
Sterile Skalpellklingen, in packungen zu 100 StückSterile scalpel blades, in packages of 100 piecesHojas de bisturíes, estériles, en paquetes de 100 piezaslames de bistouris, stériles, en paquets de 100 pièceslame da bisturi, sterili, in confezioni di 100 pezzi
05-012714,5 cm, 5¾“
05-0122- 05-0127 chirurgische Scheren, Standard Modelle Surgical scissors, standard patterns Tijeras para cirugía, modelos standard Ciseaux chirurgicaux, modèles standard Forbici per chirurgia, modelli standard
1/�
1/1
05-012214,5 cm, 5¾“
1/1
05-066018 cm, 7“
05-066118 cm, 7“
METzENBAuM 05-0660- 05-0661 präparierscheren, feine Modelle Dissecting scissors, delicate patterns Tijerasdedisección,modelosfinos Ciseauxàdissection,modèlesfins Forbici per dissezione, modelli delicati
1/�
1/1 1/1
SEMKEN 09-0044- 09-0046 Feine chirurgische pinzetten, 1x2 Zähne Delicate tissue forceps, 1x� teeth Pinzasfinasquirúrgicas,1x� dientes Pinceschirurgicalesfines,1x� dents Pinze chirurgiche delicate, 1x� denti
09-004615cm,5⅞“
1/1
09-004412,5cm,4⅞“
1/1
1/�
Photo shows this instrument . 35Photo shows this instrument . Photo shows this instrument .
Allgemeines InstrumentariumGeneral InstrumentsInstrumental generalInstrumentation généraleStrumentario generale
HAlSTED 06-0244 - 06-0245
06-024418,5 cm, 7¼“1x2 Zähne1x� teeth1x� dientes1x� dents1x� denti
06-024518,5 cm, 7¼“1x2 Zähne1x� teeth1x� dientes1x� dents1x� denti
BACKHAuS07-010513,5 cm, 5¼“
1/�
1/1
1/�
1/1 1/1
MAIER 07-0214- 07-0215
07-0214�6 cm, 10¼“
1/1
1/�
07-0215�6 cm, 10¼“
1/1
CRIlE-WOOD08-006515 cm, 6“
0,4 mm (A)
1/�
1/1
1/3
07-093007-093107-093207-0933
Abmessungen (l x B x H)Sizes (l x w x h)Tamaños (l x f x a)Dimensions (lo . x hau . x la .)Dimensioni (l x l x h)
170 x 100 x 35 mm�00 x 100 x 40 mm�50 x 140 x 40 mm�75 x 150 x 45 mm
1/5
07-113007-113107-113207-113307-113407-113507-113607-113707-114007-114107-114207-114307-1144
Abmessungen (ø x H)Sizes (ø x h)Tamaños (ø x a)Dimensions (ø x la .)Dimensioni (ø x h)
40 x 19 mm 61 x 30 mm 80 x 40 mm116 x 50 mm1�8 x 55 mm147 x 65 mm167 x 75 mm187 x 85 mm116 x 35 mm1�8 x 38 mm147 x 40 mm157 x 45 mm187 x 45 mm
InhaltCapacityCabidaCapacitéCapacità
0,05 l0,07 l0,14 l0,35 l0,45 l0,70 l1,10 l1,60 l0,30 l0,40 l 0,50 l0,75 l 1,00 l
Runde SchalenRound bowlsCubetas redondasCupulesScodelle rotonde
ARiefungSerrationAserraciónStructureStruttura
NierenschalenKidney bowlsCuñasBassins réniformesBacinelle reniformi
36
Empfohlener Instrumentensatz: Diagnostische ArthroskopieSuggested Instrument Set: Diagnostic ArthroscopyJuego de instrumentos recomendado: Artroscopia diagnósticaSet d‘instruments recommandé: Arthroscopie diagnostiqueKit di strumentario consigliati: Artroscopia diagnostica
1 . � . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 .
11 . 1� . 13 . 14 . 15 . 16 .
Article No . Description Qty. page1 . 49-0�98 Trocar sheath with � rotating stopcocks, 6mm 1 7� . 49-0�33 Trokar, sharp, 5mm 1 73 . 49-0�38 Obturator, blunt, 5mm 1 74 . 49-00�5 Telescope 30°, 4x185mm 1 65 . 49-0651 Exploring hook, graduated, 3mm 1 1�6 . 04-1050 Scalpel handle #3 1 347 . 05-01�7 Surgical scissors, blunt/blunt, straight, 14 .5cm 1 348 . 05-0661 Metzenbaum Fine dissecting scissors, curved, 18cm 1 349 . 09-0046 Semken Fine tissue forceps, 1x� teeth, 15cm 1 34
10 . 06-0�44 Halsted Forceps, 1x� teeth, straight, 18 .5cm 1 3511 . 07-0105 Backhaus Towel clamps 13 .5cm � 351� . 07-0�15 Maier Sponge forceps, curved, �6cm 1 3513 . 08-0065 TITE GRIP Crile-Wood Needle holder 15cm 1 3514 . 07-093� Kidney bowl �50x140x40mm 1 3515 . 07-113� Round bowl 80x40mm, 0 .14l 1 3516 . 07-114� Round bowl 147x40 mm, 0 .50l 1 35
Article No . Description Qty. page49-�170 MED lIGHT X180 Xenon light Source 180W, ��0V 149-10�� Fibre light cable 4 .8x1 .800mm 149-�160 MED CAM C100 Digital Colour Video Camera (1 CCD-Chip),
TV-System PAl, with adapter lens f=�8mm1
49-�06� MED FlAT 19 lCD Flat Panel Display 19” 149-�073 Desktop stand for 49-�06� 149-�316 MED ARTHRO Irrigation Pump 10-150mm Hg, 0-1 .500ml/min,
��0V1 33
49-�400 Shaver System 30 (without blades) 1 3�
Optional available equipment:
37
Empfohlener Instrumentensatz: Operative ArthroskopieSuggested Instrument Set: Operating ArthroscopyJuegos de instrumentos recomendado: Artroscopia operativaSet d‘instruments recommandé: Arthroscopie opératoireKit di strumentario consigliati: Artroscopia chirurgica
Article No . Description Qty. page1 . 49-0�98 Trocar sheath with � rotating stopcocks, 6mm 1 7� . 49-0�33 Trokar, sharp, 5mm 1 73 . 49-0�38 Obturator, blunt, 5mm 1 74 . 49-0905 Irrigation cannula with stopcock, trocar and obturator 4 .5mm 1 105 . 49-00�5 Telescope 30°, 4x185mm 1 66 . 49-0651 Exploring hook, graduated, 3mm 1 1�7 . 49-0655 Curette 3mm 1 1�8 . 49-0665 Meniscotome 3mm 1 1�9 . 49-1�00 AlPHA-CuT Punch, bite 1 .65mm, straight shaft 1 18
10 . 49-1�01 AlPHA-CuT Punch, bite 1 .65mm, shaft curved to right 1 1811 . 49-1�0� AlPHA-CuT Punch, bite 1 .65mm, shaft curved to left 1 181� . 49-1�40 AlPHA-CuT Punch, bite 3 .�0mm, straight shaft 1 1813 . 49-1�44 AlPHA-CuT Punch, bite 3 .�0mm, jaw 15° angled upward 1 1814 . 49-0815 Punch, bite 1 .50mm, jaw 45° angled to right 1 �015 . 49-0816 Punch, bite 1 .50mm, jaw 45° angled to left 1 �016 . 49-0�15 Hook scissors, shaft straight 1 �417 . 49-0545 Grasping forceps with ratchet, 1x� teeth, straight shaft 1 �518 . 49-0590 Meniscus grasping forceps, 1x� teeth, straight shaft 1 �719 . 04-1050 Scalpel handle #3 1 34�0 . 05-01�7 Surgical scissors, blunt/blunt, straight, 14 .5cm 1 34�1 . 05-0661 Metzenbaum Fine dissecting scissors, curved, 18cm 1 34�� . 09-0046 Semken Fine tissue forceps, 1x� teeth, 15cm 1 34�3 . 06-0�44 Halsted Forceps, 1x� teeth, straight, 18 .5cm 1 35�4 . 07-0105 Backhaus Towel clamps 13 .5cm � 35�5 . 07-0�15 Maier Sponge forceps, curved, �6cm 1 35�6 . 08-0065 TITE GRIP Crile-Wood Needle holder 15cm 1 35�7 . 07-093� Kidney bowl �50x140x40mm 1 35�8 . 07-113� Round bowl 80x40mm, 0 .14l 1 35�9 . 07-114� Round bowl 147x40 mm, 0 .50l 1 35
Article No . Description Qty. page49-�170 MED lIGHT X180 Xenon light Source 180W, ��0V 149-10�� Fibre light cable 4 .8x1 .800mm 149-�160 MED CAM C100 Digital Colour Video Camera (1 CCD-Chip),
TV-System PAl, with adapter lens f=�8mm1
49-�06� MED FlAT 19 lCD Flat Panel Display 19” 149-�073 Desktop stand for 49-�06� 149-�316 MED ARTHRO Irrigation Pump 10-150mm Hg, 0-1 .500ml/min,
��0V1 33
49-�400 Shaver System 30 (without blades) 1 3�
Optional available equipment:
1 . � . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 .
11 . 1� . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . �0 .
�1 . �� . �3 . �4 . �5 . �6 . �7 . �8 . �9 .
38
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
NummernverzeichnisNumber IndexÍndice de números de referenciasIndex des numéros de référencesIndice dei codici
0404-1010 3404-1011 3404-1050 34
0505-01�� 3405-01�7 3405-0660 3405-0661 34
0606-0�44 3506-0�45 35
0707-0105 3507-0�14 3507-0�15 3507-0600 �907-060� �907-0630 �907-0631 �907-063� �907-0649 �907-0690 807-0691 807-0695 907-0696 907-0730 �907-0831 3007-0833 3007-0836 3007-0837 3007-0838 3007-0895 3107-0897-B 3107-0897-Bl 3107-0897-GR 3107-0897-RE 3107-0897-SI 3107-0897-YE 3107-0898-B 3107-0898-Bl 3107-0898-GR 3107-0898-RE 3107-0898-SI 3107-0898-YE 3107-0899-B 3107-0899-Bl 3107-0899-GR 3107-0899-RE 3107-0899-SI 3107-0899-YE 3107-0930 3507-0931 3507-093� 3507-0933 3507-1130 3507-1131 35
07-113� 3507-1133 3507-1134 3507-1135 3507-1136 3507-1137 3507-1140 3507-1141 3507-114� 3507-1143 3507-1144 3507-3000-B �807-3000-Bl �807-3000-GR �807-3000-RE �807-3000-SI �807-3000-YE �807-3006-B �807-3006-Bl �807-3006-GR �807-3006-RE �807-3006-SI �807-3006-YE �807-3010-B �807-3010-Bl �807-3010-GR �807-3010-RE �807-3010-SI �807-3010-YE �807-3016-B �807-3016-Bl �807-3016-GR �807-3016-RE �807-3016-SI �807-3016-YE �807-30�0-B �807-30�0-Bl �807-30�0-GR �807-30�0-RE �807-30�0-SI �807-30�0-YE �807-30�6-B �807-30�6-Bl �807-30�6-GR �807-30�6-RE �807-30�6-SI �807-30�6-YE �807-3030-B �807-3030-Bl �807-3030-GR �807-3030-RE �807-3030-SI �807-3030-YE �807-3036-B �807-3036-Bl �807-3036-GR �807-3036-RE �807-3036-SI �807-3036-YE �807-3040-B �8
07-3040-Bl �807-3040-GR �807-3040-RE �807-3040-SI �807-3040-YE �807-3046-B �807-3046-Bl �807-3046-GR �807-3046-RE �807-3046-SI �807-3046-YE �807-3050-B �807-3050-Bl �807-3050-GR �807-3050-RE �807-3050-SI �807-3050-YE �807-3056-B �807-3056-Bl �807-3056-GR �807-3056-RE �807-3056-SI �807-3056-YE �807-3060-B �807-3060-Bl �807-3060-GR �807-3060-RE �807-3060-SI �807-3060-YE �807-3066-B �807-3066-Bl �807-3066-GR �807-3066-RE �807-3066-SI �807-3066-YE �807-3070-B �807-3070-Bl �807-3070-GR �807-3070-RE �807-3070-SI �807-3070-YE �807-3076-B �807-3076-Bl �807-3076-GR �807-3076-RE �807-3076-SI �807-3076-YE �807-3080-B �807-3080-Bl �807-3080-GR �807-3080-RE �807-3080-SI �807-3080-YE �807-3086-B �807-3086-Bl �807-3086-GR �807-3086-RE �807-3086-SI �807-3086-YE �807-3090-B �8
07-3090-Bl �807-3090-GR �807-3090-RE �807-3090-SI �807-3090-YE �807-3096-B �807-3096-Bl �807-3096-GR �807-3096-RE �807-3096-SI �807-3096-YE �8
0808-0065 35
0909-0044 3409-0046 34
4949-0000 649-000� 649-00�3 649-00�5 649-00�7 649-0�05 �449-0�06 �449-0�07 �449-0�08 �449-0�15 �449-0��5 �449-0�30 749-0�31 749-0�3� 749-0�33 749-0�35 749-0�36 749-0�37 749-0�38 749-0�60 �749-0�61 �749-0�66 749-0�67 749-0�68 749-0�69 749-0�76 749-0�77 749-0�78 749-0�79 749-0�8� 749-0�83 749-0�84 749-0�85 749-0�86 749-0�87 749-0�88 749-0�89 749-0�9� 749-0�93 749-0�94 7
49-0�95 749-0�96 749-0�97 749-0�98 749-0�99 749-0450 1349-0451 1349-045� 1349-0455 1349-0456 1349-0457 1349-0458 1349-0460 1349-0461 1349-0465 1349-0466 1349-0469 1349-0470 1349-047� 1349-0473 1349-0474 1349-0475 1349-0477 1349-0478 1349-0479 1349-0480 1349-0486 1349-0505 �549-0515 �549-05�5 �549-0535 �549-0545 �549-0555 �549-0590 �749-0591 �749-059� �749-0595 �649-0650 1�49-0651 1�49-065� 1�49-0655 1�49-0656 1�49-0657 1�49-0658 1�49-0660 1�49-0661 1�49-0665 1�49-0666 1�49-0669 1�49-0670 1�49-067� 1�49-0673 1�49-0674 1�49-0675 1�49-0677 1�49-0678 1�49-0679 1�49-0680 1�49-0686 1�49-0695 11
39
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
NummernverzeichnisNumber IndexÍndice de números de referenciasIndex des numéros de référencesIndice dei codici
Kat .- Nr .Cat . No .Núm . Ref .No . Réf .No . Cat .
SeitePagePáginaPagePagina
49-0801 �449-080� �449-0810 �049-0811 �049-081� �049-0813 �049-0815 �049-0816 �049-0817 �049-0818 �049-08�0 �149-08�1 �149-08�� �149-08�3 �149-08�4 �149-08�5 �149-08�6 �149-08�7 �149-08�8 �149-0830 ��49-0831 ��49-083� ��49-0833 ��49-0834 ��49-0837 ��49-0838 ��49-0840 �349-0841 �349-084� �349-0843 �349-0844 �349-0847 �349-0848 �349-0850 �349-0851 �349-085� �349-0853 �349-0854 �349-0900 1049-0901 1049-090� 1049-0903 1049-0904 1049-0905 1049-0906 1049-0907 1049-0908 1049-0909 1049-0911 1049-091� 1149-0914 1149-0915 1149-0940 1449-0941 1449-094� 1449-0944 1449-1�00 1849-1�00-C 1949-1�01 1849-1�01-C 19
49-1�0� 1849-1�0�-C 1949-1�03 1849-1�03-C 1949-1�04 1849-1�04-C 1949-1�05 1849-1�05-C 1949-1�06 1849-1�06-C 1949-1�10 1849-1�10-C 1949-1��0 1849-1��0-C 1949-1��4 1849-1��4-C 1949-1�40 1849-1�40-C 1949-1�43 1849-1�43-C 1949-1�44 1849-1�44-C 1949-1�45 1849-1�45-C 1949-1�46 1849-1�46-C 1949-1�50 1849-1�50-C 1949-1�90 �649-�316 3349-�317 3349-�400 3�40-4013 649-4015 649-4017 649-4033 649-4035 649-4037 649-4�0� 849-4�04 849-4�06 849-4519 1549-4537 1549-4538 15
Ihr Fachhändler:Your distributor:Su distribuidor:Votre distributeur:Il Vs . distributore è:
lAWTON GmbH & co . KGWürttemberger Str . 23Telefon: +49 (0) 7463 99 65-0e-mail: info@lawton .de
D-78567Fridingen/GermanyTelefax: +49 (0) 7463 99 65-20http://www .lawton .de
04 .09 No . 09/1�� Printed in Germany Copyright by lawton GmbH & Co . KGTechnischeÄnderungenvorbehalten.Wereservetherighttomakealterations.Exceptomodificacionestécnicas.Sousréservede
modificationstechniques.Ciriserviamoildirittodimodifichetecniche.