Post on 01-Nov-2018
PAL
HR-XV28S
SPLPT1056-003A
REPRODUCTOR DVD YGRABADORA DE VÍDEO
MANUAL DEINSTRUCCIONES
VJ9033CP1Z_SP.book Page 1 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
VJ9033CP1Z_SP.book Page 2 Friday, March 11, 2005 2:07 PM
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: No instale este equipo en un espacio reducido, como una estantería o un lugar similar.
PRECAUCIÓN:Este reproductor de discos de vídeo digital (DVD) incorpora un sistema láser.Para asegurarse de utilizar correctamente este producto, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo para futuras consultas. En caso de que se deban realizar trabajos de mantenimiento en la unidad, póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (véase el procedimiento de mantenimiento y reparación).El uso de controles, la realización de ajustes o la ejecución de procedimientos que difieran de lo que se especifica en este documento pueden conllevar una exposición peligrosa a radiaciones.Para evitar la exposición directa al rayo láser, no trate de abrir la carcasa. Existe una radiación láser visible cuando se abre. NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE CUANDO SE ABRE EL APARATO Y SE ANULAN LOS BLOQUEOS.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua, al goteo ni a salpicaduras; no debe colocarse sobre el aparato ningún objeto que contenga líquido, como, por ejemplo, un florero.
SHOWVIEW es una marca por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Notas sobre los copyrights:La ley prohíbe la copia, la difusión, la proyección, la difusión por cable, la reproducción en público y el alquiler de material con copyright sin permiso.Este producto incorpora la función de protección contra copia desarrollada por Macrovision. Las señales de protección contra copia se graban en algunos discos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por reclamaciones de método de determinadas patentes de EEUU y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y a otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation y está restringido al visionado en casa u otro tipo de visionado limitado, a menos que Macrovision Corporation autorice otros usos. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desmontaje.
NÚMERO DE SERIE: El número de serie se encuentra en la parte posterior de la unidad. Este número es exclusivo de esta unidad y no sirve para ninguna otra. Le recomendamos que anote aquí la información solicitada y que conserve esta guía como registro permanente de su compra.
Nº de modelo: ___________________________________
Nº de serie: _____________________________________
ATENCIÓN: Le recomendamos que desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar la grabadora por mucho tiempo.
El botón STANDBY/ON Í/I no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. “Í” indica la espera de alimentación eléctrica y “I” indica ON.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR)NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO
EN EL INTERIORENCARGUE LA REPARACIÓN A PERSONAL
CUALIFICADO DE MANTENIMIENTO.
Este símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario sobre la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del producto, con una magnitud que puede ser suficientemente alta como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de manejo y mantenimiento (reparación) en la documentación adjunta al producto.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Este producto se ha fabricado de conformidad con los requisitos sobre interferencias de radio de las DIRECTIVAS DE LA CEE 89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE.
Notas importantes sobre el control de esta unidadEsta unidad incorpora una serie de controles que sirven para manejar el DVD y la grabadora de vídeo. Los siguientes botones son de gran utilidad a la hora de controlar cada parte.
1. Botón Í/IPulse el botón Í/I del mando a distancia o del panel frontal para encender esta unidad.
2. Botón DVD Pulse el botón DVD del mando a distancia cuando desee controlar el DVD. El indicador DVD se encenderá en el display del panel frontal, indicando que se ha seleccionado el DVD.
3. Botón VCR Pulse el botón VCR del mando a distancia cuando desee controlar la grabadora de vídeo. El indicador VCR se encenderá en el display del panel frontal, indicando que se ha seleccionado la grabadora de vídeo.
4. Botón DVD/VCR Pulse el botón DVD/VCR del panel frontal para alternar el control entre el DVD y la grabadora de vídeo.
2
VJ9033CP1Z_SP.book Page 3 Monday, March 14, 2005 5:02 PM
Índice
INT
RO
DU
CC
IÓN
IntroducciónPrecauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Notas importantes sobre el control de esta unidad . . 2Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de los símbolos para las instrucciones . . . 3Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Radio de acción del mando a distancia . . . . . . . . . 4Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Acerca de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Selección de la fuente de visionado . . . . . . . . . . . 5
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ventana del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PreparativosConexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Conexión a un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes del manejo - Parte de la grabadora de vídeo.12-16Sintonización de un canal de vídeo en el televisor . . . 12Preajuste inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Ajuste manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cómo ajustar el sistema de color . . . . . . . . . . . . 13Cómo utilizar el menú principal . . . . . . . . . . . . . . 14Sintonización automática de canales de televisión . . . . 14Sintonización manual de canales de televisión . . . . . 15Cambio del orden de los canales de televisión . . . . . 16Eliminación de canales de televisión . . . . . . . . . . 16
Antes del manejo - Parte del DVD . . . . . . . . . . .17-19Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Menu Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• Disc Audio / Subtitle / Menu. . . . . . . . . . . . . . 17
DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• TV Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• Display Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Dolby Digital / DTS / MPEG. . . . . . . . . . . . . . 18• Sample Freq. (Frequency) . . . . . . . . . . . . . . . 18• DRC (Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 18
OTHERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Auto Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LOCK (control paterno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Password (código de seguridad) . . . . . . . . . 19• Area Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FuncionamientoFuncionamiento con cintas. . . . . . . . . . . . . . . . .20-24
Reproducción de una cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Omisión de mensajes publicitarios (CM) . . . 20• Respuesta de imagen óptima (OPR) . . . . . . 20
Grabación instantánea con temporizador . . . . . . 21Programación ShowView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Grabación con temporizador mediante la
visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . .23-24Funciones adicionales - Parte de la grabadora de vídeo. . . .25-27
Sistema de sonido estéreo Hi-Fi (NIC) . . . . . . . . 25Visualización en pantalla (F.OSD) . . . . . . . . . . . . 25Reposición de la memoria del contador de la cinta . . . . 25
Autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Compatibilidad con pantalla ancha 16:9 . . . . . . . .26Cómo ajustar el descodificador . . . . . . . . . . . . . .26Grabación desde componentes externos . . . . . . .27Copia del DVD a la grabadora de vídeo . . . . . . . .27
Funcionamiento con DVDs y CDs de vídeo . . . 28-30Ajuste de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Pasar a otro título (TITLE) . . . . . . . . . . . . . . .28• Pasar a otro capítulo o a otra pista (CHAPTER / TRACK) . . .28• Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28• Imagen fija y reproducción cuadro a cuadro. . . . .29• Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Búsqueda por marcador . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29• Cambio de canal de audio . . . . . . . . . . . . . . .30• Memorización de la última escena . . . . . . . . .30• Repetición instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Salvapantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Opciones especiales del DVD . . . . . . . . . . . . . . .30• Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Ángulo de cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30• Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . .30• Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Funcionamiento con CDs de audio y discos MP3 . . . .31Visualización en pantalla - DVD . . . . . . . . . . . . . .31Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Reproducción de CDs de audio o de discos MP3. . . . 32-34Funciones de los CDs de audio y de los discos MP3 . . .33
• Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33• Pasar a otra pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33• Repetición de una pista, de todas o desactivada . . .33• Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33• Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .33• Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . .34• Repetición de pistas programadas . . . . . . . . .34• Eliminación de una pista de la lista “Program” . . .34• Eliminación de toda la lista “Program” . . . . . .34
Visionado de un disco JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Reproducción de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . .35Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Pasar a otro archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Cómo girar una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ReferenciaLista de códigos de idioma y de área . . . . . . . . . . .36
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Lista de códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Localización y reparación de averías . . . . . . . . 37-38Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Acerca de los símbolos para las instrucciones
Indica peligros que pueden causar daños en la propia unidad u otro tipo de daños materiales.
Nota: Indica características de funcionamiento especiales de esta unidad.
Consejo: Indica consejos para facilitar la tarea.
3
VJ9033CP1Z_SP.book Page 4 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Antes del uso
Discos reproducibles
Notas: • Dependiendo de las condiciones del equipo de
grabación o del propio disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos CD-R/RW (o DVD±R/RW) no se puede reproducir en la unidad.
• No pegue ningún tipo de etiqueta en ninguna de las caras (la de la etiqueta o la grabada) del disco.
• No utilice CDs con formas irregulares (p. ej., en forma de corazón o de octágono). Pueden producirse fallos de funcionamiento.
Notas sobre los DVDs y los CDs de vídeoAlgunas operaciones de reproducción de los DVDs y de los CDs de vídeo pueden estar programadas expresamente por los fabricantes de software. Esta unidad reproduce DVDs y CDs de vídeo de acuerdo con el contenido de disco diseñado por el fabricante de software; en consecuencia, puede que algunas funciones de reproducción no estén disponibles o que se añadan otras funciones.
Código de región del reproductor DVD y de los DVDs Este reproductor DVD ha sido diseñado y fabricado para reproducir software de DVD codificado para la región “2”.El código de región que aparece en las etiquetas de algunos discos DVD indica qué tipo de reproductor puede reproducir estos discos. Esta unidad sólo puede reproducir discos DVD con la indicación “2” o “ALL”. Si trata de reproducir un disco de otro tipo, aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje “Check Regional Code”. Puede que algunos discos DVD no lleven indicado el código de región aunque su reproducción esté prohibida por los límites de zona.
Términos relacionados con los discos
Título (sólo DVD)El contenido de la película principal, el contenido de opciones complementarias o adicionales, o un álbum musical. Cada título lleva asignado un número de referencia que permite localizarlo fácilmente.
Capítulo (sólo DVD)Secciones de una película o de una pieza musical, más pequeñas que los títulos. Un título se compone de uno o varios capítulos. Cada capítulo lleva asignado un número que permite localizar el capítulo deseado. Puede que no haya capítulos grabados en algunos discos.
Pista (sólo CD de vídeo y CD de audio) Secciones de una película o de una pieza musical en un CD de vídeo o de audio. Cada pista lleva asignado un número que permite localizar la pista deseada.
Escena En un CD de vídeo con funciones de control de reproducción (PBC), las películas y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Cada escena se muestra en la pantalla de menú y lleva asignado un número que permite localizar la escena deseada. Una escena se compone de una o varias pistas.
Tipos de CDs de vídeo
Hay dos tipos de CDs de vídeo:
CDs de vídeo equipados con PBC (versión 2.0) Las funciones de control de reproducción (PBC) permiten interactuar con el sistema mediante menús, funciones de búsqueda y otras operaciones típicas de tipo informático. Además, se pueden reproducir imágenes fijas de alta resolución si hay alguna en el disco.
CDs de vídeo no equipados con PBC (versión 1.1) Estos discos, que funcionan igual que los CDs de audio, permiten la reproducción de sonido y de imágenes de vídeo, pero no están equipados con PBC.
Radio de acción del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto y pulse los botones. ≥ Distancia: Aprox. 7 m estando delante del sensor
remoto≥ Ángulo: Aprox. 30º en cada dirección estando
delante del sensor remoto
Instalación de las pilas del mando a distanciaQuite la tapa del compartimento de las pilas que hay en la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas de tamaño R03/AAA con los signos + y - colocados en la posición correcta.
Precaución No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle distintos tipos de pilas (estándar, alcalinas, etc.).
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
CD de vídeo (VCD) (disco de 8 cm / 12 cm)
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Además, esta unidad puede reproducir discos SVCD, DVD±R/RW y CD-R/RW que contengan títulos de audio, MP3 o archivos JPEG.
2
AAA
AAA
4
VJ9033CP1Z_SP.book Page 5 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Antes del uso (continuación)
INT
RO
DU
CC
IÓN
Precauciones
Manipulación de la unidad
Al enviar la unidadLa caja original de envío y los materiales de embalaje resultan muy prácticos. Para la máxima protección, vuelva a empaquetar la unidad tal como venía empaquetada de fábrica.
Al colocar la unidadLa imagen y el sonido de un televisor o una radio próximos pueden distorsionarse durante la reproducción. En tal caso, coloque la unidad lejos del televisor o de la radio, o apague la unidad después de haber extraído el disco.
Cómo mantener limpia la superficieNo utilice líquidos volátiles, como un espray insecticida, cerca de la unidad. No deje objetos de goma o de plástico en contacto prolongado con la unidad. De lo contrario, quedarán marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Cómo limpiar la cajaUtilice un paño suave y seco. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que podrían dañar la superficie de la unidad.
Cómo obtener una imagen nítidaEl reproductor DVD es un dispositivo de precisión y de alta tecnología. Si la lente de lectura óptica y las piezas de la unidad de disco están sucias o gastadas, la calidad de la imagen será baja. Se recomienda realizar regularmente trabajos de inspección y mantenimiento en la unidad cada 1.000 horas de uso. (Esto depende del entorno de funcionamiento.) Para más información, póngase en contacto con su distribuidor más próximo.
Notas sobre los discos
Manipulación de los discos
No toque la cara de reproducción del disco.Sostenga el disco por los bordes para evitar que queden huellas en la superficie.No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto a la luz solar, ya que puede aumentar considerablemente la temperatura dentro del coche.
Limpieza de los discos
La presencia de huellas y polvo en el disco puede empeorar la calidad de la imagen y distorsionar el sonido. Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño limpio. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes, limpiadores disponibles en los comercios ni espray antiestático para discos de vinilo.
Acera de los símbolos
Acerca de la indicación del símbolo
“ ” puede aparecer en la pantalla del televisor durante el funcionamiento. Este icono significa que la función explicada en este manual del usuario no está permitida por la unidad de DVD+VCR o no está disponible en un disco de vídeo DVD en concreto.
Acerca de los símbolos de disco para las instrucciones
Un apartado en cuyo título aparezca uno de los siguientes símbolos será aplicable sólo al disco representado por el símbolo.
DVD
CDs de vídeo
CDs de audio
Disco MP3
Disco JPEG
Notas: • Si inserta un disco estando la unidad de DVD+VCR
en modo VCR, la unidad de DVD+VCR cambiará automáticamente al modo DVD.
• Si inserta una cinta sin la lengüeta protectora estando la unidad de DVD+VCR en modo DVD, la unidad de DVD+VCR cambiará automáticamente al modo VCR.
Selección de la fuente de visionado Deberá seleccionar una de las fuentes de salida (DVD o grabadora de vídeo) para visionar el contenido en la pantalla del televisor. • Si desea visionar la fuente de salida de la platina DVD: Pulse DVD hasta que se encienda el indicador DVD en la ventana del display y se visualice la fuente de salida de la platina DVD en la pantalla del televisor. • Si desea visionar la fuente de salida de la platina VCR: Pulse VCR hasta que se encienda el indicador VCR en la ventana del display y se visualice la fuente de salida de la platina VCR en la pantalla del televisor.
DVD
VCD
CD
MP3
JPEG
5
VJ9033CP1Z_SP.book Page 6 Friday, March 11, 2005 2:07 PM
Panel frontal
Bandeja de disco (platina DVD) Inserte un disco aquí.
Compartimento de la cinta (platina VCR)Inserte una cinta aquí.
Sensor remotoApunte hacia aquí el mando a distancia de la unidad de DVD+VCR.
Ventana del display
< OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja de disco.
;Pone en pausa la reproducción o grabación. Pulse varias veces para la reproducción cuadro a cuadro.
5- DVD: Salta al capítulo o a la pista siguiente. Mantenga pulsado durante dos segundos para ejecutar la búsqueda rápida hacia adelante. - VCR: Avanza la cinta durante el modo STOP o busca imágenes rápidamente hacia adelante.
1Inicia la reproducción del disco o de la cinta.
6- DVD: Salta al principio del capítulo o de la pista actual. Si se pulsa dos veces seguidas, va al capítulo o a la pista anterior. Mantenga pulsado el botón durante unos dos segundos para buscar hacia atrás.- VCR: Rebobina la cinta durante el modo STOP o busca imágenes rápidamente hacia atrás.
¥Permite grabar de forma normal o, si se pulsa
repetidamente, permite activar la grabacióncon temporizador con un solo toque.
VCR/DVDSeleccione una de las fuentes de salida para visionar el contenido del
DVD o de la grabadora de vídeo en la pantalla del televisor.
∫Detiene la reproducción del disco o de la cinta.
< EJECTExpulsa la cinta de la platina VCR.
PROG.(-/+)Permite explorar los canales memorizados hacia arriba o hacia abajo.
Í/IEnciende (ON) y apaga (STANDBY) la unidad de DVD+VCR.
Jack de entrada de vídeo
Jacks de entrada de audio (L/R)
6
VJ9033CP1Z_SP.book Page 7 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Ventana del display
INT
RO
DU
CC
IÓN
La platina DVD está seleccionada.
Se enciende cuando el modo TV está activo.
La unidad de DVD+VCR está grabando.(Sólo la parte de la grabadora de vídeo.)
Hay un disco en la platina DVD.(Se enciende cuando hay un disco en la platina DVD y parpadea cuando no hay ninguno.)
Indica el modo de repetición.
La unidad de DVD+VCR está en modo de grabación con temporizador o la grabación con temporizador está programada. (Sólo la parte de la grabadora de vídeo.)
Hay una cinta en la platina VCR.
La platina VCR está seleccionada.
Indica el tiempo total de reproducción, el tiempo transcurrido, el tiempo restante o el estado actual de la platina (reproducción, pausa, etc.).
7
VJ9033CP1Z_SP.book Page 8 Friday, March 11, 2005 2:07 PM
Mando a distancia
OPEN/CLOSE, EJECT (<) - Expulsa la cinta de la platina VCR. - Abre y cierra la bandeja de disco.
AUX Seleccione la fuente de entrada para grabar en cinta.
DISC MENU Accede al menú de un disco DVD.
SKIP (:/9) Salta al principio del capítulo o de la pista actual. Si se pulsa dos veces seguidas, va al capítulo o a la pista anterior. Salta al capítulo o a la pista siguiente.
RETURN - Sale del menú de ajuste.- Muestra el menú de un CD de vídeo
con PBC.
∫Detiene la reproducción o grabación.
MNL. PROG. Coloca una pista en la lista “Program”.
CLEAR ( ) Quita un número de pista en el menú de programación o una marca en el menú MARKER SEARCH.
• A.MONITORSelecciona un idioma de audio (DVD) o un canal de audio (VCD).
• SUBTITLESelecciona un idioma para los subtítulos.
• ANGLESelecciona un ángulo de cámara del DVD si está disponible.
• ZOOMAmplía la imagen del vídeo del DVD.
• MARKERMarca cualquier punto durante la reproducción.
• SEARCHMuestra el menú Marker Search.
• TITLEMuestra el menú del título del disco si está disponible.
• REC (¥)Graba de forma normal o, si se pulsa repetidamente, activa la grabación con temporizador con un solo toque.
Nota:Este mando a distancia tiene los mismos botones para las funciones de la grabadora de vídeo y del DVD (p. e., PLAY).Si utiliza la grabadora de vídeo, pulse primero el botón VCR.Si utiliza el DVD, pulse primero el botón DVD.
Í/IEnciende (ON) y apaga (STANDBY) la
unidad de DVD+VCR.
TV/VCR •Permite ver los canales seleccionados por el
sintonizador de la grabadora de vídeo o del televisor.
DVD •Selecciona el modo de funcionamiento
DVD de la unidad de DVD+VCR.
VCR •Selecciona el modo de funcionamiento
VCR de la unidad de DVD+VCR.
DISPLAY- -:- -
- Accede a la visualización en pantalla(DVD).
- Muestra la hora actual o el contador (VCR).
2 /1/3 /4- Selecciona opciones de menú.
- PR/TRK (+/-): Selecciona canales de lagrabadora de vídeo. Ajusta manualmente
la imagen de la cinta en la pantalla.
SETUP/MENU (i)Accede al menú de ajuste del DVD y al menú de la
grabadora de vídeo, y sale de estos menús.
ENTER/OKConfirma las selecciones de menú. Muestra
las funciones en la pantalla del televisor.
;- Pone en pausa la reproducción o grabación.
- Pulse varias veces para lareproducción cuadro a cuadro.
(6) •- Permite buscar imágenes
rápidamente hacia atrás.- Rebobina la cinta durante el modo STOP.
1 •Inicia la reproducción.
(5) •- Permite buscar imágenes
rápidamente hacia adelante.- Avanza la cinta durante el modo STOP.
Botones numéricos 0 - 9Selecciona las opciones numeradas de un menú.
REPEAT •Repite el capítulo, la pista, el título o todo.
RANDOM ( ) •- Reproduce las pistas de forma aleatoria.
- CM SKIP
REPEAT A-B •Repite la secuencia entre dos puntos
(A y B).
•Selecciona la velocidad de grabación.
SHOWVIEW •Permite visualizar el menú de programas
de la programación ShowView.
8
VJ9033CP1Z_SP.book Page 9 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Panel posterior
INT
RO
DU
CC
IÓN
No toque las clavijas que hay dentro de los jacks del panel posterior. Una descarga electrostática puede producir daños permanentes en la unidad.
AERIALPermite conectar la antena mediante este jack.
Cable de alimentación de CAPermite conectar la unidad a una fuente de alimentación.
DVD/VCR OUT (VIDEO/AUDIO [izquierda/derecha]) Permite conectar la unidad a un televisor con entradas de vídeo y audio.
AUDIO OUT (izquierda/derecha) (DVD EXCLUSIVE OUT) Permite conectar la unidad a un amplificador, receptor o sistema estéreo.
EURO AV2 DECODER (VCR IN+OUT/DVD OUT) Permite conectar la unidad a un descodificador de televisión de pago, a un descodificador digital o a otra grabadora de vídeo.
EURO AV1 AUDIO/VIDEO (VCR IN+OUT/DVD OUT) Permite conectar la unidad al televisor o a otra grabadora de vídeo.
COAXIAL (DVD EXCLUSIVE OUT) (Jack de salida de audio digital) Permite conectar la unidad a un equipo de audio digital (coaxial).
RF.OUT Permite conectar la unidad al televisor mediante este jack.
9
VJ9033CP1Z_SP.book Page 10 Friday, March 11, 2005 2:14 PM
Precauciones Conexiones
Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería, asegúrese de que tenga suficiente espacio a todo su alrededor para disponer de una buena ventilación (10 cm o más en ambos lados, en la parte superior y en la parte trasera).
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los problemas medioambientales y los reglamentos o las leyes locales relacionados con el desecho de pilas deberán cumplirse estrictamente.
Si no se cumplen las siguientes precauciones, podrían producirse daños en la unidad, el mando a distancia, o el disco.1. NO COLOQUE la unidad —
— en un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas.
— al sol.— en un ambiente polvoriento.— en un ambiente donde se generen fuertes campos
magnéticos.— en una superficie inestable o sujeta a vibraciones.
2. NO BLOQUEE las aberturas o agujeros para ventilación de la unidad.(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda salir.)
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre la unidad o el mando a distancia.
4. NO ponga nada encima que pueda derramarse encima de la unidad o mando a distancia.(Si entra agua u otro líquido en este equipo, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.)
5. NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.6. NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en
lugares donde haya agua. TAMPOCO coloque ningún recipiente lleno de agua u otro líquido (tal como cosméticos o medicinas, jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas, etc.) sobre esta unidad.
7. NO COLOQUE ninguna fuente de llamas, como por ejemplo velas encendidas, encima del aparato.
8. EVITE dar golpes fuertes a la unidad durante su transporte.
Consejos: ≥ Dependiendo del televisor y de los otros equipos que
se utilicen, el reproductor se puede conectar de distintos modos.
≥ Si es necesario, consulte los manuales de su televisor, grabadora de vídeo, sistema estéreo u otros dispositivos para obtener más información sobre las conexiones.
Notas: • La imagen y el sonido de un televisor, una grabadora de
vídeo o una radio próximos pueden distorsionarse durante la reproducción. Coloque las unidades alejadas entre sí o apague la unidad después de haber extraído el disco.
• Asegúrese de que la unidad de DVD+VCR esté conectada directamente al televisor y sintonice el televisor en el canal de entrada de vídeo correcto.
• No conecte el jack AUDIO OUT de la unidad de DVD+VCR al jack de entrada del tocadiscos de su sistema de audio. No conecte la unidad de DVD+VCR mediante otra grabadora de vídeo. La imagen del DVD podría aparecer distorsionada por el sistema de protección contra copia.
Conexión a un televisor Realice una de las siguientes conexiones en función de las capacidades de su equipo existente.
Conexión básica (AV) 1. Conecte EURO AV1 AUDIO/VIDEO, en el panel posterior de
esta unidad, al zócalo de entrada SCART del televisor mediante un cable SCART (no suministrado). Para televisores sin SCART, conecte el jack amarillo VIDEO OUT y los jacks DVD/VCR AUDIO OUT de esta unidad al televisor.
2. Algunas emisoras de televisión transmiten señales codificadas de televisión que sólo se pueden ver con un descodificador de compra o de alquiler. Puede conectar un descodificador (descifrador) de este tipo a esta unidad.
Conexión básica (RF) 1. Conecte el cable de la antena de RF de la antena interior/
exterior al jack AERIAL del panel posterior de esta unidad.
2. Conecte el cable de la antena de RF suministrado del jack RF.OUT del panel posterior de la unidad a la entrada de antena del televisor.
VIDEO INAERIAL AUDIO INPUT
L R
SCART INPUT
Parte posterior del televisor
Parte posterior de esta unidad (conexión básica)
Satélite o descodificador digital
10
VJ9033CP1Z_SP.book Page 11 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Conexiones (continuación)
PR
EP
AR
AT
IVO
S
Conexión a un equipo opcionalConexión a un amplificador equipado con sistema estéreo analógico de dos canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic
Conecte los jacks DVD/VCR AUDIO OUT o AUDIO OUT (DVD EXCLUSIVE OUT) izquierdo y derecho de esta unidad a los jacks de entrada de audio izquierdo y derecho del amplificador, receptor o sistema estéreo mediante los cables de audio.
Conexión a un amplificador equipado con sistema estéreo digital de dos canales (PCM) o a un receptor de audio/vídeo equipado con un descodificador multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2 o DTS)
1. Conecte uno de los jacks DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) de esta unidad al jack de entrada correspondiente del amplificador. Utilice un cable de audio digital (coaxial) opcional.
2. Deberá activar la salida digital de esta unidad. (Véase “AUDIO” en la página 18).
Sonido multicanal digitalUna conexión multicanal digital proporciona la mejor calidad de sonido. Para ello se necesita un receptor de audio/vídeo multicanal que sea compatible con uno o varios de los formatos de audio admitidos por la unidad (MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Consulte el manual del receptor y los logotipos de la parte frontal del receptor.
Advertencia: Debido al acuerdo de licencia de DTS, la salida digital estará presente en la salida digital DTS si se selecciona el flujo de audio DTS.
Notas: ≥ Si el formato de audio de la salida digital no
concuerda con las capacidades del receptor, éste producirá un sonido fuerte y distorsionado, o no producirá ningún sonido.
≥ El sonido Digital Surround de seis canales mediante conexión digital sólo se puede obtener si el receptor va equipado con un descodificador multicanal digital.
≥ Para ver el formato de audio del DVD actual en la visualización en pantalla, pulse A.MONITOR.
Conexión estéreo analógica de 2 canales o Dolby Surround.
L R
AUDIO INPUT DIGITAL INPUT
COAXIAL
Parte posterior de esta unidad
Salida exclusiva de DVD
Amplificador (receptor)
Conexión multicanal digital
11
VJ9033CP1Z_SP.book Page 12 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Antes del manejo - Parte de la grabadora de vídeo
Sintonización de un canal de
vídeo en el televisorNotas: ≥ La frecuencia de salida de esta unidad de DVD+VCR se
ajusta en el canal UHF 36. Si el canal 36 ya está en uso por otro canal de televisión o la imagen aparece distorsionada, puede cambiar el canal transmisor de la unidad de DVD+VCR. Los pasos 5 - 8 le indicarán cómo cambiar la frecuencia de salida de la unidad de DVD+VCR.
≥ El televisor recibe señales de la unidad de DVD+VCR como cualquier otro canal de televisión. Deberá seleccionar un número de canal en el televisor y sintonizarlo de forma que se puedan ver las cintas de vídeo. Si ha utilizado un SCART, su televisor debería tener ya integrado un canal de vídeo dedicado, que normalmente se denomina “AV”.
1. Asegúrese de tener correctamente instalada la unidad de DVD+VCR, tal como se describe anteriormente en el manual. Pulse Í/I para encender la unidad de DVD+VCR. Encienda el televisor.
2. Inserte una cinta de vídeo ya grabada en la unidad de DVD+VCR y pulse 1 en el mando a distancia. Seleccione un canal de televisión en el que desee ver el vídeo. ¡No se preocupe si en esta fase no dispone de ninguna cinta de vídeo que pueda reproducir! Si enciende la unidad de DVD+VCR y ejecuta los pasos 3 - 4, en lugar de ver la reproducción de vídeo, sintonice el televisor hasta que aparezca una pantalla de color azul vivo.
3. Ajuste este canal hasta que la imagen de vídeo sea nítida y el sonido se oiga bien. Si ha utilizado un cable SCART o los cables AUDIO y VIDEO, no será necesario que sintonice el televisor, sólo deberá seleccionar el canal AV. El canal AV ya está presintonizado para poder reproducir vídeo de forma óptima en el televisor.
4. Almacene este canal en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo, consulte el manual de instrucciones del televisor.
5. Ejecute los pasos 5 - 8 sólo si no consigue una reproducción nítida del vídeo tal como se describe en los pasos 1 - 4. Seleccione un canal de televisión en el que desee ver el vídeo. Asegúrese de que la unidad de DVD+VCR esté en modo de espera pulsando Í/I en el mando a distancia (sólo se indicará la hora).
6. Pulse PROG. (+/-) en la parte frontal de la unidad de DVD+VCR durante más de 4 segundos. Aparecerá RF36 en la ventana del display. Aparecerá la siguiente imagen en la pantalla del televisor.
7. Utilice PROG. (+/-) para seleccionar otro canal de vídeo. Puede seleccionar cualquier número de canal entre 22 y 68.
8. Seleccione un canal de televisión en el que desee ver el vídeo.
Pulse Í/I en la parte frontal de la unidad de DVD+VCR cuando haya terminado.Sintonice este canal para que aparezca la pantalla de color azul vivo.Almacene este canal en el televisor.
Notas: Asegúrese de tener correctamente instalada la unidad de DVD+VCR y de que haya un canal de vídeo dedicado bien sintonizado en el televisor. Si no sintoniza un canal de vídeo dedicado en el televisor, ¡no podrá visionar ni grabar cintas de vídeo!
Preajuste inicial En el siguiente procedimiento se da por supuesto que usted acaba de conectar la grabadora de vídeo por primera vez. En este caso, la grabadora de vídeo se enciende tras conectarla a la corriente. No toque todavía ningún botón. Verá lo siguiente en el televisor conectado.
Nota:Si no aparece este menú, significa que la grabadora de vídeo ya estaba programada.
1. Seleccione su país mediante 2 y 1. “A”: Austria, “B”: Bélgica, “CH”: Suiza, “D”: Alemania, “DK”: Dinamarca, “E”: España, “F”: Francia, “I”: Italia, “N”: Noruega, “NL”: Países Bajos, “P”: Portugal, “S”: Suecia, “SF”: Finlandia, “OTHERS”.
2. Pulse ENTER/OK para empezar a guardar automáticamente los canales de televisión de su zona.
3. Una vez terminada la sintonización, aparecerá la tabla de canales de televisión TV STATION TABLE. Pulse i para guardar la configuración.
iRF CHANNEL 36
PSETR
AN NL P S SF OTHERS
B D DK E F I
OK iPr-12
ACMS
CH
ES
iPr-12
ACMS
12
PR
EP
AR
AT
IVO
S
Antes del manejo - Parte de la grabadora de vídeo
VJ9033CP1Z_SP.book Page 13 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Ajuste manual del reloj El reloj de la unidad de DVD+VCR controla la configuración de fecha y hora de la unidad de DVD+VCR.
1. Pulse i. Pulse 2 o 1 para seleccionar SET. Pulse ENTER/OK. Si desea ajustar la hora manualmente, se puede ajustar a “OFF” el modo de ajuste automático pulsando ENTER/OK.
2. Utilice 3 o 4 en el mando a distancia para cambiar los valores de HOURS, MINUTES, DAY, MONTH y YEAR.Tenga en cuenta que el reloj de la unidad de DVD+VCR es de 24 horas. P. e., 1 pm se indica como 13:00.El día de la semana aparecerá automáticamente al especificar el año.
3. Si se equivoca, pulse 2 o 1 e introduzca los datos correctos.
4. Pulse i para volver a la imagen del televisor.
Cómo ajustar el sistema de color 1. Pulse i.
2. Aparecerá el menú principal en la pantalla del televisor.
3. Pulse 2 o 1 para seleccionar SYS y pulse ENTER/OK.
4. Pulse 3 o 4 para seleccionar el valor correspondiente de COLOUR.
5. Pulse 2 o 1 para seleccionar RF AUDIO. Pulse 3 o 4 para seleccionar el valor correspondiente de RF AUDIO.
6. Pulse i para que desaparezcan los menús de la pantalla del televisor.
HH MN DD MM YY: . .- -- - - - - - - - - - -
i1 2
SET
HH MN DD MM YY: . .00 1 01 05 SAT 8
i1 2
SET
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDfi
AUTOPALMESECAM
SYS
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDfi
SYS
RF I/IRF B/GRF D/K
13
Antes del manejo - Parte de la grabadora de vídeo
VJ9033CP1Z_SP.book Page 14 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Cómo utilizar el menú principal Esta unidad de DVD+VCR se puede programar fácilmente mediante los menús visualizados en pantalla. Los menús se controlan mediante el mando a distancia.
1. Encienda el televisor y la unidad de DVD+VCR pulsando el botón Í/I.
2. Pulse el botón i. Aparecerá el menú principal en la pantalla del televisor.
• REC - Ajuste de la grabación con temporizador (véase la p. 23).
• PR SET - Sintonización manual (véase la p. 15).• ACMS - ACMS (sistema automático de
memorización de canales) (véase la p. 14).• SET - Ajuste de la fecha y la hora (véase la p. 13).• SYS - Ajuste del sistema de color del televisor
(véase la p. 13).• (Dr.) - Inspección de un problema en la
grabadora de vídeo (véase la p. 26).• F.OSD ON/OFF - Visualización del modo operativo
de la grabadora de vídeo (véase la p. 25).• (16:9/4:3) - Selección de la relación de aspecto
del televisor (véase la p. 26).• DECODER - Uso de un descodificador de
televisión de pago (o satélite) con la grabadora de vídeo (véase la p. 26).
• (OPR) - Mejora de la imagen de reproducción (véase la p. 20).Sólo aparece en la reproducción.
• NIC - Activación o desactivación del sonido digital NICAM (véase la p. 25).
Consejo:El idioma del menú se puede cambiar en el menú de ajuste del DVD. (Véase Menu Language en la página 17.)
3. Pulse 2 y 1 para seleccionar el menú deseado. Pulse ENTER/OK y utilice 3 o 4 para seleccionar.
4. Pulse i para volver a la imagen del televisor.
Sintonización automática de
canales de televisiónSi la señal de emisión de televisión es débil, puede que la unidad de DVD+VCR no detecte la información necesaria y no pueda almacenarla correctamente. Para solucionar este problema, vaya al apartado sobre la sintonización manual en la página 15.
1. Pulse Í/I para encender la unidad de DVD+VCR.
2. Pulse el botón i. Aparecerá el menú principal en la pantalla del televisor. Pulse 2 o 1 para seleccionar ACMS.Pulse ENTER/OK.
3. Seleccione su país mediante 2 o 1. A: Austria, B: Bélgica, CH: Suiza, D: Alemania, DK: Dinamarca, E: España, F: Francia, I: Italia, N: Noruega, NL: Países Bajos, P: Portugal, S: Suecia, SF: Finlandia, “OTHERS”.
4. Pulse ENTER/OK para empezar a guardar automáticamente los canales de televisión de su zona.
5. Una vez terminada la sintonización, aparecerá la tabla de canales de televisión TV STATION TABLE. Pulse i para guardar la configuración.
Notas: El reloj de la unidad de DVD+VCR se ajustará automáticamente una vez haya terminado la sintonización automática. Si el reloj se ajusta mal, consulte “Ajuste manual del reloj” en la página 13.
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
ACMSPr-12
OK i
AN NL P S SF OTHERS
B D DK E F I
OK iPr-12
ACMS
CH
02 C02 00 - - - - -03 C03 00 - - - - -04 - - - - - - - - -05 - - - - - - - - -06 - - - - - - - - -07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 - - - - -
OK i,DELETE :MOVE :
PSETR
14
PR
EP
AR
AT
IVO
S
Antes del manejo - Parte de la grabadora de vídeo
VJ9033CP1Z_SP.book Page 15 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Sintonización manual de canales
de televisión En algunas zonas del país, las señales de emisión pueden ser demasiado débiles como para que el proceso de sintonización automática de la unidad de DVD+VCR pueda buscar y asignar correctamente los canales de televisión. Deberá sintonizar manualmente estos canales de emisión más débil para que la unidad de DVD+VCR pueda almacenarlos.
1. Pulse i. Aparecerá el menú principal en la pantalla del televisor. Pulse 2 o 1 para seleccionar PR SET. Pulse OK.
2. Pulse i. Aparecerá la tabla de canales.
3. Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de programa que desee sintonizar (por ejemplo, PR 04).
4. Pulse OK. Pulse AUX para seleccionar C (canales normales) o S (canales de cable): C02 - C69, S01 - S41. Introduzca el número del canal que desee sintonizar y utilice 3 o 4 para buscar el canal deseado.
5. La búsqueda se detendrá cuando se encuentre un canal. Pulse 1 para seleccionar MFT. Para afinar la sintonización del canal, utilice 3 o 4.
6. Pulse 1 para seleccionar STATION y así poder asignar un nombre al canal de televisión. Pulse OK.
7. Utilice 3 o 4 para seleccionar letras y números para el nombre del canal. Utilice 2 o 1 para desplazarse por los caracteres. Pulse OK.
8. Pulse i, confirme la ubicación del canal.
Si desea sintonizar manualmente otros canales, repita los pasos 3 - 8.
9. Pulse i de nuevo. Aquí finaliza el ajuste del nuevo canal de televisión en la unidad de DVD+VCR.
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
PSETR
PSETR
PR CH MFT STATION01 00
CHANNEL/CABLE : AV
C03
PSETR i
PR-03
02 C02 00 - - - - -03 C03 00 - - - - -04 - - - - - - - - -05 - - - - - - - - -06 - - - - - - - - -07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 - - - - -
OK i,DELETE :MOVE :
PSETR
PR CH STATION04 - - - - - -
MFT
PSETR
C - -
i
CHANNEL/CABLE : AV
PR CH STATION04 00 C04
MFT
CHANNEL/CABLE : AV
iPSETR i
PR CH MFT04 00C04
iOK
STATION
PSETR
-
PR CH MFT STATION04 00C04 PR-04
iOKPSETR
02 C02 00 PR-0203 C03 00 PR-0304 C04 00 PR-0405 - - - - - - - - -06 - - - - - - - - -07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-00
OK i,DELETE :MOVE :
PSETR
15
Antes del manejo - Parte de la grabadora de vídeo
VJ9033CP1Z_SP.book Page 16 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Cambio del orden de los canales
de televisión Después de sintonizar los canales de televisión en la unidad de DVD+VCR, puede cambiar el orden en que se han almacenado sin tener que volver a sintonizarlos. Con las instrucciones indicadas en esta página verá lo fácil que es ponerlos en el orden deseado.
1. Pulse i.Aparecerá el menú principal en la pantalla del televisor. Pulse 2 o 1 para seleccionar PR SET.Pulse ENTER/OK.
2. Pulse i.Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de programa que desea cambiar de sitio (por ejemplo, PR-03).Pulse 1.
3. Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de programa al que desea trasladarlo (por ejemplo, PR-05).
4. Pulse ENTER/OK.El programa seleccionado se trasladará al nuevo número de programa. Si desea cambiar de sitio otros canales de televisión, repita los pasos 1 - 4.
5. Pulse i para que desaparezcan los menús de la pantalla del televisor.
Eliminación de canales de
televisión Después de haber sintonizado canales de televisión en la unidad de DVD+VCR, puede eliminar los canales que no desee. Con las instrucciones indicadas en esta página verá lo fácil que es eliminar los canales de televisión no deseados.
1. Pulse i. Aparecerá el menú principal en la pantalla del televisor. Pulse 2 o 1 para seleccionar PR SET. Pulse ENTER/OK.
2. Pulse i.
3. Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de programa que desee eliminar (por ejemplo, PR-00).
4. Pulse 2.Tras unos instantes, se eliminará el canal seleccionado.Si desea eliminar otros canales de televisión, repita los pasos 3 - 4.
5. Pulse i para que desaparezcan los menús de la pantalla del televisor.
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
PSETR
PSETR
PR CH MFT STATION01 00 PR-03
CHANNEL/CABLE : AV
C03
iPSETR
02 C02 00 PR-0203 C03 00 PR-0304 C04 00 PR-0405 - - - - - - - - -06 - - - - - - - - -07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-00
OK i,DELETE :MOVE :
PSETR
02 C02 00 PR-0203 C03 00 PR-0304 C04 00 PR-0405 - - - - - - - - -06 - - - - - - - - -07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-00
PSETROK i
02 C02 00 PR-0203 C04 00 PR-0404 - - - - - - - - -05 C03 00 PR-0306 - - - - - - - - -07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-00
PSETROK i
02 C02 00 PR-0203 C04 00 PR-0404 - - - - - - - - -05 C03 00 PR-0306 - - - - - - - - -07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-00
PSETR OK i,DELETE :MOVE :
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
PSETR
PSETR
PR CH MFT STATION01 00 PR-03
CHANNEL/CABLE : AV
C03
iPSETR
02 C02 00 PR-0203 C04 00 PR-0404 - - - - - - - - -05 C03 00 PR-0306 - - - - - - - - -07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-00
PSETR OK i,DELETE :MOVE :
02 C02 00 PR-0403 - - - - - - - - -04 C03 00 PR-030506 - - - - - - - - -
- - - - - - - - -
07 - - - - - - - - -08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-02
PSETR OK i,DELETE :MOVE :
16
VJ9033CP1Z_SP.book Page 17 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Antes del manejo - Parte del DVD
PR
EP
AR
AT
IVO
S
Mediante el menú de ajuste del DVD podrá ajustar diversas opciones, como la imagen y el sonido. También se puede ajustar el idioma de los subtítulos y del menú de ajuste, entre otras cosas. Para obtener más información sobre cada opción del menú de ajuste, véanse las páginas 17 a 19.
Para visualizar el menú y salir del menú:Pulse SETUP para que aparezca el menú. Si pulsa SETUP una segunda vez, volverá a la pantalla inicial.
Para ir al siguiente nivel: Pulse 1 en el mando a distancia.
Para ir al nivel anterior:Pulse 2 en el mando a distancia.
Funcionamiento general
1. Pulse DVD en el mando a distancia.
2. Pulse SETUP. Aparecerá el menú de ajuste.
3. Utilice 3/4para seleccionar la opción deseada y pulse 1 para ir al segundo nivel. En la pantalla se muestra el valor actual de la opción seleccionada, así como los valores alternativos.
4. Utilice 3/4 para seleccionar la segunda opción deseada y pulse 1 para ir al tercer nivel.
5. Utilice 3/4 para seleccionar el valor deseado y pulse ENTER/OK para confirmar la selección. Algunas opciones requieren pasos adicionales.
6. Pulse SETUP o 1 para salir del menú de ajuste.
LANGUAGE
Menu LanguageSeleccione un idioma para el menú de ajuste y la indicación de información de la grabadora de vídeo y del DVD.
Disc Audio / Subtitle / Menu Seleccione el idioma deseado para la pista de audio (audio del disco), los subtítulos y el menú del disco.
Original: Se refiere al idioma original en que se ha grabado el disco.
Other: Para seleccionar otro idioma, pulse los botones numéricos y pulse ENTER/OK para introducir el número de 4 dígitos correspondiente al código de idioma que se indica en la lista del capítulo de referencia (véase la página 36). Si ha introducido un código de idioma incorrecto, pulse CLEAR ( ).
Off (para Disc Subtitle): Se desactivan los subtítulos.
DISPLAY
TV Aspect
Display Mode Display Mode sólo se activa si se ajusta el modo TV Aspect a “4:3”.
Letterbox: Muestra una imagen ancha con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.
Panscan: Muestra automáticamente la imagen de formato ancho en pantalla completa y corta las partes que no caben.
4:3 : Seleccione este valor si se conecta un televisor estándar 4:3.
16:9 : Seleccione este valor si se conecta un televisor de pantalla ancha 16:9.
Menu Language
Original
English
Off
Original
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Move Select
LANGUAGE
DVD
DISPLAY
TV Aspect
Widescreen
16 : 9 Wide
Display Mode
Move Select
DVD
DVD
17
Antes del manejo - Parte del DVD
VJ9033CP1Z_SP.book Page 18 Monday, March 14, 2005 5:03 PM
AUDIO
Cada disco DVD tiene una serie de opciones de salida de audio. Ajuste las opciones de AUDIO de esta unidad de acuerdo con el tipo de sistema de audio que utilice.
Dolby Digital / DTS / MPEG
Bitstream: Seleccione “Bitstream” si conecta el jack DIGITAL AUDIO OUT de la unidad de DVD+VCR a un amplificador o a otro equipo con un descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG.
PCM (para Dolby Digital / MPEG): Seleccione esta opción si conecta la unidad a un amplificador estéreo digital de dos canales. Los DVDs codificados en Dolby Digital o MPEG se mezclarán automáticamente para producir audio PCM de dos canales.
Off (para DTS): Si selecciona “Off”, la señal DTS no saldrá por el jack DIGITAL AUDIO OUT.
Sample Freq. (Frequency)
Si su receptor o amplificador NO puede procesar señales de 96 kHz, seleccione 48 kHz. Cuando se selecciona este valor, la unidad convierte automáticamente todas las señales de 96 kHz a 48 kHz para que su sistema pueda descodificarlas.
Si su receptor o amplificador puede procesar señales de 96 kHz, seleccione 96 kHz. Cuando se selecciona este valor, la unidad deja pasar cada tipo de señal sin tener que procesarlas más.
Consulte la documentación de su amplificador para comprobar sus características.
DRC (Dynamic Range Control)
Con el formato DVD se puede escuchar la banda sonora de un programa con la presentación más precisa y realista posible gracias a la tecnología de audio digital. No obstante, se puede comprimir el intervalo dinámico de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más fuertes y los más suaves). De este modo, se puede escuchar una película a un volumen menor sin perder la claridad del sonido. Ajuste DRC a On si desea obtener este efecto.
OTHERS
Se pueden modificar los valores de PBC y Auto Play.
PBC
Ajuste el control de reproducción (PBC) a On u Off.
On: Los CDs de vídeo con PBC se reproducen de acuerdo con PBC.
Off: Los CDs de vídeo con PBC se reproducen del mismo modo que los CDs de audio.
Auto Play
La unidad de DVD+VCR se puede configurar de tal modo que un disco DVD se empiece a reproducir al insertarlo. Si el modo Auto Play se ajusta a On, el reproductor DVD buscará el título cuyo tiempo de reproducción sea el más largo y lo reproducirá automáticamente.
On: La función Auto Play está activa.
Off: La función Auto Play no está activa.
Nota:Puede que la función Auto Play no funcione en algunos DVDs.
Dolby Digital
Bitstream
PCM
48KHz
On
Bitstream
DTS
MPEG
Sample Freq.
DRC
Move Select
AUDIO
DVD
DVD
DVD
PBC
Off
Move
Auto Play
OTHERS
On
Select
VCD
DVD
18
PR
EP
AR
AT
IVO
S
Antes del manejo - Parte del DVD
VJ9033CP1Z_SP.book Page 19 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
LOCK (control paterno)
Rating Algunas películas contienen escenas que pueden no ser aptas para los niños. Muchos de estos discos contienen información de control paterno que se aplica a todo el disco o a determinadas escenas del disco. Las películas y las escenas se califican del 1 al 8 según la zona. Los discos de vídeo DVD pueden o no responder al control paterno si el código de área del disco no está bien ajustado. Algunos discos ofrecen como alternativa escenas más aptas. Las calificaciones dependen de la zona.
La función de control paterno permite bloquear el acceso a escenas cuya calificación sea inferior a la que haya especificado; de este modo, evitará que sus hijos puedan ver material que usted considere no apto.
1. Seleccione “Rating” en el menú LOCK y pulse 1.
2. Para acceder a las opciones Rating, Password y Area Code, deberá introducir el código de seguridad de 4 dígitos que haya creado.
Si aún no ha introducido un código de seguridad, el programa se lo pedirá. Introduzca un código de 4 dígitos y pulse ENTER/OK. Introdúzcalo de nuevo y pulse ENTER/OK para confirmarlo. Si se equivoca antes de pulsar ENTER/OK, pulse CLEAR ( ).
3. Seleccione una calificación del 1 al 8 mediante los botones 3/4.
1-8: La calificación uno (1) tiene la máxima restricción y la calificación ocho (8), la mínima.
Unlock: Si selecciona Unlock, se desactiva el control paterno y el disco se reproduce en la versión completa.
4. Pulse ENTER/OK para confirmar la selección de la calificación y pulse SETUP para salir del menú.
5. Pulse OPEN/CLOSE (<) para activar el control paterno.
Nota: Si ajusta una calificación para el reproductor, se reproducirán todas las escenas del disco con una calificación igual o inferior. Las escenas con una calificación superior no se reproducirán, a menos que haya una escena alternativa en el disco. La alternativa deberá tener una calificación igual o inferior. Si no se encuentra ninguna alternativa apta, se detiene la reproducción. Deberá introducir la contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de calificación para poder reproducir el disco.
Password (código de seguridad) Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione “Password” en el menú LOCK y pulse 1.
2. Siga el paso 2 de la columna izquierda (Rating). Para cambiar la contraseña, seleccione “Change”, pulse ENTER/OK, introduzca el nuevo código de 4 dígitos y pulse ENTER/OK. Introdúzcalo de nuevo para confirmarlo.
3. Pulse SETUP para salir del menú.
Si se olvida del código de seguridad
Si se olvida del código de seguridad, puede borrarlo siguiendo estos pasos:
1. Pulse SETUP para que aparezca el menú de ajuste.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y se borrará el código de seguridad.
3. Introduzca un nuevo código, tal como se describe arriba.
Area Code Introduzca el código de área cuyas normas se hayan utilizado para calificar el disco de vídeo DVD; consulte para ello la lista del capítulo de referencia (véase la página 36).
1. Seleccione “Area Code” en el menú LOCK y pulse 1.
2. Siga el paso 2 de la izquierda (Rating).
3. Seleccione el primer carácter mediante los botones 3 /4.
4. Pulse 1 y seleccione el segundo carácter mediante los botones 3/4.
5. Pulse ENTER/OK para confirmar la selección del código de área.
LOCK
Rating
New
DG
Unlock
Password
Area Code
Move Select
DVD
DVD
19
VJ9033CP1Z_SP.book Page 20 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Funcionamiento con cintas
Reproducción de una cinta Sólo podrá insertar y expulsar cintas de vídeo cuando la unidad de DVD+VCR esté enchufada a la corriente. Esta unidad de DVD+VCR también puede reproducir grabaciones de cintas NTSC (en un televisor PAL).
Mejora de la imagen Cuando se inserta una cinta y se empieza a reproducir, la función de seguimiento automático trata de obtener automáticamente la mejor imagen posible. Si la calidad de la grabación es baja, pulse 3 o 4 repetidamente en el mando a distancia para ajustar manualmente el seguimiento hasta eliminar cualquier tipo de distorsión.
1. Asegúrese de tener correctamente conectada la unidad de DVD+VCR, tal como se describe anteriormente en el manual. Encienda el televisor. Pulse Í/I para encender la unidad de DVD+VCR. Inserte la cinta de vídeo en la unidad de DVD+VCR. La cinta de vídeo debe colocarse de forma que el lado de la ventanilla quede cara arriba y la parte donde se encuentra flecha entre en primer lugar en la unidad.
2. Pulse 1 para empezar a reproducir la cinta. Si inserta una cinta de vídeo sin lengüeta de protección para la grabación, la cinta se empezará a reproducir automáticamente.
SEGUIMIENTO AUTOMÁTICO La unidad de DVD+VCR ajustará automáticamente el seguimiento para ofrecer la máxima calidad de imagen posible. Si aparecen barras de interferencia durante la reproducción, ajuste el seguimiento manualmente pulsando PR/TRK (+/-).
3. Pulse ; para poner en pausa la imagen. Pulse ; repetidamente para hacer avanzar la cinta cuadro a cuadro. Si pulsa 5, la imagen se ralentizará a aproximadamente 1/19 parte de la velocidad normal de reproducción. Las cintas pueden quedarse en pausa hasta 5 minutos. Tras 5 minutos, la unidad de DVD+VCR detiene la cinta para evitar que ésta o la propia unidad de DVD+VCR se dañen. La calidad de la imagen fija se puede mejorar ligeramente mediante 3 o 4.
4. Pulse 1 para continuar reproduciendo la cinta.
Reproducción a doble velocidad (Sólo modo SP)Pulse el botón “1 (X2)” durante la reproducción normal. La cinta se reproducirá a doble velocidad y sin sonido. Pulse el botón “1 (X2)” para volver a reproducir a velocidad normal.
Búsqueda de imágenes: Durante la reproducción, pulse 6 o 5 para hacer correr la película rápidamente (7 veces la velocidad normal de reproducción) y ver en qué punto de la cinta se encuentra.
Notas: • Cuando se reproducen cintas que se han grabado por
encima con nuevo contenido, puede que se oiga el audio original durante el seguimiento automático.
• La imagen puede aparecer distorsionada durante la reproducción especial en modo LP.
Búsqueda lógica: Durante el avance rápido o el rebobinado rápido, mantenga pulsado 6 o 5; la imagen se reproducirá a 7 veces la velocidad normal.
5. Reproducción en cámara lenta, vaivén : Durante la reproducción o estando en pausa la imagen, pulse 2 o 1. Hay disponibles las siguientes velocidades de reproducción: 7 veces más lenta, 3 veces más lenta, normal, en pausa, de 1/19 parte la velocidad normal, normal, 2 veces más rápida y 7 veces más rápida.Para desactivar la cámara lenta y el vaivén, pulse el botón de la función deseada. Durante la cámara lenta y el vaivén pueden aparecer barras de interferencia en la imagen según el estado de la cinta.Si se ven distorsiones en la imagen, puede reducirlas con 3 o 4.
6. Pulse ∫ para finalizar la reproducción. Pulse EJECT (<).
Si se alcanza el fin de la cinta, la unidad de DVD+VCR detendrá automáticamente la reproducción y luego rebobinará, detendrá y expulsará la cinta.
Omisión de mensajes publicitarios (CM): Esta función permite saltarse durante la reproducción de una cinta una pausa publicitaria en unos segundos y luego reanudar la reproducción normal. Mientras se está reproduciendo la cinta, pulse en el mando a distancia para saltarse la publicidad (u otro tipo de programa). Pulse repetidamente, según el tiempo que quiera omitir: 1 pulsación: 30 segundos2 pulsaciones: 60 segundos3 pulsaciones: 90 segundos4 pulsaciones: 120 segundos5 pulsaciones: 150 segundos6 pulsaciones: 180 segundos
Respuesta de imagen óptima (OPR) Esta función mejora automáticamente la calidad de la imagen que se está reproduciendo ajustando la unidad de DVD+VCR al estado de la cinta. Tenga en cuenta que el icono de OPR ( ) sólo aparece al reproducir una cinta.
1. Pulse i. 2. Pulse 2 o 1 para seleccionar (OPR). 3. Pulse ENTER/OK. 4. Pulse 3 o 4 repetidamente para seleccionar: OFF,
SOFT o SHARP. 5. Pulse i para volver a la pantalla.
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
R
PSETR
OFFSOFTSHARP
20
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Funcionamiento con cintas
VJ9033CP1Z_SP.book Page 21 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Grabación instantánea con
temporizador La unidad de DVD+VCR permite realizar grabaciones con distintos métodos sencillos:
La grabación instantánea con temporizador permite empezar a grabar inmediatamente durante un período de tiempo establecido o hasta que se acaba la cinta de vídeo.
La unidad de DVD+VCR incorpora la función de larga duración (LP), que permite grabar hasta el doble de tiempo en una cinta de vídeo. Por ejemplo, en una cinta E-180 se pueden grabar hasta 180 minutos en duración normal (SP); en cambio, con LP se podrán grabar hasta 360 minutos. Tenga en cuenta que se produce una pequeña pérdida en la calidad de la imagen y del sonido al utilizar LP.
1. Asegúrese de tener correctamente conectada la unidad de DVD+VCR, tal como se describe anteriormente en el manual. Pulse Í/I para encender la unidad de DVD+VCR.
2. Inserte una cinta de vídeo con lengüeta de protección en la unidad de DVD+VCR. La cinta de vídeo debe colocarse de forma que el lado de la ventanilla quede cara arriba y la parte donde se encuentra flecha entre en primer lugar en la unidad.
3. Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de programa que desee grabar. También puede seleccionar directamente un número de programa mediante los botones numerados del mando a distancia.
4. Si desea grabar directamente desde los jacks SCART o RCA, pulse AUX repetidamente hasta que aparezca el zócalo desde el cual desea grabar.
AV 1 para grabar desde los jacks EURO AV1 SCART de la parte posterior de la unidad. AV 2 para grabar desde los jacks EURO AV2 SCART de la parte posterior de la unidad. AV 3 para grabar desde los jacks VIDEO IN y AUDIO IN (izquierda y derecha) de la parte frontal de la unidad.
5. Pulse si desea grabar en modo de larga duración (LP) o de duración normal (SP).
SP ofrece una mejor calidad de imagen y de sonido; en contrapartida, LP proporciona el doble de tiempo de grabación.
6. Pulse REC (¥) en el mando a distancia para empezar a grabar.
Pulse ¥ en la unidad o pulse REC (¥) en el mando a distancia varias veces. Cada nueva pulsación aumenta el tiempo de grabación en 30 minutos hasta alcanzar un máximo de 9 horas.
7. Pulse ; para evitar grabar escenas no deseadas. Pulse ; para continuar grabando.
Las cintas se pueden poner en pausa hasta un máximo de 5 minutos; se indica RECP cuando una cinta está en pausa. Tras 5 minutos, la unidad de DVD+VCR detiene la grabación para evitar que la cinta o la propia unidad de DVD+VCR se dañen.
8. Pulse ∫ para finalizar la grabación. Pulse EJECT (<).
Notas: • Si no desea grabar en una cinta (¡lo cual, sin duda,
puede suceder por accidente!), quite la lengüeta de protección del borde posterior de la cinta de vídeo.
• Se puede grabar en una cinta de vídeo sin lengüeta de protección para la grabación tapando la abertura con una cinta autoadhesiva.
• Recuerde que puede grabar un programa mientras ve otro. Para ello, inicie la grabación instantánea, pulse TV/VCR para seleccionar el modo TV y seleccione otro canal en el televisor.
21
Funcionamiento con cintas
VJ9033CP1Z_SP.book Page 22 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Programación ShowView ShowView simplifica en gran medida la especificación de la fecha, el canal, y las horas de inicio y de fin de una grabación con temporizador mediante la introducción de un código ShowView. Los códigos ShowView se publican en la mayoría de guías de televisión; pueden tener entre 1 y 9 números.
SHOWVIEW es una marca comercial registrada de Gemstar Development Corporation.El sistema SHOWVIEW se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
1. Asegúrese de que los canales de televisión estén sintonizados y almacenados en el orden correcto de SHOWVIEW.Inserte una cinta de vídeo con lengüeta de protección en la unidad de DVD+VCR.
2. Pulse SHOWVIEW.
3. Pulse los botones numerados para introducir el código ShowView del programa de televisión que desee grabar.Si se equivoca, pulse 2 e introduzca el código correcto.
4. Pulse ENTER/OK.Si aparece el mensaje PLEASE CHECK, significa que ha introducido un número ShowView erróneo.Si aparece “- -”, deberá introducir el número de programa del canal que desea grabar.
5. Pulse 2 o 1 para seleccionar los valores que desee corregir (PR, DATE, TIME y SP).Pulse 3 o 4 para introducir la información correcta.
6. Pulse 1 para seleccionar la velocidad de grabación.Pulse 3 o 4 para seleccionar la velocidad deseada de la cinta (SP, IP o LP).El modo IP determina cuánta cinta queda y cambia la velocidad de SP a LP, si es necesario, para poder grabar el programa completo.Compruebe que la información de eventos del temporizador sea correcta.Si desea grabar desde los jacks AUDIO IN y VIDEO IN de la parte frontal o desde alguno de los zócalos EURO SCART de la parte posterior de la grabadora de vídeo, pulse AUX para seleccionar la pantalla correcta (AV1, AV2 o AV3).
7. Si desea realizar otra grabación ShowView, repita los pasos 2 - 7.Pulse i dos veces. Si aparece el mensaje PLEASE CHECK, significa que ha introducido información incorrecta y deberá especificar de nuevo los datos.Pulse Í/I para desconectar la unidad de DVD+VCR.
aparecerá en el display de la grabadora de vídeo mientras ésta espera a que llegue la hora de iniciar la grabación.Para ver un DVD estando en modo de espera para la grabación con temporizador, pulse Í/I y DVD para cambiar al modo DVD.
8. Pulse Í/I para finalizar la grabación.
OK i0~9,
SHOWVIEW NO. - - - - - - - - -
REC
OK i0~9,
SHOWVIEW NO. 246876543
RECDELETE :
PR DATE TIME
- - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP
- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
10PR-01 12 SP11 11 55~: :
i
PR DATE TIME
- - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP
- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
10PR-01 12 SP11 11 55~: :
i
PR DATE TIME
- - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP
- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
10PR-01 12 SP11 11 55~: :
i
22
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Funcionamiento con cintas
VJ9033CP1Z_SP.book Page 23 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Grabación con temporizador mediante
la visualización en pantallaSe pueden configurar hasta 7 eventos de grabación con temporizador en un mes desde la fecha actual.
Nota: Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de haber ajustado correctamente el reloj de la unidad de DVD+VCR y de saber qué canales de televisión ha sintonizado en ésta.
1. Inserte una cinta de vídeo con lengüeta de protección en la unidad de DVD+VCR. La cinta de vídeo debe colocarse de forma que el lado de la ventanilla quede cara arriba y la parte donde se encuentra flecha entre en primer lugar en la unidad.
2. Pulse i. Pulse 2 o 1 para seleccionar REC. Pulse ENTER/OK.
3. Pulse ENTER/OK para empezar a ajustar el evento de grabación con temporizador.
4. Utilice 3 o 4 para especificar el canal que desea grabar y pulse 1.
Nota:Si ya están programados todos los eventos de grabación con temporizador, pulse 3 o 4 para seleccionar el evento que desee borrar y reemplazar. Pulse 2 para eliminar el evento.
5. Utilice 3 o 4 para introducir la fecha del programa.
Si pulsa ENTER/OK antes de especificar la fecha, puede seleccionar una de las siguientes funciones de grabación automatizada. Pulse 2 o 1 para seleccionar y pulse ENTER/OK para confirmar.DLY Para grabar cada día (excepto sábado y domingo) a la misma hora.SU~SA Para grabar a la misma hora cada semana.
6. Utilice los botones 3 /4/2/1 para introducir las horas de inicio y de fin de la grabación del programa que desee grabar.Tenga en cuenta que el reloj de la unidad de DVD+VCR es de 24 horas.P. e., 1 pm se indica como 13:00.
7. Pulse 1 para seleccionar la velocidad de grabación.Pulse 3 o 4 para seleccionar la velocidad deseada de la cinta (SP, IP o LP).El modo IP determina cuánta cinta queda y cambia la velocidad de SP a LP, si es necesario, para poder grabar el programa completo.
PR DATE T I M E
- - - -- -
SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP
- -- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
SP
iOK,DELETE:
PR DATE T I M E
- - - -- -
SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP
PR-03- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
SP
i
PR DATE T I M E
- - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP
PR-03 3- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
SP
iOKDLY SU MO TU WE TH FR SA
4 14 00 15 30~: :PR DATE T I M E
- - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP
PR-03- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
SP
i
4 14 00 15 30~: :PR DATE T I M E
- - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP - - - - SP
PR-03- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :- - - - - - - -~: :
i
SP
23
Funcionamiento con cintas
VJ9033CP1Z_SP.book Page 24 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Grabación con temporizador
mediante la visualización en
pantalla (continuación)
8. Pulse i para ajustar otro evento de grabación con temporizador y siga los pasos del 3 al 8. Compruebe que la información de eventos del temporizador sea correcta. Pulse i para volver a la pantalla.
Si aparece el mensaje PLEASE CHECK, significa que ha introducido información incorrecta y deberá especificar de nuevo los datos.
9. Pulse Í/I para poner la unidad de DVD+VCR en modo de espera para la grabación con temporizador.
El símbolo del temporizador ( ) aparecerá en la ventana del display mientras la unidad de DVD+VCR espera a que llegue la hora de grabar.
10. Pulse Í/I para finalizar la grabación con temporizador.
Notas:
• La unidad de DVD+VCR se apagará automáticamente una vez finalizada la grabación con temporizador.
• Durante el modo de espera para la grabación con temporizador, no se puede manejar la unidad en modo DVD y VCR. Para utilizar la unidad de DVD+VCR, pulse Í/I. Después de utilizar el DVD o la grabadora de vídeo, pulse Í/I de nuevo para poner la grabadora de vídeo en modo de espera para la grabación con temporizador.
• Si en una fecha posterior desea eliminar o cambiar cualquiera de los ajustes en la memoria de eventos del temporizador, podrá hacerlo sin tener que especificar de nuevo toda la información del evento. Sólo tiene que ir a la pantalla de eventos del temporizador. Utilice 3 o 4 para seleccionar el evento que desee eliminar o cambiar.
Pulse 2 para eliminar el evento, o bien pulse ENTER/OK para cambiarlo; a continuación, pulse 2 o 1 para seleccionar el canal, la fecha, las horas de inicio y de fin, y la velocidad de grabación. Pulse 3 o 4 para introducir la información correcta.
• Si los eventos de grabación con temporizador se solapan... Asegúrese de que las horas especificadas para los eventos de grabación con temporizador no se solapen. En caso de que se solapen, se dará siempre prioridad al programa que empiece antes.
Ejemplo: El programa 1 debe empezar a las 16:00 y finalizar a las 17:00. El programa 2 debe empezar a las 16:30 y finalizar a las 17:30. En este caso, el programa 1 se grabará por completo, y del programa 2 sólo se grabarán los últimos 30 minutos.
• Para ver un DVD mientras se ejecuta una grabación con temporizador, pulse TV/VCR para seleccionar el modo VCR.
24
VJ9033CP1Z_SP.book Page 25 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Funciones adicionales - Parte de la grabadora de vídeo
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Sistema de sonido estéreo Hi-Fi
(NIC) La unidad de DVD+VCR graba y reproduce sonido estéreo Hi-Fi. Además, tiene un descodificador de sonido estéreo digital NICAM. Esto permite grabar y reproducir el sonido de distintas formas. Las cintas de vídeo grabadas en la unidad de DVD+VCR tienen una pista de audio mono normal y dos pistas de audio estéreo Hi-Fi VHS. Estas pistas estéreo permiten grabar audio en estéreo Hi-Fi o en modo bilingüe desde una emisión de televisión, un sistema de audio estéreo, un disco de vídeo u otra grabadora de vídeo Hi-Fi.
1. El descodificador de sonido digital NICAM de la unidad de DVD+VCR permite escuchar las emisiones con sonido NICAM, así como sonido estéreo estándar, bilingüe y mono. El tipo específico de sonido recibido o grabado se muestra durante un par de segundos en la pantalla del televisor:
STEREO NICAM El sonido se graba automáticamente en las pistas mono y estéreo Hi-Fi de la cinta de vídeo.
BIL NICAM Los dos canales de audio se graban en las pistas estéreo Hi-Fi. El canal de idioma primario (izquierdo) se graba en la pista modo de la cinta de vídeo.
MONO El sonido se graba en las pistas Hi-Fi y en la pista mono de la cinta de vídeo sin ningún tipo de separación.
2. Pulse AUDIO repetidamente hasta que aparezca el modo de audio deseado.
3. Las posibles opciones son STEREO, LEFT, RIGHT y MONO.En reproducción BIL NICAM, el idioma primario se emite por el canal izquierdo y el canal secundario se emite simultáneamente por el canal derecho cuando la salida de audio se ajusta a STEREO. El idioma primario se emite por ambos canales si el audio está ajustado a MONO. Tenga en cuenta que, si se ajusta el control de seguimiento, el sonido estéreo Hi-Fi puede volver a MONO.
Nota:Si se selecciona OFF en NIC, sólo se emite sonido mono.
Visualización en pantalla (F.OSD) Se puede visualizar fácilmente la hora actual o el contador de la cinta, la cantidad de cinta restante, el día, el mes, el año, el día de la semana, el canal del programa, la velocidad de la cinta y el modo operativo de la unidad de DVD+VCR en la pantalla del televisor. Si se está grabando, estas indicaciones en pantalla no se grabarán en la cinta.
1. Pulse DISPLAY para visualizar la información. Pulse DISPLAY repetidamente para ir pasando de una opción de indicación a otra. El contador de la cinta y la cantidad de cinta restante se mostrarán si hay una cinta insertada.
2. Después de sólo 3 segundos, la mayoría de indicaciones en pantalla desaparecen y se muestra en pantalla sólo el reloj o el contador de la cinta y la cantidad de cinta restante.Pulse DISPLAY de nuevo para que desaparezcan todas las indicaciones de la pantalla del televisor.
Nota:No se pueden visualizar las indicaciones si la opción F.OSD está ajustada a OFF.
Reposición de la memoria del
contador de la cinta El contador digital de la cinta se puede mostrar en la pantalla del display en lugar de la hora pulsando DISPLAY en el mando a distancia. El contador digital de la cinta indica las posiciones relativas de las grabaciones en la cinta.
1. Pulse DISPLAY. Pulse CLEAR ( ) para poner el contador a 0:00:00. Pulse 1 o empiece a reproducir o a grabar.
El contador de la cinta indicará el tiempo de reproducción real en horas, minutos y segundos.
2. Pulse ∫ una vez haya terminado de reproducir o grabar.Pulse 6.La cinta se rebobinará y se detendrá automáticamente cuando el contador vuelva a indicar 0:00:00.
Nota: Para rebobinar hasta el principio de la cinta, pulse 6 de nuevo.
25
Funciones adicionales - Parte de la grabadora de vídeo
VJ9033CP1Z_SP.book Page 26 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Autodiagnóstico Esta función informa de que hay un problema en la unidad de DVD+VCR. Estos mensajes de error aparecen en la pantalla del televisor.
1. Pulse i. Pulse 2 o 1 para seleccionar .Pulse ENTER/OK.
2. Pulse 3 o 4 para examinar un problema.
ANTENNA CONNECT≥ PLEASE CHECK:
Conecte bien la antena en el jack.
HEAD STATUS≥ PLEASE CLEAN:
Limpie los cabezales del vídeo.
TAPE STATUS≥ NOT RECORDABLE:
Inserte una cinta que lleve la lengüeta de protección.
NO. OF TIMER PROGRAMME≥ 2
Muestra el número de grabación con temporizador.
NEXT TIMER PROGRAMME≥ PR-01 26 10:00~11:00 SP
Muestra el estado actual de la grabación con temporizador.
3. Pulse i para que desaparezcan los menús de la pantalla del televisor.
Compatibilidad con pantalla
ancha 16:9 La unidad de DVD+VCR puede grabar y reproducir programas con una relación de aspecto de pantalla ancha (16:9). Para grabar bien un programa con formato de pantalla ancha, es necesario que el canal de televisión emita el tipo correcto de señal de pantalla ancha.
1. Encienda la unidad de DVD+VCR. Pulse i.
Pulse 2 o 1 para seleccionar .Pulse ENTER/OK.
2. Pulse 3/4 repetidamente para seleccionar: AUTO, 4:3 o 16:9.
AUTO: Reproduce automáticamente los programas en pantalla ancha en formato de pantalla ancha y los programas normales en formato normal.
4:3: Sólo permite reproducir y grabar grabaciones en formato normal (4:3).
16:9: Sólo permite reproducir y grabar grabaciones en formato de pantalla ancha (16:9).
3. Pulse i para que desaparezcan los menús de la pantalla del televisor. Para poder ver una reproducción en pantalla ancha, deberá conectar la grabadora de vídeo al televisor mediante un cable SCART.
Cómo ajustar el descodificador Ya hemos descrito cómo conectar un descodificador para un canal de televisión de pago como DECODER o PREMIERE en la página 10. Para grabar un canal codificado no es necesario seguir instrucciones especiales. Sólo hay que seleccionar el canal y esperar unos instantes a que empiece la descodificación.
1. Pulse i. Aparecerá el menú principal en la pantalla del televisor. Pulse 2 o 1 para seleccionar DECODER. Pulse ENTER/OK.
2. Pulse 3 o 4 para seleccionar.
ON: Si el descodificador está conectado al zócalo AV2.
OFF: Si hay otra grabadora de vídeo conectada al zócalo AV2.
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
PSETR
i
ANTENNA CONNECT
PLEASE CHECK
HEAD STATUSTAPE STATUS NO. OF TIMER PROGRAMMENEXT TIMER PROGRAMME
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
PSETRSYS
1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
PSETR AUTO4:316:9 i
SYS1 2
SETOSD
ONOFF
OSDf
ACMSPr-12
PSETR AUTO4:316:9 i
26
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Funciones adicionales - Parte de la grabadora de vídeo
VJ9033CP1Z_SP.book Page 27 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Grabación desde componentes externosSe puede grabar desde un componente externo, como una videocámara o una grabadora de vídeo, que esté conectado a cualquiera de las entradas externas de la unidad de DVD+VCR.
1. Asegúrese de que el componente desde el que quiera grabar esté bien conectado a la unidad de DVD+VCR.
2. Pulse AUX repetidamente para seleccionar la entrada externa desde la que desee grabar.
AV 1 para grabar desde los jacks EURO AV1 SCART de la parte posterior de la unidad. AV 2 para grabar desde los jacks EURO AV2 SCART de la parte posterior de la unidad. AV 3 para grabar desde los jacks VIDEO IN y AUDIO IN (izquierda y derecha) de la parte frontal de la unidad.
3. Inserte una cinta grabable.
4. Ajuste el modo de grabación (SP o LP) deseado pulsando repetidamente.
5. Ponga en marcha la cinta o el disco que se encuentre en el componente externo. Si tiene un televisor conectado a la unidad de DVD+VCR, podrá ver la reproducción de vídeo.
6. Pulse ¥ una vez para empezar a grabar. El indicador REC se encenderá en la ventana del display.
7. Pulse ∫ para detener la grabación.
Notas: • Antes de grabar, confirme la posición de inicio de grabación. • Si la fuente está protegida contra copia mediante
CopyGuard, no podrá grabar el contenido con esta unidad. Véase Copyright en la página 2 para más información.
• Para grabar durante un período de tiempo fijo, véase Grabación con temporizador con un solo toque.
Copia del DVD a la grabadora de vídeoEs posible grabar el contenido de un DVD en una cinta VHS.
1. Inserte el disco que desee copiar en la platina DVD y cierre la bandeja de disco.
2. Inserte una cinta de vídeo VHS virgen en la platina VCR.
3. Busque en el DVD el lugar desde el que desea iniciar la copia mediante las funciones 1, 6, 5 y ;.Para obtener mejores resultados, ponga en pausa la reproducción en el punto desde el que desee empezar a grabar.
4. Pulse ¥ en el mando a distancia. El DVD pasa al modo PLAY y la grabadora de vídeo pasa al modo RECORD.Si aparece el menú del disco DVD, puede que tenga que pulsar 1 manualmente para iniciar la copia.
5. Cuando el DVD se haya terminado de reproducir, pulse ∫ para finalizar la copia.
Notas: • Si el DVD que desea copiar está protegido contra copia, no
podrá copiar el disco. No está permitido copiar DVDs (o discos) codificados con Macrovision. Aparece “LOCK” en la ventana del display.
• Deberá detener manualmente el proceso de copia cuando termine la película del DVD, ya que, de lo contrario, la unidad puede volver a repetir la reproducción y grabar una y otra vez.
• Cuando se detiene la reproducción del DVD durante la copia, la grabación de la grabadora de vídeo se detiene automáticamente.
27
VJ9033CP1Z_SP.book Page 28 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Funcionamiento con DVDs y CDs de vídeo
Ajuste de la reproducción 1. Encienda el televisor y seleccione la fuente de
entrada de vídeo conectada a la unidad de DVD+VCR.
2. Encienda el sistema de audio (en caso de que lo haya) y seleccione la fuente de entrada conectada a la unidad de DVD+VCR.
3. Pulse OPEN/CLOSE (<) para abrir la bandeja de disco e inserte el disco que desee en la bandeja, con la cara de reproducción abajo.
4. Pulse OPEN/CLOSE (<) para cerrar la bandeja.La reproducción se inicia automáticamente. Si no se inicia la reproducción, pulse 1. En algunos casos puede aparecer el menú del disco.
5. Para detener la reproducción, pulse ∫. La unidad graba el punto de detención en función del disco. “;∫” aparece en la pantalla durante unos instantes. Pulse 1 para reanudar la reproducción (desde el punto de la escena). Si pulsa ∫ de nuevo o retira el disco (aparece “∫” en la pantalla), la unidad borrará el punto de detención. Pulse OPEN/CLOSE (<) para retirar el disco. Pulse OPEN/CLOSE (<) para cerrar la bandeja de disco o pulse Í/I: la bandeja de disco se cerrará automáticamente y se apagará la unidad.
Si se visualiza una pantalla de menú La pantalla de menú puede visualizarse en primer lugar tras insertar un DVD o un CD de vídeo que contenga un menú.
Utilice los botones 2 1 3 4 para seleccionar el título/capítulo que desee ver y pulse ENTER/OK para empezar. Pulse TITLE o DISC MENU para volver a la pantalla del menú.
Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que desee ver y pulse RETURN para volver a la pantalla de menú. La configuración de menú y los procedimientos de uso pueden diferir. Siga las instrucciones en cada pantalla de menú. También se puede ajustar PBC a Off (véase “PBC” en la página 18).
Notas: • Si se ha activado el control paterno y el disco no se
encuentra dentro de la calificación especificada, deberá introducir la contraseña. (Véase “LOCK” en la página 19).
• Los DVDs pueden tener un código de región. El reproductor no reproducirá discos que tengan un código de región distinto al suyo. El código de región de este reproductor es el 2 (dos).
• En algunos casos, la reproducción de discos grabados con el sistema NTSC puede aparecer entrecortada.
Funciones generales Notas: A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descritas se ejecutan con el mando a distancia. Algunas funciones pueden también estar disponibles en el menú de ajuste.
Pasar a otro título (TITLE) Si un disco tiene más de un título, es posible pasar a otro título. Pulse DISPLAY y seleccione el título deseado mediante los números (0 - 9) o 2 / 1 y pulse ENTER/OK para pasar a otro título.
Pasar a otro capítulo o a otra pista (CHAPTER / TRACK)
Si un título de un disco tiene más de un capítulo o si un disco tiene más de una pista, es posible pasar a otro capítulo o a otra pista del siguiente modo:
• Pulse 9 o : brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente capítulo o la siguiente pista, o para volver al inicio del capítulo o de la pista actuales.
• Pulse : dos veces seguidas para volver al capítulo o a la pista anteriores.
• Para ir directamente a cualquier capítulo durante la reproducción de un DVD, pulse DISPLAY y pulse 3 / 4 para seleccionar el icono del capítulo o de la pista. Introduzca el número del capítulo o de la pista (0-9), o utilice 2 / 1.
Nota:En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a OFF en el menú de ajuste para utilizar esta función (véase “PBC” en la página 18).
Cámara lenta 1. Pulse 5 estando la unidad en pausa.
La unidad de DVD+VCR pasará al modo SLOW.
2. Utilice 5 para seleccionar la velocidad deseada: F 1/7, F 1/6, F 1/4 o F 1/2 (hacia adelante).
3. Para salir del modo en cámara lenta, pulse 1.
Nota:No se puede ejecutar la reproducción en cámara lenta hacia atrás.
DVD
VCD
DVD
DVD VCD
DVD VCD
28
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Funcionamiento con DVDs y CDs de vídeo
VJ9033CP1Z_SP.book Page 29 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Imagen fija y reproducción cuadro a cuadro
1. Pulse ; durante la reproducción. Para hacer avanzar la imagen cuadro a cuadro, pulse ; repetidamente.
2. Para salir del modo en pausa, pulse 1.
Búsqueda 1. Pulse 6 o 5 durante la reproducción.
2. Pulse 6 o 5 repetidamente para seleccionar la velocidad deseada:Disco DVD: X2, X4, X16 o X100CD de vídeo: X2, X4, X8
3. Para salir del modo SEARCH, pulse 1.
Búsqueda por tiempo Para empezar a reproducir en un tiempo especificado en el disco:1. Pulse DISPLAY durante la reproducción. El cuadro
de búsqueda por tiempo muestra el tiempo de reproducción transcurrido.
2. Pulse 3/4 para seleccionar el icono del reloj y aparecerá “ -:--:-- ”.
3. Introduzca el tiempo de inicio deseado en horas, minutos y segundos de izquierda a derecha. Si se equivoca al introducir los números, pulse CLEAR ( ) para borrarlos. A continuación, introduzca los números correctos.
4. Pulse ENTER/OK para confirmar. La reproducción se iniciará a partir del tiempo seleccionado.
Nota:En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a OFF en el menú de ajuste para utilizar esta función (véase “PBC” en la página 18).
Búsqueda por marcador Cómo introducir un marcador Se puede iniciar la reproducción a partir de 9 puntos memorizados como máximo. Para introducir un marcador, pulse MARKER en el punto deseado del disco. Aparecerá durante unos instantes el icono del marcador en la pantalla del televisor. Repita el mismo procedimiento para introducir más marcadores (hasta nueve).
Cómo recuperar o borrar el marcador de una escena
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH. Aparecerá en pantalla el menú de búsqueda por marcador.
2. Antes de 10 segundos, pulse 2/1 para seleccionar el número del marcador que desee recuperar o borrar.
3. Pulse ENTER/OK y se iniciará la reproducción desde la escena marcada. O bien pulse CLEAR ( ) para eliminar el número de marcador de la lista.
4. Se puede reproducir cualquier marcador introduciendo su número en el menú de búsqueda por marcador.
Repetición Se puede repetir un título, un capítulo, una pista o todo el contenido de un disco.Pulse REPEAT durante la reproducción para seleccionar el modo de repetición deseado.
Discos de vídeo DVD - Repetición de capítulo, de título o desactivada• Chapter: Repite el capítulo actual.• Title: Repite el título actual.• Off: Se desactiva la repetición.
CDs de vídeo - Repetición de una pista, de todas o desactivada• Track: Repite la pista actual.• All: Repite todas las pistas de un disco.• Off: Se desactiva la repetición.
Notas:• En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a OFF en
el menú de ajuste para utilizar esta función (véase “PBC” en la página 18).
• Si pulsa 9 una vez durante la reproducción repetida de un capítulo (pista), la reproducción repetida se cancela.
Repetición A-B Permite repetir una secuencia.
1. Pulse REPEAT A-B en el punto inicial que desee.“A- ” aparece durante unos instantes en la pantalla del televisor.
2. Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto final que desee. “A-B” aparece durante unos instantes en la pantalla del televisor y comienza la repetición de la secuencia.
3. Pulse REPEAT A-B de nuevo para cancelarla.
Zoom Utilice el zoom para ampliar la imagen del vídeo.
1. Pulse ZOOM durante la reproducción o la reproducción en pausa para activar la función de zoom. El marco cuadrado aparece durante unos instantes en la parte inferior derecha de la imagen.
2. Cada vez que se pulsa el botón ZOOM cambia la pantalla del televisor en el siguiente orden:
Tamaño del 100 % → tamaño del 150 % → tamaño del 200 % → tamaño del 300 % → tamaño del 400 % → tamaño del 100 %.
3. Utilice los botones 2 134 para desplazarse por la imagen ampliada.
4. Para reanudar la reproducción normal, pulse ZOOM repetidamente o el botón CLEAR ( ).
Nota:Puede que el zoom no funcione en algunos DVDs.
DVD VCD
DVD VCD
DVD VCD
DVD VCD
1/9#5
1 2 3 - - - - - -
DVD VCD
DVD VCD
DVD VCD
29
Funcionamiento con DVDs y CDs de vídeo
VJ9033CP1Z_SP.book Page 30 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Cambio de canal de audio Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para oír un canal de audio distinto (estéreo, izquierdo, derecho).
Memorización de la última escena
Este reproductor memoriza la última escena del último disco que se ha visionado. La última escena permanece en memoria aunque retire el disco del reproductor o apague el reproductor. Si inserta un disco que tenga memorizada la escena, la escena se recupera automáticamente.
Nota:Este reproductor no memoriza la escena de un disco si apaga el reproductor antes de empezar a reproducir el disco.
Repetición instantánea Pulse AUX durante la reproducción y el disco retrocederá 10 segundos en la reproducción. A continuación, la reproducción se iniciará de nuevo desde este punto.
SalvapantallasEl salvapantallas aparece al dejar la unidad de DVD+VCR en modo STOP durante unos 5 minutos.
Opciones especiales del DVD Comprobación del contenido de los discos DVD: menúsLos DVDs pueden incluir menús que permiten acceder a opciones especiales. Para utilizar el menú del disco, pulse DISC MENU.Introduzca el número correspondiente o utilice los botones 2 134 para resaltar la selección. A continuación, pulse ENTER/OK.
Menú de títulos 1. Pulse TITLE. Si el título actual tiene un menú, éste
aparece en la pantalla. Si no, puede aparecer el menú del disco.
2. El menú ofrece opciones como ángulos de cámara, opciones de idioma de doblaje y subtítulos, y capítulos correspondientes al título.
3. Pulse TITLE para salir.
Menú del disco Pulse DISC MENU para que aparezca el menú del disco. Pulse DISC MENU de nuevo para salir.
Ángulo de cámara Si el disco contiene escenas grabadas con distintos ángulos de cámara, podrá cambiar a otro ángulo de cámara durante la reproducción. Pulse ANGLE repetidamente durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado. Tenga en cuenta que en el display aparece el número del ángulo actual.
Consejo:El icono del ángulo de cámara aparece en la pantalla del televisor cuando hay disponibles ángulos alternativos.
Cambio del idioma de audio Pulse A.MONITOR repetidamente durante la reproducción para oír otro idioma de audio o pista de audio.
Subtítulos Pulse SUBTITLE repetidamente durante la reproducción para ver distintos idiomas de subtitulación.
Nota:Si no hay información, aparece .
VCD
DVD CD VCD
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
30
VJ9033CP1Z_SP.book Page 31 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Funcionamiento con CDs de audio y discos MP3
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Visualización en pantalla - DVD Se puede visualizar el estado general de la reproducción en la pantalla del televisor. Algunas opciones se pueden cambiar mediante el menú. Para utilizar la visualización en pantalla:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse 3 / 4 para seleccionar una opción. Se resaltará la opción seleccionada.
3. Pulse 2 / 1 para cambiar el valor. También se pueden utilizar los botones numéricos si es necesario (p. e., para introducir el número de título). Para algunas funciones, pulse ENTER/OK para ejecutar el ajuste.
Notas: • Puede que algunos discos no ofrezcan todas las funciones
indicadas a continuación. • Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos, desaparece la
visualización en pantalla. • Si aparece , significa que la acción no está permitida o no
está disponible.
Ejemplo: Visualización en pantalla durante la reproducción de vídeo de DVD
Ejemplo: Visualización en pantalla durante la reproducción de VCD
Mantenimiento y reparación Consulte la información de este capítulo antes de ponerse en contacto con un técnico de mantenimiento.
Manipulación de la unidad
Al enviar la unidadConserve la caja original de envío y los materiales de embalaje. Si necesita enviar la unidad, para la máxima protección, vuelva a empaquetar la unidad tal como venía empaquetada de fábrica.
Cómo mantener limpias las superficies exteriores• No utilice líquidos volátiles, como un espray
insecticida, cerca de la unidad. • No deje objetos de goma o de plástico en contacto
prolongado con la unidad, ya que podrían dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y seco. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que podrían dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad La unidad de DVD+VCR es un dispositivo de precisión y de alta tecnología. Si la lente de lectura óptica y las piezas de la unidad de disco están sucias o gastadas, podría reducirse la calidad de la imagen.
Dependiendo del entorno de funcionamiento, se recomienda realizar regularmente trabajos de inspección y mantenimiento en la unidad cada 1.000 horas de uso.
Para más información, póngase en contacto con su centro de servicios autorizado más próximo.
Opciones Método de selección
Número de título2 / 1, números
ENTER/OK
Número de capítulo
2 / 1, númerosENTER/OK
Búsqueda por tiempo
NúmerosENTER/OK
Opciones Método de selección
Número de pista(o modo PBC)
2 / 1, númerosENTER/OK
Búsqueda por tiempo
NúmerosENTER/OK
1 / 1
1 / 18
-:--:--
1 / 1
-:--:--
31
VJ9033CP1Z_SP.book Page 32 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Reproducción de CDs de audio o de discos MP3
La unidad de DVD+VCR puede reproducir grabaciones en formato MP3 que se encuentren en discos CD-ROM, CD-R o CD-RW.
CD de audio Al insertar un CD de audio, aparece un menú en la pantalla del televisor. Pulse 3 / 4 para seleccionar una pista y pulse 1 o ENTER/OK para que se inicie la reproducción.
MP31. Pulse 3 / 4 para seleccionar una carpeta y pulse
ENTER/OK para ver el contenido de la carpeta. 2. Pulse 3 / 4 para seleccionar una pista y pulse 1
o ENTER/OK. Se inicia la reproducción.
ID3 TAG • Al reproducir un archivo que contiene información
como los títulos de las pistas, se puede ver la información pulsando DISPLAY (canción, artista, álbum, comentario, género).
• Si no hay información, aparece “No ID3 TAG” en la pantalla de menú.
Consejos: • Si se encuentra en una lista de archivos en el menú
“MUSIC” y desea volver a la lista de carpetas, utilice 3 / 4 para resaltar y pulse ENTER/OK.
• Para ir directamente a cualquier pista, introduzca el número de pista (0 - 9).
• En un CD que contenga archivos MP3 y JPEG se puede cambiar entre MP3 y JPEG. Pulse TITLE y se resaltará la palabra “MUSIC” o “PHOTO” al inicio del menú.
ProgramList
Track1
Track2
Track3
Track4
Track5
Track6
Track7
Track8
AUDIO CD0:52:07 1 / 12
Clear All
PROGRAM Edit
ProgramList
0:00:00 1 / 12
Clear All
PROGRAM EditDISPLAY Info
MUSIC
2-Music2
1-Music1
3-Music3
4-Music4
5-Music5
6-Music6
7-Music7
La compatibilidad de los discos MP3 con este reproductor tiene las siguientes limitaciones: • Frecuencia de muestreo: dentro de 8 - 48 kHz • Velocidad en bits: dentro de 32 - 320 kbps • El reproductor no puede leer un archivo MP3
cuya extensión sea distinta de “.mp3”. • El formato físico del CD-R debe ser ISO 9660.• Si graba archivos MP3 con un software que no
pueda crear un sistema de archivos (p. e., Direct-CD), no podrá reproducir archivos MP3. Le recomendamos que utilice Easy-CD Creator, ya que este programa crea un sistema de archivos ISO 9660.
• Los nombres de archivo deben tener un máximo de 8 letras y deben incorporar la extensión .mp3.
• No deben contener caracteres especiales como / ? * : “ < > |, etc.
• El contenido total del disco debe ser inferior a 1500 archivos y 300 carpetas.
El reproductor DVD requiere que los discos y las grabaciones cumplan determinadas normas técnicas para poder lograr una calidad de reproducción óptima. Los DVDs pregrabados cumplen automáticamente con estas normas. Hay muchos tipos distintos de formatos de discos grabables (incluidos discos CD-R que contengan archivos MP3 o WMA), y deben cumplir determinadas condiciones preexistentes (véase arriba) para asegurar la compatibilidad de la reproducción.
Los clientes deben tener en cuenta que se necesita permiso para descargar archivos MP3/WMA y música de Internet. Nuestra empresa no tiene derecho a conceder este permiso. El permiso se debe solicitar siempre al propietario del copyright.
32
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Reproducción de CDs de audio o de discos MP3
VJ9033CP1Z_SP.book Page 33 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Funciones de los CDs de audio y
de los discos MP3 Pausa 1. Pulse ; durante la reproducción.
2. Para volver a la reproducción, pulse 1 o pulse ; de nuevo.
Pasar a otra pista 1. Pulse 9 o : brevemente durante la
reproducción para seleccionar la siguiente pista o para volver al inicio de la pista actual.
2. Pulse : dos veces seguidas para volver a la pista anterior.
3. Se puede reproducir cualquier pista introduciendo el número correspondiente.
Repetición de una pista, de todas o desactivada Se puede reproducir una pista o todas las pistas de un disco.
1. Pulse REPEAT al reproducir un disco. Aparecerá el icono de repetición.
2. Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado. • Track: Repite la pista actual. • All: Repite todas las pistas de un disco.• Off (sin indicación): Se desactiva la repetición.
Nota:Si pulsa 9 una vez durante la reproducción repetida de una pista, la reproducción repetida se cancela.
Búsqueda 1. Pulse 6 o 5 durante la reproducción.
2. Pulse 6 o 5 repetidamente para seleccionar la velocidad deseada: X2, X4 y X8 hacia adelante y hacia atrás.
3. Para salir del modo SEARCH, pulse 1.
Reproducción aleatoria 1. Pulse RANDOM durante la reproducción. La
reproducción aleatoria empieza inmediatamente y aparece “Random” en la pantalla de menú.
2. Para volver a la reproducción normal, pulse RANDOM repetidamente hasta que desaparezca “Random” de la pantalla de menú.
Consejo:Si se pulsa 9 o : durante la reproducción aleatoria, la unidad selecciona otra pista y reanuda la reproducción aleatoria.
Repetición A-B 1. Para repetir una secuencia durante la reproducción
de un disco, pulse REPEAT A-B en el punto inicial que desee. En la pantalla de menú aparecerá el icono de repetición y “A -”.
2. Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto final que desee. En la pantalla de menú aparecerá el icono de repetición y “A-B”, y la secuencia se empezará a reproducir de forma repetida.
3. Para salir de la secuencia y volver a la reproducción normal, pulse REPEAT A-B de nuevo. El icono de repetición desaparecerá de la pantalla de menú.
CD MP3
CD MP3
CD MP3
CD MP3
CD MP3
CD
33
Reproducción de CDs de audio o de discos MP3
VJ9033CP1Z_SP.book Page 34 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Reproducción programada La función de programación permite almacenar las pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor. Un programa puede contener 30 pistas.
1. Inserte un disco.Aparecerá el menú AUDIO CD o MUSIC.
2. Pulse MNL.PROG.La marca E aparecerá a la derecha de la palabra “Program” en el lado derecho de la pantalla de menú.
Nota: Pulse MNL.PROG. de nuevo; la marca E desaparecerá y saldrá del modo de edición de programa.
3. Seleccione una pista en “List” y pulse ENTER/OK para colocar la pista seleccionada en la lista “Program”. Repita el mismo procedimiento para añadir más pistas en la lista.
4. Pulse 1. Seleccione la pista que desee empezar a reproducir en la lista “Program”.
5. Pulse 1 o ENTER/OK para empezar. La reproducción se inicia en el orden en que se han programado las pistas.La reproducción se detiene cuando todas las pistas de la lista “Program” se han reproducido una vez.
6. Para reanudar la reproducción normal mientras se está en reproducción programada, seleccione una pista de la lista AUDIO CD (o MUSIC) y pulse 1 o ENTER/OK.
Nota: Cuando se reproduce una pista programada, la marca E desaparece y se abandona el modo de edición de programa.
Repetición de pistas programadas 1. Pulse REPEAT al reproducir un disco. Aparecerá el
icono de repetición.
2. Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado.
• Track: Repite la pista actual.• All: Repite todas las pistas de la lista programada. • Off (sin indicación): Se desactiva la repetición.
Nota:Si pulsa 9 una vez durante la reproducción repetida de una pista, la reproducción repetida se cancela.
Eliminación de una pista de la lista “Program”1. Estando en modo STOP, pulse MNL.PROG. y
aparecerá la marca E.
2. Utilice 1 / 3 / 4 para seleccionar la pista que desee eliminar de la lista “Program”.
3. Pulse CLEAR ( ).Repita el mismo procedimiento para eliminar más pistas de la lista.
Eliminación de toda la lista “Program”1. Estando en modo STOP, pulse MNL.PROG. y
aparecerá la marca E.
2. Utilice 1 / 3 / 4 para seleccionar “Clear All” en la lista “Program” y pulse ENTER/OK.
Nota:Los programas también se eliminan al retirar el disco.
ProgramList
AUDIO CD0:52:07 6 / 16
Clear All
PROGRAM Edit
03-TRACK03
01-TRACK01
02-TRACK02
03-TRACK04
04-TRACK06
02-TRACK02
01-TRACK01
04-TRACK04
05-TRACK05
06-TRACK06
07-TRACK07
08-TRACK08
E
Menú de programación para un CD de audio
ProgramList
0:00:00 4 / 4
Clear All
PROGRAM Edit
MUSIC
DISPLAY Info
03 File 03
04 File 04
05 File 05
06 File 06
07 File 07
08 File 08
09 File 09
10 File 10
03 File 03
06 File 06
08 File 08
10 File 10
MP3
E
Menú de programación para MP3
34
VJ9033CP1Z_SP.book Page 35 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Visionado de un disco JPEG
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Con esta unidad de DVD+VCR se pueden visionar discos con archivos JPEG.
1. Inserte un disco y cierre la bandeja. Aparecerá el menú PHOTO en la pantalla del televisor.
2. Pulse 3 / 4 para seleccionar una carpeta y pulse ENTER/OK. Aparecerá una lista de los archivos de la carpeta. Si se encuentra en una lista de archivos y desea volver a la lista de carpetas anterior, utilice los botones 3 / 4 del mando a distancia para resaltar y pulse ENTER/OK.
3. Si desea visualizar un archivo concreto, pulse 3 / 4 para resaltar el archivo y pulse ENTER/OK o 1. Aparecerá el archivo seleccionado para que lo pueda visualizar. Los mensajes en pantalla que se muestran con el archivo se pueden desactivar pulsando el botón RETURN (ocultar) del mando a distancia.Mientras visualiza un archivo, puede pulsar ∫ para ir al menú anterior (menú PHOTO).
Consejos: • En la parte inferior de la pantalla se muestra información e
indicaciones para el usuario referentes a la imagen actual. Puede activar y desactivar esta barra mediante RETURN.
• Hay tres velocidades opcionales para la reproducción de diapositivas : >>> (rápida), >> (normal) y > (lenta). Utilice 342 1 para resaltar la velocidad. A continuación, utilice 2 / 1 para seleccionar la opción que desee emplear y pulse ENTER/OK.
• En un disco que contenga archivos MP3 y JPEG se puede cambiar entre MP3 y JPEG. Pulse TITLE y se resaltará la palabra “MUSIC” o “PHOTO” al inicio del menú.
Reproducción de diapositivas Utilice 342 1 para resaltar (reproducción de diapositivas) y pulse ENTER/OK.
Imagen fija 1. Pulse ; durante la reproducción de diapositivas.
El reproductor pasará al modo PAUSE.
2. Para volver a la reproducción de diapositivas, pulse 1 o pulse ; de nuevo.
Pasar a otro archivo Pulse 9 o :, o el cursor (2 o 1) una vez mientras visualiza una imagen para ir al archivo siguiente o anterior.
Zoom Utilice el zoom para ampliar la imagen de la foto. (Véase la página 29.)
Cómo girar una imagen Pulse 3 / 4 mientras visualiza una imagen para girarla en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
PreviewList
Folder 00
Folder 01
Folder 02
Folder 03
Folder 04
01 FILE 01
02 FILE 02
03 FILE 03
>>>
PHOTO
/FILE 01
La compatibilidad de los discos JPEG con este reproductor tiene las siguientes limitaciones: • Dependiendo del tamaño y de la cantidad de
archivos JPEG, la unidad de DVD+VCR puede tardar bastante en leer el contenido del disco. Si no ve nada en pantalla tras varios minutos, puede que algunos archivos sean demasiado grandes. Reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 5760 (horizontal) x 4608 (vertical) píxeles y grabe otro disco.
• El contenido total del disco debe ser inferior a 1500 archivos y 300 carpetas.
• Algunos discos pueden ser incompatibles debido a un formato distinto de grabación o al estado del disco.
• Asegúrese de que todos los archivos seleccionados tengan una extensión “.jpg” al copiarlos en el CD.
• Si los archivos tienen la extensión “.jpe” o “.jpeg”, cámbieles el nombre de la extensión a “.jpg”.
• La unidad de DVD+VCR no puede leer nombres de archivo que no tengan la extensión “.jpg”, aunque en el Explorador de Windows se identifiquen como archivos de imagen JPEG.
JPEG
JPEG
JPEG
JPEG
JPEG
35
VJ9033CP1Z_SP.book Page 36 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Lista de códigos de idioma y de área
Lista de códigos de idiomaUtilice esta lista para especificar el idioma deseado en los siguientes ajustes iniciales: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu.
Lista de códigos de áreaElija un código de área en esta lista.
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma CódigoAbkhaziano 6566 Fidji 7074 Lingala 7678 Singalés 8373 Afar 6565 Finés 7073 Lituano 7684 Eslovaco 8375Afrikaans 6570 Francés 7082 Macedonio 7775 Esloveno 8376Albanés 8381 Frisio 7089 Malgache 7771 Somalí 8379Amárico 6577 Gallego 7176 Malayo 7783 Español 6983Árabe 6582 Georgiano 7565 Malayalam 7776 Sundanés 8385Armenio 7289 Alemán 6869 Maltés 7784 Swahili 8387Asamés 6583 Griego 6976 Maorí 7773 Sueco 8386Aymara 6588 Groenlandés 7576 Marathi 7782 Tagalo 8476Azerí 6590 Guaraní 7178 Moldavo 7779 Tayik 8471Bashkir 6665 Gujarati 7185 Mongol 7778 Tamil 8465Vasco 6985 Hausa 7265 Nauri 7865 Tatar 8484Bengalí 6678 Hebreo 7387 Nepalí 7869 Telugu 8469Bhutaní 6890 Hindi 7273 Noruego 7879 Thai 8472Bihari 6672 Húngaro 7285 Oriya 7982 Tibetano 6679Bretón 6682 Islandés 7383 Panjabi 8065 Tigrinya 8473Búlgaro 6671 Indonesio 7378 Pastún 8083 Tonga 8479Birmano 7789 Interlingua 7365 Persa 7065 Turco 8482Bielorruso 6669 Irlandés 7165 Polaco 8076 Turcmeno 8475Camboyano 7577 Italiano 7384 Portugués 8084 Twi 8487Catalán 6765 Japonés 7465 Quechua 8185 Ucraniano 8575Chino 9072 Javanés 7487 Reto-romance 8277 Urdu 8582Corso 6779 Kannada 7578 Rumano 8279 Uzbeko 8590Croata 7282 Cachemir 7583 Ruso 8285 Vietnamita 8673Checo 6783 Kazaj 7575 Samoano 8377 Volapuk 8679Danés 6865 Kirghiz 7589 Sánscrito 8365 Galés 6789Holandés 7876 Coreano 7579 Gaélico escocés 7168 Uolof 8779Inglés 6978 Kurdo 7585 Serbio 8382 Xhosa 8872Esperanto 6979 Laosiano 7679 Serbocroata 8372 Yidish 7473Estonio 6984 Latín 7665 Shona 8378 Yoruba 8979Feroés 7079 Letón 7686 Sindhi 8368 Zulú 9085
Área Código Área Código Área Código Área CódigoAfganistán AF Etiopía ET Malasia MY Arabia Saudí SAArgentina AR Fidji FJ Maldivas MV Senegal SNAustralia AU Finlandia FI México MX Singapur SGAustria AT Francia FR Mónaco MC República Eslovaca SKBélgica BE Alemania DE Mongolia MN Eslovenia SIBután BT Gran Bretaña GB Marruecos MA República de Sudáfrica ZABolivia BO Grecia GR Nepal NP Corea del Sur KRBrasil BR Groenlandia GL Países Bajos NL España ESCamboya KH Islas de Heard y McDonald HM Antillas Holandesas AN Sri Lanka LKCanadá CA Hong Kong HK Nueva Zelanda NZ Suecia SEChile CL Hungría HU Nigeria NG Suiza CHChina CN India IN Noruega NO Taiwán TWColombia CO Indonesia ID Omán OM Tailandia THCongo CG Israel IL Pakistán PK Turquía TRCosta Rica CR Italia IT Panamá PA Uganda UGCroacia HR Jamaica JM Paraguay PY Ucrania UARepública Checa CZ Japón JP Filipinas PH Estados Unidos USDinamarca DK Kenya KE Polonia PL Uruguay UYEcuador EC Kuwait KW Portugal PT Uzbekistán UZEgipto EG Libia LY Rumanía RO Vietnam VNEl Salvador SV Luxemburgo LU Rusia RU Zimbabwe ZW
36
VJ9033CP1Z_SP.book Page 37 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Localización y reparación de averías
RE
FE
RE
NC
IA
Busque en la siguiente guía la posible causa de un problema antes de ponerse en contacto con el centro de servicios.
Síntoma Causa Solución
No hay alimentación. • El cable de alimentación está desconectado.
• Enchufe bien el cable de alimentación en una toma de corriente mural.
Hay alimentación, pero la unidad de DVD+VCR no funciona.
• No se ha activado bien el botón DVD o VCR.
• Consulte la página 5.
• No hay ningún disco insertado.• No hay ninguna cinta insertada.
• Inserte un disco o una cinta. (Compruebe que el indicador de disco o de cinta esté encendido en la ventana del display.)
No se ve ninguna imagen.
• No se ha ajustado el televisor para que reciba la salida de la señal de la unidad de DVD+VCR.
• Seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado en el televisor para que la imagen del reproductor DVD+VCR aparezca en la pantalla del televisor.
• El cable de vídeo no está bien conectado. • Conecte bien el cable de vídeo en el jack.
• Los ajustes entre el televisor y la unidad no concuerdan.
• Seleccione la salida de vídeo correcta en el menú SETUP.
• Conexión incorrecta. • Compruebe la conexión.
No se oye el sonido. • No se ha ajustado el equipo conectado con el cable de audio para que reciba la salida de la señal de la unidad de DVD+VCR.
• Seleccione el modo de entrada correcto del receptor de audio para poder escuchar el sonido de la unidad de DVD+VCR.
• Los cables de audio no están bien conectados.
• Conecte bien los cables de audio en los jacks.
• La alimentación del equipo conectado con el cable de audio está desconectada.
• Encienda el equipo conectado con el cable de audio.
• Las opciones de AUDIO están mal colocadas.
• Coloque bien las opciones de AUDIO.
La imagen de reproducción es de calidad baja.
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
• Los canales de televisión no están bien sintonizados.
• Compruebe la sintonización, realícela otra vez.
• Los cabezales de la cinta están sucios. • Limpie los cabezales de la cinta.
• La cinta es de alquiler o se ha grabado en otra grabadora de vídeo.
• Utilice PR/TRK (3/4) para el ajuste manual del seguimiento mientras se está reproduciendo la cinta.
37
VJ9033CP1Z_SP.book Page 38 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Localización y reparación de averías (continuación)
Síntoma Causa Solución
La unidad de DVD+VCR no inicia la reproducción.
• Se ha insertado un disco que no se puede reproducir.
• Inserte un disco reproducible. (Compruebe el tipo de disco y el código de región.)
• El disco se ha colocado al revés. • Coloque el disco con la cara de reproducción abajo.
• El disco no se ha colocado dentro de la guía.
• Coloque el disco correctamente en la guía de la bandeja del disco.
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
• Se ha establecido el nivel de calificación. • Cancele la función de calificación o cambie el nivel de calificación.
La cinta de vídeo no se puede insertar.
• ¿Está vacío el compartimento de la cinta? • Expulse la cinta que haya dentro.
No se oye sonido Hi-Fi • No se ha ajustado bien el modo de audio. • Seleccione STEREO pulsando AUDIO repetidamente en el mando a distancia.
No hay grabación de sonido NICAM
• No se ha ajustado bien el modo NICAM. • Asegúrese de que NICAM esté ajustado a AUTO en el menú para el canal que desee grabar.
El mando a distancia no funciona bien.
• Hay un obstáculo en el camino entre el mando a distancia y la unidad.
• Retire el obstáculo.
• Se han agotado las pilas del mando a distancia.
• Reemplace las pilas por unas nuevas.
• No se apunta el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad de DVD+VCR.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad de DVD+VCR.
• El mando a distancia está demasiado lejos de la unidad de DVD+VCR.
• El mando a distancia debe encontrarse a menos de 7 m.
• Este mando a distancia tiene los mismos botones para las funciones de la grabadora de vídeo y del DVD (p. e., PLAY).
• Si utiliza la grabadora de vídeo, pulse primero el botón VCR. Si utiliza el DVD, pulse primero el botón DVD.
No se puede grabar con temporizador.
• No se ha ajustado a la hora correcta el reloj de la unidad de DVD+VCR.
• Ajuste el reloj a la hora correcta.
• El temporizador se ha programado mal. • Reprograme el temporizador.
• La luz de indicador no aparece tras programar el temporizador.
• Reprograme el temporizador y apague la unidad de DVD+VCR para activarlo.
38
VJ9033CP1Z_SP.book Page 39 Monday, March 7, 2005 11:27 AM
Especificaciones
RE
FE
RE
NC
IA
Generalidades
Sistema
Entradas (VCR)
Salidas (DVD)
Salidas (VCR/DVD)
• Los diseños y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Requisitos de alimentación CA 200 - 240 V, 50 Hz
Consumo eléctrico 17 W
Dimensiones (aprox.) 430 X 78,5 X 265 mm (ancho/alto/profundo)
Peso (aprox.) 4,2 kg:
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento 5 % a 90 %
Temporizador Tipo de indicación de 24 horas
Modulador de RF UHF 22-68 (ajustable)
Láser Láser de semiconductor, longitud de onda de 650 nm
Sistema de cabezales de vídeo 6 cabezales de doble azimut, exploración helicoidal.
Sistema de señales PAL
Respuesta de frecuencia DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHzDVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHzCD: 8 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido Más de 100 dB (sólo conectores ANALOG OUT)
Distorsión armónica Menos de 0,008 %
Intervalo dinámico Más de 100 dB (DVD)Más de 95 dB (CD)
Audio -6,0 dBm, más de 10 kohmios (SCART) -6,0 dBm, más de 47 kohmios (RCA)
Vídeo 1,0 V (p-p), 75 ohmios, asimétrico (SCART/RCA)
VIDEO OUT 1 V (p-p) 75 ohmios, negativo sincrónico
Salida de audio (audio digital) 0,5 V (p-p), 75 ohmios, 1 jack RCA
Salida de audio (audio analógico) 2,0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 ohmios, 1 jack RCA jack (L, R) / SCART (a televisor)
Audio -6,0 dBm, menos de 1 kohmio (SCART)
Vídeo 1,0 V (p-p), 75 ohmios, asimétrico (SCART)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS y DTS Digital Out son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
39
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
HR
-XV
28SSP
Impreso en Indonesia0305MNH-AL-OTEU
VJ9033CP1Z_SP.book Page 92 Monday, March 7, 2005 11:27 AM