Post on 11-Jun-2022
59582-93
s de A isisOLORI TER II instru iones
sóla lon de onda
rechos. Impreso e ia. ck/sd 09/03 1ed
DOC022.61.00632.SEP03
59582_Generic_ES.book Seite 1 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
nálMEcc
gitud
n Aleman
SistemaPOCKET CManual de
Modelos de una
© Hach Company, 2003. Reservados todos los de
strumento
n intercambiables.
59582_Generic_ES.book Seite 2 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—2
Nota importante
Este manual está concebido para su uso con el siguiente inPocket Colorimeter II:
420 nm Ref. 58700-42450 nm Ref. 58700-45476 nm Ref. 58700-47500 nm Ref. 58700-50528 nm Ref. 58700-52550 nm Ref. 58700-55580 nm Ref. 58700-58600 nm Ref. 58700-60655 nm Ref. 58700-65
Los instrumentos Pocket Colorimeter II arriba listados no so
Índice
.....................................1—5
.....................................1—5
.....................................1—6
.....................................1—7
.....................................1—8
...................................1—10
................................... 1—11
...................................1—11
...................................1—12
...................................1—13
...................................1—14
...................................1—21
...................................1—22
...................................1—26
.....................................2—3
.....................................2—3
59582_Generic_ES.book Seite 3 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—3
Medidas de seguridad ......................................................Seguridad en el laboratorio ..........................................Uso de avisos de peligro ...............................................Rótulos de seguridad .....................................................
Especificaciones .................................................................
Introducción........................................................................
Funcionamiento .................................................................Peligro .............................................................................
Teclas y pantalla del instrumento ................................
Cordón de la tapa del instrumento ..............................
Colorimetría básica ..........................................................
Buenas técnicas analíticas ..............................................
Longitud de onda única...................................................Materiales........................................................................
Funcionamiento del instrumento .................................Funciones de las teclas..................................................
................................2—6
................................2—8
..............................2—11
............................. 2—11
............................. 2—15
............................. 2—19
............................. 2—19rados .................. 2—22da........................ 2—26 usuario o ............................. 2—28............................. 2—30............................. 2—31............................. 2—32............................. 2—33
............................. 2—35
..............................2—41
............................. 2—42
59582_Generic_ES.book Seite 4 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—4
Opciones del menú..............................................................Instalación de las pilas .......................................................
Códigos de error .....................................................................Mensajes de error ................................................................
Ajuste de la calibración con patrón ..................................
Calibración introducida por el usuario ...........................Resumen ...............................................................................Procedimiento de calibración utilizando patrones prepaIntroducción de una curva de calibración predeterminaEdición de una curva de calibración introducida por elde una curva de calibración de fábrica ............................Salir de la rutina de calibración........................................Borrar puntos de calibración .............................................Recuperación de la calibración de fábrica .......................Valor máximo/mínimo visualizado ..................................
Certificación .............................................................................
Cómo cursar pedidos.............................................................
Garantía ....................................................................................
Medidas de seguridadbalar, de instalar o de a todas las indicaciones vocar lesiones graves al
ce este equipo, no use o en este manual.
mos se familiarice con los las etiquetas de los teriales (MSDS) antes de tas gafas de seguridad al instrucciones. En caso de a alguna consulta acerca cto con el fabricante o el
59582_Generic_ES.book Seite 5 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—5
Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desemtrabajar con este instrumento. Preste especial ATENCIÓNde PELIGRO y advertencia, pues el no hacerlo puede prousuario o averiar el equipo.
Para asegurar que no se deteriora la protección que ofreinstale el mismo de manera diferente de la especificada
Seguridad en el laboratorioComo parte de las buenas prácticas de laboratorio, le rogareactivos empleados en estos procedimientos. Lea todas productos y las Fichas de Datos de Seguridad de los Mautilizarlos. Siempre es una buena costumbre llevar puesmanipular productos químicos. Siga minuciosamente lascontacto lávese concienzudamente. En caso de que tengde los reactivos o los procedimientos, póngase en contadistribuidor.
anual se señalarán con l nivel de peligrosidad.
rosa que, de no
de provocar heridas
59582_Generic_ES.book Seite 6 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—6
Medidas de seguridad
Uso de avisos de peligroCuando existan varios riesgos y peligros posibles, en este mlos términos (PELIGRO, ATENCIÓN, NOTA) de acuerdo con e
PELIGROIndica una situación inminente o potencialmente peligevitarse, podría causar la muerte o heridas graves.
ATENCIÓNSeñala una situación potencialmente peligrosa que pueleves o menos graves.
NOTAIntroduce alguna información que ha de ser recalcada.
Medidas de seguridad
los que lleva el instrumento. Si rían producirse lesiones
, consulte el manual de uncionamiento.
59582_Generic_ES.book Seite 7 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—7
Rótulos de seguridadPreste especial atención a todas las etiquetas y rótuno se cumplen las indicaciones de los mismos podpersonales o averías del instrumento.
Si se encuentra este símbolo en el instrumentoinstrucciones para información de seguridad y/o f
oximada para
59582_Generic_ES.book Seite 8 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—8
EspecificacionesLámpara: Diodo electroluminiscente (LED)
Detector: Fotodiodo de silicio
Precisión fotométrica: ± 0,0015 Abs
Ancho de banda del filtro: 15 nm
Longitud de onda: véase la Tabla 1; ± 2 nm
Rango de absorbancia: 0 – 2,5 Abs
Dimensiones: 3,2 x 6,1 x 15,2 cm
Peso: 0,2 kg
Cubetas de análisis: 1 cm (10 mL) und 25 mm (10 mL)
Condiciones de funcionamienton: 0 – 50°C (32 – 122 °F); 0-90% de humedad relativa (sin condensación)
Alimentación: Cuatro pilas alcalinas AAA, con una duración apr2.000 ensayos*
* El uso de la retroiluminación reducirá la duración de las pilas.
Especificaciones
pagina 1-18 como ayuda para e onda apropiada para la
la longitud de onda
Referencia
58700-42
58700-45
58700-47
58700-50
58700-52
58700-55
58700-58
58700-60
58700-65
59582_Generic_ES.book Seite 9 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—9
Véase la Tabla 2, ”Longitud de onda y Color“, en laseleccionar un colorímetro dotado de la longitud dmuestra a medir.
Tabla 1: Modelos Pocket Colorimeter II de una só
Sistema de Análisis Pocket Colorimeter II
420 nm
450 nm
476 nm
500 nm
528 nm
550 nm
580 nm
600 nm
655 nm
1—10
IntroducciónLos instrumentos Pocket Colorimeter II* son fotómetros de filtro, de gran calidad y bajo costo, diseñados para diversos tipos de mediciones colorimétricas. Los modelos de una longitud de onda no calibrados muestran una lectura directa de absorbancia. El instrumento tiene dos canales en los que pueden realizarse mediciones.
Cada canal acepta una curva de calibración definida por el usuario. Para determinar la calibración pueden emplearse hasta 10 patrones. La curva es generada por un segmento rectilíneo de punto a punto entre cada patrón utilizado. Pueden llevarse a cabo calibraciones de pendientes positivas o negativas lineales y no lineales. Véase ”Procedimiento de calibración utilizando patrones preparados“, en la página 2–22.
Una curva de calibración también puede introducirse manualmente desde el teclado si en el Pocket Colorimeter II se ha generado una curva previamente determinada. Se necesitan por lo menos dos pares de datos (concentración y absorbancia). Véase ”Introducción de una curva de calibración predeterminada“, en la página 2–26.
* Patente estadounidense nº 5.083.868
59582_Generic_ES.book Seite 10 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—11
Funcionamiento
PeligroLa manipulación de muestras químicas, estándares y reactivos puede ser peligrosa. Revise las fichas de seguridad de materiales y familiarícese con los procedimientos de seguridad antes de manipular productos químicos.
59582_Generic_ES.book Seite 11 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—12
Teclas y pantalla del instrumento
Pos. Descripción
1 Tecla POWER/BACKLIGHT
2 Tecla ZERO/SCROLL
3 Tecla MENU
4 Pantalla numérica
5 Indicador de rango
6 Indicador de rango
7 Indicador de menú
8 Indicador de Calibración ajustada
9 Indicador de Batería baja
10 Tecla READ/ENTER
59582_Generic_ES.book Seite 12 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—13
Cordón de la tapa del instrumentoLa tapa del instrumento Pocket Colorimeter II se pliega como protector de luz. No se pueden efectuar mediciones de precisión a menos que la muestra o el blanco estén cubiertos con la tapa. Utilice el cordón de la tapa del instrumento para fijar la tapa al cuerpo del colorímetro y evitar que se pierda. Véase la Figura 1.
1. Pase y entrelace el cordón de la tapa del instrumento por el aro de la tapa.2. Retire la tapa del compartimento de las pilas. Presione e introduzca el extremo
anudado del cordón en el agujero indicado por la flecha.3. Deslice el cordón por el interior de la ranura de la tapa del compartimento de
las pilas. Coloque la tapa con un golpe seco.
Figura 1 Instalación del cordón de la tapa del instrumento
59582_Generic_ES.book Seite 13 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
d de color en un de una tración de la l color de la . La absorbancia
ión, de uso
están coloreados na reacción como resultado
59582_Generic_ES.book Seite 14 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—14
Colorimetría básicaLa colorimetría es un método de medida que relaciona la cantidamedio transparente, como puede ser un líquido, con la cantidad determinada sustancia en el líquido. Por regla general, la concensustancia que se está midiendo es proporcional a la intensidad desolución. Cuanto más oscuro es el color, mayor es la concentración(Abs) es una medida de la cantidad de luz absorbida por la soluccorriente y que viene dada por:
Abs = -log T o Abs = -log (IT/I0)
Siendo:
T = Transmitancia
IT = Intensidad de la luz transmitida a través la muestra
I0 = Intensidad de la luz que entra en la muestra
Algunas sustancias, como los tintes y diversos iones metálicos, ya y pueden medirse directamente. Otros compuestos requieren de uquímica en la que un indicador reacciona con la sustancia, dando
Colorimetría básicaun producto coloreado que se puede medir. La mayoría de las sustancias químicas
lor (medida como absorbancia) se puede emplear fácilmente das. Mientras que la mayoría de en programadas previamente ter II de una sóla longitud de alibración o programe de modo n de la muestra.
idiendo la cantidad de luz que de la longitud de onda de la luz n Pocket Colorimeter II es un a estrecha de longitudes de
nda se emplea un filtro para ras de determinados colores con iones de diferente coloración olorimeter II, que utilizan Colorimeter II para ajustarse a , ”Modelos Pocket Colorimeter
.
59582_Generic_ES.book Seite 15 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—15
de Hach son de este tipo.
Tras determinar la relación entre la cantidad de coy la concentración de una muestra, el instrumentopara medir concentraciones de muestras desconocicolorímetros y espectrofotómetros de Hach ya tienestas relaciones, los instrumentos Pocket Colorimeonda precisan que el usuario emplee una curva de cmanual el instrumento para medir la concentració
La cantidad de color en una muestra se determina mla solución absorberá. La absorción de luz dependey del color de la solución. La fuente luminosa de udiodo electroluminiscente (LED) que emite una gamonda; para reducir más la gama de longitudes de oeliminar interferencias. Sólo pueden medirse muestcualquiera de los instrumentos. El análisis de solucprecisa del uso de diferentes instrumentos Pocket Cdiferentes LEDs y filtros. Hach ofrece varios Pocketla mayoría de colores de muestras. Véase la Tabla 1II de una sóla longitud de onda“, en la página 1–9
iona generalmente de r para minimizar las
ccione en base al es que interesan, así eran estar presentes en tro de absorción típico.
ina 1–18 en la eleccionar las so en la realización de e tienen más de una . Por ejemplo, una marillo y uno azul; mediciones si los dos pueden mostrar
Analysis Manual o los ater, también ofrecen plearse como
imeter II.
59582_Generic_ES.book Seite 16 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—16
Colorimetría básicaLa longitud de onda (color) de la luz que se utiliza se seleccmanera que tenga una absorción máxima pero puede variainterferencias u otros factores.
Lo ideal es que la longitud de onda del instrumento se seleconocimiento de los espectros de absorbancia de las especicomo de los espectros de otras especies coloreadas que pudila muestra. La Figura 2, en la página 1-17 ilustra un espec
La Véase la Tabla 2, ”Longitud de onda y Color“, en la págpágina 1-18 puede emplearse como punto de partida para slongitudes de onda apropiadas para el instrumento para su uensayos. Esta tabla no será de utilidad para las muestras quregión de absorción que contribuye al color visto por el ojosolución de color verde puede tener un pico de absorción acualquiera de estos dos picos puede utilizarse para realizar varían con la concentración del analito. Otras muestras se marrones debido a varios espectros contributivos.
Otras referencias técnicas, como pueden ser el Hach Water Standard Methods for the Examination of Water and Wastewuna relación de la longitud de onda analítica que deberá emreferencia al considerar una calibración en un Pocket Color
Colorimetría básica
da, Espectro de la muestra
05 510 515 520
650 700
59582_Generic_ES.book Seite 17 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—17
Figura 2 Selección de la mejor longitud de on
500 5
0.0
1.0
400 450 500 550 600
gitud de onda del instrumento
420 nm
450 nm
476 nm
500 nm
528 nm
550 nm
580 nm
600 nm
655 nm
59582_Generic_ES.book Seite 18 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—18
Colorimetría básicaTabla 2: Longitud de onda y Color
Color de la solución* Color de la luz absorbida
Lon
verde amarillento violeta
amarillo azul violeta
naranja azul
rojo naranja verde azulado
rojo verde
violeta rojizo verde amarillento
azul amarillo
azul verdoso naranja
verde azulado rojo
* El color percibido variará con el espectro de absorción de la solución.
Colorimetría básicaEl rango de medición del instrumento Pocket Colorimeter II abarca típicamente de
se hasta un rango de 2,5 Abs ngo. La absorbancia aumenta análisis. El camino óptico es la que es la medida interna de la ores que 1,50 se debe diluir la s para obtener una linealidad y or tamaño, como puede ser la lizar con las cubetas más a prueba específica observando gama de concentración en la tro de unos límites aceptables.
deberían entrecortar la el gráfico de calibración. Esta
entes en la muestra, el a. Un punto de intersección es en la muestra pero se sigue ede producirse por diferentes o, el pH, la temperatura, las entre la solución de ajuste del
59582_Generic_ES.book Seite 19 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—19
0 a aproximadamente 1,50 Abs pero puede utilizarcomo máximo si el método químico soporta ese racuando aumenta el camino óptico de la cubeta de distancia que la luz recorre a través de la muestra,cubeta. Si las absorbancias de la muestra son maymuestra o utilizar cubetas de análisis más pequeñaprecisión óptimas. Si se emplea una cubeta de mencubeta de 1 cm/10 mL, la calibración se deberá reapequeñas. Determine el rango de medición para unla curva de calibración. El rango de medición es laque la desviación de la linealidad se encuentra den
En el mejor de los casos, las curvas de calibraciónabsorbancia cero, el punto de concentración cero dcircunstancia significa que si no hay analitos presinstrumento no debería medir ninguna absorbancidistinto de cero, en el que no hay analitos presentmidiendo una absorbancia positiva o negativa, pumotivos. Factores tales como un blanco de reactivespecies interferentes o las diferencias de turbidez
istintos de cero, s.
da solamente por el co de reactivo se valor de blanco de a curva de calibración
rdida de color al tra. Tales sustancias bido a que la muestra
l instrumento a cero.
mbién capaz de medir cia negativa. Ponga el spués proceda a medir
59582_Generic_ES.book Seite 20 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—20
Colorimetría básicacero y la muestra pueden producir puntos de intersección despecialmente en las pruebas en las que se utilizan reactivo
Un blanco de reactivo es la cantidad de color que es aportareactivo y no por el analito. En una muestra acuosa, el blanprepara agregando reactivos al agua desionizada. Restar unreactivo a todas las absorbancias medidas puede hacer que lesté más próxima al punto de intersección cero ideal.
Pueden emplearse algunas sustancias químicas donde la péagregar un reactivo determina la concentración de la muesquímicas se denominan sustancias químicas de blanqueo demedida es más clara que la solución utilizada para poner e
El Pocket Colorimeter II de una sóla longitud de onda es tadirectamente sustancias químicas de blanqueo o de absorbanblanco a cero (la solución más intensamente coloreada) y dedirectamente la muestra o el color blanqueado.
1—21
Buenas técnicas analíticasLas cubetas de análisis deben estar limpias y no contener rayaduras por donde puede pasar la luz. Cerciórese de que no hay marcas de dedos o líquido en la parte exterior de las cubetas.
En el Hach Water Analysis Manual (Código Lit. WA01) encontrará información detallada sobre prácticas de laboratorio.
59582_Generic_ES.book Seite 21 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
ecla POWER r el medidor.
n rango o un roducir una finida por el n seleccionar el calibración guardada.
na 2-6 para mación sobre la canal del rango
59582_Generic_ES.book Seite 22 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—22
Longitud de onda única
Nota:El Pocket Colorimeter II está diseñado para medir soluciones contenidas en cubetas de análisis. NO introduzca el medidor en la muestra ni vierta ésta directamente en el soporte portacubetas.
1. Llenar una cubeta de 10 mL hasta la marca de 10 mL con solución blanco (el blanco).Tapar la cubeta.
2. Pulsar la tpara encendeNota: Seleccionar ucanal para intcalibración deusuario, o bierango de unaanteriormente
Véase la págiobtener inforselección del correcto.
Longitud de onda única
5. Llenar otra cubeta de 10 mL hasta la marca de 10 mL con muestra.
59582_Generic_ES.book Seite 23 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—23
3. Limpiar bien el exterior de la cubeta. Colocar el blanco en el soporte portacubetas, con la marca del diamante mirando hacia el teclado. Colocar la tapa del instrumento sobre el compartimento para tapar la cubeta.
4. Retirar la tecla ZERO/SCROLL.La pantalla indicará ”- - - -“ y, a continuación, ”0.000“, o el grado de resolución anteriormente seleccionado.
Retirar el blanco.
locar la tapa del mento sobre el artimento para tapar la a.
59582_Generic_ES.book Seite 24 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—24
Longitud de onda única
6. Añadir los reactivos (muestra preparada). Tapar la cubeta y agitar.Cuando sea necesario, esperar el tiempo de reacción especificado.
7. Limpiar bien el exterior de la cubeta (la muestra preparada). Colocar la cubeta en el soporte portacubetas.
8. Coinstrucompcubet
Longitud de onda única
59582_Generic_ES.book Seite 25 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—25
9. Pulsar la tecla READ/ENTER. La pantalla indicará ”- - - -“ y, a continuación de los resultados.
Unidad Ref.paquete .... 46743-00da uno .... 52626-00da uno .... 59548-00
paquete .... 24276-06paquete .....41658-02
........ Lit. Code WA01
.................. 22708-00
59582_Generic_ES.book Seite 26 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
1—26
Longitud de onda única
MaterialesDescripciónPilas, AAA, alcalinas.....................................................4/Tapa para cubeta de análisis de 1 cm/10 mL..............caTapa del instrumento/protector de luz ........................caCubetas de análisis, 10 mL, con tapas roscadas ........6/Cubetas de análisis, 1 cm/10 mL .................................2/
Material opcionalWater Analysis Handbook................................................Standard Methods for the
Examination of Water and Wastewater ......................
cción 2iones Po t Colorimeter
59582_Generic_ES.book Seite 1 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
cke
SeManual de instrucc
59582_Generic_ES.book Seite 2 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—2
Funcionamiento del instrumento
Apagado [Off]/
troiluminación encienda , a continuación, pulse y da esta tecla hasta que la se encienda. Para apagar ón vuelva a pulsar y a esta tecla. Esta tecla n todos los modos y mento.
59582_Generic_ES.book Seite 3 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—3
Funciones de las teclas
Tecla Descripción Función
Tecla POWER Encendido [On]/RetroiluminaciónPara activar la reel instrumento ymantenga pulsaretroiluminaciónla retroiluminacimantener pulsadfunciona igual erangos del instru
n sirve para poner el
rve para desplazarse menú. También para úmeros cuando se van
r valores.
n es para iniciar la stra.ara seleccionar una introducir números, ovemos un espacio
e ejecuta la función izado la introducción.
59582_Generic_ES.book Seite 4 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—4
Funcionamiento del instrumento
Tecla ZERO/SCROLL
En el modo medicióinstrumento a cero.En el modo menú sipor las opciones deldesplazarse por los na introducir o edita
Tecla READ/ENTER En el modo mediciómedición de la mueEn el modo menú, popción del menú. Alcon esta tecla nos mhacia la derecha y scuando hemos final
Tecla Descripción Función
Funcionamiento del instrumento
ir del modo Menú.ntenga pulsada esta tecla roximadamente 5 segundos r en el modo ”método o por el usuario“.
59582_Generic_ES.book Seite 5 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—5
Tecla MENU Entrar/SalPulse y madurante appara entraintroducid
Tecla Descripción Función
SEL“. Una flecha
talla de medición.
/SCROLL hasta que la
tinuación pulse la tecla ora se introduce en el
59582_Generic_ES.book Seite 6 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—6
Funcionamiento del instrumento
Opciones del menúPulse la tecla MENU para acceder a las opciones del menú.
Cambio entre rangos
1. Pulse la tecla MENU; en la pantalla aparecerá el mensaje ”parpadeando indica el rango actual.
2. Pulse la tecla READ/ENTER para cambiar entre rangos.3. Pulse la tecla otra vez MENU para aceptar y volver a la pan
Ajustar la hora
1. Pulse la tecla MENU y, a continuación, pulse la tecla ZEROpantalla muestre una hora en formato ”00:00“.
2. Pulse la tecla READ/ENTER; el dígito a editar parpadeará.3. Con la tecla ZERO/SCROLL cambie la introducción y a con
READ/ENTER para aceptar y pasar al dígito siguiente. La hformato de 24 horas.
Funcionamiento del instrumento
LL hasta que en la pantalla ará automáticamente las 10
a las mediciones almacenadas, l medidor almacena el número el 10 (la más antigua), la hora e la medición. La tecla n específica por su número. La se por todos los puntos de datos
59582_Generic_ES.book Seite 7 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—7
Llamar a mediciones almacenadas
1. Pulse la tecla MENU y a continuación ZERO/SCROaparezca el mensaje RCL. El instrumento almacenúltimas mediciones.
2. En RCL, pulse la tecla READ/ENTER para llamarempezando por la última medición realizada. Ede la medición como 01 (la más reciente) hastaen que se llevó a cabo la medición y el valor dZERO/SCROLL permite seleccionar una mediciótecla READ/ENTER permite al usuario desplazaralmacenados.
n de las pilas.
to de las pilas. Las
n su correspondiente n la pantalla aparecerá és de colocar las pilas
o completo de 4 pilas se pueden recargar en
pilas les quede un 10% de as sea demasiado baja para
59582_Generic_ES.book Seite 8 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—8
Funcionamiento del instrumento
Instalación de las pilasLa Figura 1 ofrece una vista despiezada de la instalació
1. Desenganche el cierre y retire la tapa del compartimenpolaridades están indicadas en el soporte portapilas.
2. Coloque las 4 pilas suministradas con el instrumento esoporte de la forma indicada y vuelva a poner la tapa. Eel número de versión del programa (p.ej., "P 1.6“) despucorrectamente.
Al reemplazar las pilas descargadas cambie siempre el juegalcalinas. No se recomienda el uso de pilas recargables y noel instrumento.
Nota: El icono de ‘batería baja’ aparecerá en la pantalla cuando a lasvida. El icono de la pila parpadeará cuando la energía de las pilrealizar mediciones.
Funcionamiento del instrumento
59582_Generic_ES.book Seite 9 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—9
Figura 1 Instalación de las pilas
59582_Generic_ES.book Seite 10 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—10
Funcionamiento del instrumento
Códigos de errortrumento no puede llevar
n iniciada por el usuario, nar cuál es el problema y que se ofrece a el orden en que se ica están relacionados en
ón en el modo de ento a cero.iado.
ión válida.ctamente ajustada.
59582_Generic_ES.book Seite 11 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—11
En la pantalla aparece un mensaje de error cuando el insa cabo la función iniciada por el usuario.
Cuando el instrumento no puede llevar a cabo la funcióun mensaje de error aparece en la pantalla. Para determicómo puede solucionarlo le remitimos a la información continuación. Resuelva los mensajes de error siguiendo visualizan en la pantalla. Los Centros de Asistencia Técnla página 2-41.
Mensajes de error1. E-0 Sin cero (Modo "Usuario” [User])
El error se produce cuando se intenta medir un patrcalibración por el usuario antes de poner el instrum• Ponga el instrumento a cero con un blanco aprop
2. E-1 Error de luz ambientalHay demasiada luz presente para realizar una medic• Compruebe que la tapa del instrumento está corre• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
lojamiento de cubetas) OLL.
pantalla muestra "_.__”. r E-1 o E-2 se producen l usuario vuelva a poner el
límites de ajuste tración del patrón está e de la calibración con
uerdo con el
e esté próxima a las dimiento.
59582_Generic_ES.book Seite 12 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—12
Códigos de error3. E-2 Error de LED
El diodo LED (fuente luminosa) está desregulado.• Cambie las pilas.• Compruebe que el diodo LED se ilumina (dentro del a
cuando se pulsan las teclas READ/ENTER o ZERO/SCR
• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
Nota: Cuando en una medición se produce un error E-1 o E-2 la (El lugar decimal es determinado por la química). Si el errodurante la puesta a cero del medidor, será necesario que emedidor a cero.
4. E-3 Error de ajuste del patrónEl valor obtenido en el patrón preparado sobrepasa lospermitidos para la concentración del patrón o la concenfuera del rango de concentración permitido para el ajustpatrón.• Prepare el patrón y vuelva realizar otro ensayo de ac
procedimiento• Prepare un patrón a una concentración que sea o qu
concentraciones recomendadas indicadas en el proce
Códigos de error• Verifique que la concentración del patrón se ha introducido correctamente.
ca.
o o que se intenta trazar una
bsorbancia.ca.io“ [User])entración estándar que ya está
trón.ca.
ca.
59582_Generic_ES.book Seite 13 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—13
• Contacte con un Centro de Asistencia Técni5. E-6 Error de Abs (Modo "Usuario“ [User])
Indica que el valor de absorbancia no es válidcurva con menos de dos puntos.• Introduzca o mida nuevamente el valor de a• Contacte con un Centro de Asistencia Técni
6. E-7 Error del valor del patrón (Modo "UsuarLa concentración estándar es igual a otra concintroducida.• Introduzca la concentración correcta del pa• Contacte con un Centro de Asistencia Técni
7. E-9 Error de memoria flashEl medidor no puede guardar datos.• Contacte con un Centro de Asistencia Técni
por debajo del rango
mente ajustada. el error vuelva a poner
mo visualizado”, en la
por encima del rango
del límite de análisis
mo visualizado”, en la
59582_Generic_ES.book Seite 14 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—14
Códigos de error8. Por debajo del rango — el número que parpadea está
de análisis establecido• Compruebe que la tapa del instrumento está correcta• Compruebe el cero midiendo un blanco. Si se produce
el instrumento a cero.• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
Nota: Encontrará más información en Valor “Valor máximo/mínipagina 2-33.
9. Por encima del rango — el número que parpadea está de análisis establecidoNota: El valor que está parpadeando estará un 10% por encima
superior.
• Verifique que se ha realizado el bloqueo de la luz.• Diluya y vuelva a analizar la muestra.
Nota: Encontrará más información en Valor “Valor máximo/mínipagina 2-33.
Ajuste de la calibración con patrónn fábrica y está listo para omienda utilizar la ucir una calibración. La utilizar para cumplir con
o la curva de calibración en el procedimiento.
odo medición) y pulse la
betas y pulse la tecla
hasta que en la pantalla
el ajuste de la calibración
n el valor visualizado. El "calibración ajustada“
59582_Generic_ES.book Seite 15 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—15
El instrumento "Pocket Colorimeter II“ ha sido calibrado eusar sin necesidad de ser calibrado por el usuario. Se reccalibración de fábrica salvo que el usuario necesite prodcaracterística Ajuste de la calibración con patrón se puedelos requisitos reguladores.
Esta característica permite ajustar con un patrón conocidpor defecto de fábrica. Utilice el patrón que se describe
1. Coloque un blanco en el soporte portecubetas (en el mtecla ZERO/SCROLL.
2. Coloque el patrón reaccionado en el soporte portecuREAD/ENTER.
3. Pulse la tecla MENU y a continuación ZERO/SCROLLaparezca el mensaje "SCA“.
4. Pulse la tecla READ/ENTER para visualizar el valor ddel patrón.
5. Pulse la tecla READ/ENTER para ajustar la curva segúmedidor volverá al modo de medición y el icono deaparecerá en la pantalla.
a una concentración
Edit [Edición] y a misma. El dígito a iar la introducción y a r y pasar al dígito
READ/ENTER y el ducido. El medidor ajustada“ aparecerá en
59582_Generic_ES.book Seite 16 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—16
Ajuste de la calibración con patrónSi utiliza una concentración alternativa o no hay establecidestándar:
6. Repita los pasos 1–4.7. Pulse la tecla ZERO/SCROLL para acceder a la función
continuación pulse la tecla READ/ENTER para iniciar laeditar parpadeará. Use la tecla ZERO/SCROLL para cambcontinuación presione la tecla READ/ENTER para aceptasiguiente.Cuando haya introducido el último dígito pulse la teclamedidor ajustará la curva de acuerdo con el valor introvolverá al modo de medición y el icono de "calibración la pantalla.
Ajuste de la calibración con patrónPara desactivar el Ajuste de la calibración con patrón (SCA):
ntalla aparezca el mensaje
ERO/SCROLL hasta que la
A.ste de la calibración con patrón.ados en fábrica, el Ajuste de la ndo en el medidor se programa un activar SCA restablezca el medidor a
uperación de la “Recuperación de la
59582_Generic_ES.book Seite 17 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—17
1. Pulse la tecla MENU. 2. Pulse la tecla ZERO/SCROLL hasta que en la pa
"SCA“.3. Pulse la tecla READ/ENTER y a continuación Z
pantalla muestre "Off“. 4. Pulse la tecla READ/ENTER para desactivar SC
Nota: Para volver a ”activar“ SCA lleve a cabo otro ajuNota: Para los medidores con rangos o métodos calibr
calibración con patrón (SCA) se desactivará cuamétodo introducido por el usuario. Para volver ala calibración de fábrica por defecto. Véase Reccalibración de fábrica”, en la pagina 2-32.
59582_Generic_ES.book Seite 18 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—18
Ajuste de la calibración con patrón
Calibración introducida por el usuario
reparadas por el usuario. curva de calibración r canal que no contenga iquetados como "abs” en ca o como "1” y "2” en los s. Toda química que se ede ser introducida por el
l rango que interesa, el lculo de los segmentos libración se puede introducidas en fábrica smo procedimiento.
59582_Generic_ES.book Seite 19 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—19
ResumenEl "Pocket Colorimeter II” acepta curvas de calibración pLa curva puede abarcar de 0 a 2,5 de absorbancia. Una preparada por el usuario se puede introducir en cualquieuna curva programada en fábrica. Estos canales están etlos instrumentos que tienen una sóla calibración de fábriinstrumentos de una sóla longitud de onda no calibradopueda manejar a la longitud de onda del instrumento puusuario en estos canales.
Utilizando soluciones patrones preparadas que cubren emedidor genera una curva de calibración mediante el cárectilíneos entre cada patrón introducido. La curva de caintroducir mediante el teclado. Las curvas de calibracióntambién se pueden recalcular o ajustar empleando el mi
ario, pulse y mantenga ER“ (unos 5 segundos), arse por las opciones.
y medir valores de
ar y valores de istente. Se usa para
la calibración de el usuario quedan edición.ue se ofrecen en
rica“, en la pagina 2-32.
ducción de datos se utomático en el modo utos.
59582_Generic_ES.book Seite 20 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—20
Calibración introducida por el usuarioPara entrar en el modo de calibración introducida por el usupulsada la tecla MENU hasta que en la pantalla aparezca "USseguido de "CAL“. Pulse la tecla ZERO/SCROLL para desplaz
• CAL — Se usa para introducir y editar valores estándarabsorbancia o para ver la calibración existente.
• Edit — Se utiliza para introducir y editar valores estándabsorbancia con el teclado o para ver la calibración exintroducir una curva de calibración predeterminada.
• dFL — Se emplea para volver a poner el instrumento enfábrica por defecto. Las calibraciones introducidas por almacenadas al salir de los modos de calibración y de Nota: Para volver a los ajustes de fábrica, siga las instrucciones q
Recuperación de la ”Recuperación de la calibración de fáb
Si el instrumento se apaga o pierde energía durante la introperderán todos los valores editados. El tiempo de apagado ade introducción de la calibración por el usuario son 60 min
Calibración introducida por el usuario
y se miden valores de res estándar y de absorbancia.
suario], pulse la tecla
suario], pulse la tecla
pulse la tecla READ/ENTER para
amente por las diferentes opciones.
59582_Generic_ES.book Seite 21 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—21
Submenús ”CAL“ y ”Edit“En el modo ”CAL“ se introducen valores estándar absorbancia. En el modo ”Edit“ se introducen valo
• Para seleccionar ”CAL“ en el menú ”USER“ [UREAD/ENTER.
• Para seleccionar ”Edit“ en el menú ”USER“ [UZERO/SCROLL y READ/ENTER.
• Una vez en la opción ”CAL“ o ”Edit“ [Edición],moverse por las diferentes opciones.
Nota: Pulse la tecla ZERO/SCROLL para desplazarse rápid
rones
mplearse agua desionizada agua desionizada como eactivo es ada. Utilice el agua ón cero (S0) en el
. Una flecha en la parte ara cambiar de rango,
/ENTER, conmute entre lver al modo de
ico a calibrar. Prepare n patrón. Deje que se
l soporte portacubetas. de cubetas para tapar cará "- - - -“ y, a edidor.
59582_Generic_ES.book Seite 22 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—22
Calibración introducida por el usuario
Procedimiento de calibración utilizando patpreparadosNota: Para el ajuste del cero durante el proceso de calibración puede e
o un blanco de reactivo. Las calibraciones realizadas utilizandocero, producirán resultados de menor precisión si el blanco de rsignificativamente más turbio o coloreado que el agua desionizdesionizada o el blanco de reactivo como punto de concentraciprocedimiento de calibración que se describe seguidamente.
1. Encienda el instrumento y seleccione el rango a calibrarsuperior de la pantalla señalará el rango seleccionado. Ppulse la tecla MENU y, a continuación, con la tecla READlos rangos 1 y 2. Pulse de nuevo la tecla MENU para vomedición.
2. Siga el procedimiento correspondiente al método químun blanco de reactivo (si fuera necesario) y una soluciócomplete la formación del color.
3. Coloque el blanco de reactivo o el agua desionizada en eColoque la tapa del instrumente sobre el compartimentola cubeta. Pulse la tecla ZERO/SCROLL; la pantalla indicontinuación, "0.000“. Esto iniciará (pondrá a cero) el m
Calibración introducida por el usuario4. Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en pantalla aparezca el
cla READ/ENTER para entrar en
talla indicará ”S0“.brica, no se puede cambiar el valor
n rangos etiquetados como Abs, /SCROLL para ver la resolución
ZERO/SCROLL para aceptar la pulse la tecla READ/ENTER y a D/ENTER para aceptar la nueva
inuación, coloque el valor del
gito a dígito. Pulse la tecla
nco pulse la tecla READ/ENTER;
59582_Generic_ES.book Seite 23 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—23
mensaje "USER“, seguido de "CAL“. Pulse la teel modo de calibración.
5. En los medidores calibrados en fábrica, la panNota: Al recalibrar un medidor o rango calibrado en fá
RES (la resolución).
6. En los medidores no calibrados o medidores cola pantalla mostrará "RES“. Pulse la tecla ZEROactual (lugar decimal). Pulse otra vez la tecla resolución actual. Para cambiar la resolución, continuación ZERO/SCROLL. Pulse la tecla REAresolución; en la pantalla aparecerá "S0“.
7. Vuelva a pulsar la tecla READ/ENTER y, a contblanco.Nota: Pulse la tecla READ/ENTER para moverse de dí
ZERO/SCROLL para cambiar el número.
8. Una vez finalizada la introducción del valor blala pantalla indicará "A0“.
l soporte portacubetas.
sualizará el valor de
; aparecerá "S1“. Pulse rimer valor estándar.ito. Pulse la tecla
pulse la tecla
oporte portacubetas. o para tapar la cubeta.sualizará el valor de
59582_Generic_ES.book Seite 24 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—24
Calibración introducida por el usuario9. Coloque el blanco de reactivo o el agua desionizada en e
Tape el blanco con la tapa del instrumento.10. Pulse la tecla READ/ENTER; el instrumento medirá y vi
absorbancia para "S0“.11. Retire el blanco de análisis y pulse la tecla ZERO/SCROLL
la tecla READ/ENTER y, a continuación, introduzca el pNota: Pulse la tecla READ/ENTER para moverse de dígito a díg
ZERO/SCROLL para cambiar el número.
12. Tras terminar la introducción del primer valor estándarREAD/ENTER; la pantalla visualizará "A1“.
13. Coloque la primera solución patrón reaccionada en el sColoque la tapa del instrumente sobre el compartiment
14. Pulse la tecla READ/ENTER; el instrumento medirá y viabsorbancia para "S1“.
Calibración introducida por el usuario15. La calibración está completa con dos puntos. Si necesita patrones adicionales,
ntalla aparezca el mensaje pasos 11-14. tar los cambios. El instrumento ncentración visualizada de
59582_Generic_ES.book Seite 25 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—25
pulse la tecla ZERO/SCROLL hasta que en la pa"Add“. Para introducir más patrones repita los
16. Pulse dos veces la tecla MENU para salir y aceputilizará esta calibración para determinar la cofuturas mediciones de muestras.
redeterminadaesitan como mínimo dos
ración y el valor de asta 10 pares de datos. Para
. Una flecha en la parte ara cambiar de rango,
/ENTER, conmute entre lver al modo de
la pantalla aparezca el /SCROLL para pasar a
antalla mostrará el iar la resolución (lugar nueva resolución pulse READ/ENTER para
rbancia del primer par
59582_Generic_ES.book Seite 26 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—26
Calibración introducida por el usuario
Introducción de una curva de calibración pNota: Para introducir una curva de calibración predeterminada se nec
pares de datos. Cada par de datos requiere un valor de concentabsorbancia para la concentración dada. Pueden introducirse heste procedimiento se utiliza el modo Edit [Edición].
1. Encienda el instrumento y seleccione el rango a calibrarsuperior de la pantalla señalará el rango seleccionado. Ppulse la tecla MENU y, a continuación, con la tecla READlos rangos 1 y 2. Pulse de nuevo la tecla MENU para vomedición.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en mensaje "USER“, seguido de "CAL“. Pulse la tecla ZERO”EDIT“. Pulse la tecla READ/ENTER.
3. En los medidores no calibrados o en el rango Abs, la pmensaje "RES“. Pulse la tecla ZERO/SCROLL. Para cambdecimal) pulse la tecla READ/ENTER. Para seleccionar la la tecla ZERO/SCROLL y, a continuación, pulse la tecla aceptarla. En la pantalla aparecerá "S0“.
4. Introduzca el valor de concentración y el valor de absode datos (S0, A0).
Calibración introducida por el usuario5. Para introducir el valor S0 pulse la tecla READ/ENTER. Con la tecla
a continuación, pulse la tecla sar al siguiente lugar decimal. do el valor de concentración S0./ENTER para aceptar el mismo;
0, pulse la tecla READ/ENTER ecla ZERO/SCROLL seleccione el la READ/ENTER para aceptar la l. Repita esta secuencia hasta para S0./ENTER para aceptar el mismo;
stándar y valor de absorbancia
rá el mensaje Add. Si se han de D/ENTER y continúe con el paso 9.
la calibración pulse dos veces la
59582_Generic_ES.book Seite 27 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—27
ZERO/SCROLL seleccione el valor numérico y, READ/ENTER para aceptar la introducción y paRepita esta secuencia hasta que haya introduci
6. Tras introducir el valor S0 pulse la tecla READen la pantalla aparecerá "A0“.
7. Para introducir el valor de absorbancia para Spara acceder al modo de introducción. Con la tvalor numérico y, a continuación, pulse la tecintroducción y pasar al siguiente lugar decimaque haya introducido el valor de absorbancia
8. Tras introducir el valor A0 pulse la tecla READen la pantalla aparecerá "S1“.
9. Repita los pasos 5 a 8 para cada par de valor een la curva de calibración.Nota: Una vez se ha introducido A1 la pantalla mostra
introducir más pares de datos pulse la tecla REA
10. Cuando haya introducido todos los datos para tecla MENU para volver al modo de medición.
cida por el brica
la pantalla aparezca el /SCROLL hasta que la
IT“ [Edición]. En los “.brica, no se puede cambiar
lse la tecla ZERO/SCROLL
antalla mostrará el resolución actual. esolución visualizada. READ/ENTER. Pulse la n y, a continuación, "S0“.
59582_Generic_ES.book Seite 28 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—28
Calibración introducida por el usuario
Edición de una curva de calibración introduusuario o de una curva de calibración de fá1. Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en
mensaje "USER“, seguido de "CAL“. Pulse la tecla ZEROpantalla indique ”EDIT“.
2. Pulse la tecla READ/ENTER para entrar en el modo ”EDmedidores calibrados en fábrica, la pantalla indica "S0Nota: Al realizar la edición en un medidor o rango calibrado en fá
el valor RES (la resolución).Nota: Cuando en la pantalla aparezcan los mensajes RES o S0, pu
para pasar rápidamente a los datos a editar.
3. En los medidores no calibrados o en el rango Abs, la pmensaje "RES“. Pulse la tecla ZERO/SCROLL para ver laVuelva a pulsar la tecla ZERO/SCROLL para aceptar la rPara cambiar la resolución (lugar decimal) pulse la teclatecla ZERO/SCROLL para seleccionar la nueva resolucióacepte pulsando READ/ENTER. En la pantalla aparecerá
Calibración introducida por el usuario4. Pulse la tecla READ/ENTER; la pantalla mostrará el valor de concentración
D/ENTER. Con la tecla a continuación, pulse la tecla sar al siguiente lugar decimal. ido el valor de concentración
/ENTER para aceptar el mismo;
S0“, pulse la tecla READ/ENTER ecla ZERO/SCROLL seleccione el la READ/ENTER para aceptar la l. Repita esta secuencia hasta para ”S0“./ENTER para aceptar el mismo;
stándar y valor de absorbancia
59582_Generic_ES.book Seite 29 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—29
actual correspondiente a ”S0“.5. Para introducir el valor ”S0“ pulse la tecla REA
ZERO/SCROLL seleccione el valor numérico y, READ/ENTER para aceptar la introducción y paRepita esta secuencia hasta que haya introduc”S0“.
6. Tras introducir el valor S0 pulse la tecla READen la pantalla aparecerá "A0“.
7. Para introducir el valor de absorbancia para ”para acceder al modo de introducción. Con la tvalor numérico y, a continuación, pulse la tecintroducción y pasar al siguiente lugar decimaque haya introducido el valor de absorbancia
8. Tras introducir el valor A0 pulse la tecla READen la pantalla aparecerá "S1“.
9. Repita los pasos 4 a 8 para cada par de valor een la curva de calibración.
bración, en la pantalla
libración, o bien pulse ión. el icono de ”calibración
ra volver al modo de ducida por el usuario efectuado una
59582_Generic_ES.book Seite 30 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—30
Calibración introducida por el usuario10. Cuando haya visto o editado todos los datos para la cali
aparecerá el mensaje "ADD“.11. Pulse la tecla READ/ENTER para añadir más puntos de ca
dos veces la tecla MENU para volver al modo de medicNota: Cuando se ha editado una curva de calibración de fábrica,
ajustada“ aparece en la pantalla.
Salir de la rutina de calibraciónPara salir de la rutina de calibración pulse la tecla MENU pamedición. El instrumento utiliza la última calibración introque se ha efectuado o la calibración de fábrica si no se ha calibración introducida por el usuario.
Calibración introducida por el usuario
calibración introducidos por el ina 2-6. que en la pantalla aparezca READ/ENTER.iminar en el modo EDIT [Edición].
l punto a borrar (p.ej., S0, S1 o
r. Pulse la tecla ZERO/SCROLL “ se visualizará detrás del
esto para todos los puntos que
ejemplo, si se han introducido cinco acterística.
edición.
59582_Generic_ES.book Seite 31 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—31
Borrar puntos de calibración1. Seleccione el rango que contiene los puntos de
usuario. Véase Cambio entre rangos, en la pág2. Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU hasta
"USER“ y a continuación "CAL“. Pulse la teclaNota: Los puntos de calibración también se pueden el
3. Pulse la tecla ZERO/SCROLL para seleccionar eS2). Pulse la tecla READ/ENTER.
4. El dígito de la izquierda empezará a parpadeahasta que en la pantalla aparezca "dEL“. ("dELnúmero 9.)
5. Pulse la tecla READ/ENTER para borrar. Repitadesee borrar.Nota: El número mínimo de puntos válidos es dos. Por
puntos, tres pueden borrarse utilizando esta car
6. Pulse la tecla MENU para volver al modo de m
ábrica por defecto.
ntalla indique "USER“
ablecer el instrumento
brica, el Ajuste de la edidor se programa un
A restablezca el medidor a
59582_Generic_ES.book Seite 32 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—32
Calibración introducida por el usuario
Recuperación de la calibración de fábrica1. Seleccione el rango para restablecer la calibración de f
Véase Cambio entre rangos, en la página 2-6.2. Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU hasta que la pa
y, a continuación, "CAL“.3. Pulse la tecla ZERO/SCROLL para buscar ”dFL“.4. Pulse la tecla READ/ENTER para seleccionar ”dFL“ y rest
a la calibración de fábrica por defecto.Nota: Para los medidores con rangos o métodos calibrados en fá
calibración con patrón (SCA) se desactivará cuando en el mmétodo introducido por el usuario. Para volver a activar SCla calibración de fábrica por defecto.
Calibración introducida por el usuario
el valor máximo visualizado y os patrones introducidos en una
o o máximo introducidos en la padeando que indicará [por encima del rango]. Véase más información.
59582_Generic_ES.book Seite 33 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—33
Valor máximo/mínimo visualizadoEn los medidores con rangos de absorbancia (Abs),el valor mínimo visualizado se refieren al valor de lcalibración del usuario.
Las mediciones que sobrepasan los patrones mínimcalibración del usuario devolverán un número par"underrange“ [por debajo del rango] u "overrange“”Códigos de error“, en la pagina 2-11 para obtener
Ejemplo 1
Para una calibración con los siguientes patrones:
S0=0.000
S1=1.000
Valor máximo visualizado 1.000
Valor mínimo visualizado 0.000
o y mínimo en fábrica y no se
59582_Generic_ES.book Seite 34 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—34
Calibración introducida por el usuarioEjemplo 2
Para una calibración con los siguientes patrones:
S0=1.00
S1=2.00
S2=4.00
Para los programas calibrados por Hach, los valores máximvisualizados son siempre iguales que los valores calibradospueden cambiar.
Valor máximo visualizado 4.00
Valor mínimo visualizado 1.00
Certificación exhaustivos ensayos e d con las especificaciones fábrica.
y está homologado de :
ipos eléctricos para mpatibilidad rados por Hach Company, .
ntra descargas
contra campos
59582_Generic_ES.book Seite 35 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—35
Hach Company certifica que este instrumento ha pasadoinspecciones en los que se ha comprobado su conformidadel mismo publicadas en la fecha de su despacho desde
El instrumento "Pocket Colorimeter II“ ha sido probado acuerdo con las siguientes normas para instrumentación
Inmunidad EMC:Según directiva 89/ 336/CEE EMC: EN 61326: 1998 (Equmedida, control y uso de laboratorio — Requisitos de coelectromagnética). Registros de prueba justificantes elabodeclaración de conformidad emitida por Hach Company
Las normas incluyen:IEC 1000-4-2: 1995 (EN 61000-4-2: 1995) Inmunidad coelectrostáticas (Criterios B)
IEC 1000- 4- 3: 1995 (EN 61000-4-3: 1996) Inmunidad electromagnéticos de RF irradiados (Criterios A)
s) sobre inmunidad
fonos digitales
os eléctricos para atibilidad de prueba justificantes declaración de
(s) sobre emisiones
erferencias, IECS-003,
iones de Pruebas EMC pany.
itos de la erferencias.
59582_Generic_ES.book Seite 36 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—36
Certificación
Además, se tiene(n) en cuenta la(s) siguiente(s) norma(electromagnética:ENV 50204: 1996 Campo electromagnético emitido por telé
Emisiones de radiofrecuencia (Criterios A):Según directiva 89/ 336/ EEC EMC: EN 61326: 1998 (Equipmedida, control y uso de laboratorio — Requisitos de compelectromagnética) Límites de emisión de Clase "B”. Registros elaborados por las Instalaciones de Pruebas EMC de Hach, conformidad emitida por Hach Company.
Además, se tiene(n) en cuenta la(s) siguiente(s) normaEN 55022 (CISPR 22), Límites de emisión de Clase "B”.
Reglamentación canadiense sobre equipos causantes de intClase A:
Registros de prueba justificantes elaborados por las Instalacde Hach, declaración de conformidad emitida por Hach Com
Este aparato digital de Clase A cumple con todos los requisReglamentación Canadiense sobre equipos causantes de int
CertificaciónCet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement
eba justificantes elaborados por ión de conformidad emitida por
del Reglamento de la FCC . Su iguientes:
dicial alguna, y (2) este equipo ida aquella que pueda provocar
ste equipo sin la autorización ipo con la Normativa podrá ipo.
59582_Generic_ES.book Seite 37 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—37
sur le matériel brouilleur du Canada.
FCC Parte 15, Límites de Clase "A”: Registros de prulas Instalaciones de Pruebas EMC de Hach, declaracHach Company.
Este equipo cumple con lo dispuesto en la Parte 15funcionamiento está sujeto a las dos condiciones s
(1) Este equipo no deberá causar interferencia perjudebe aceptar cualquier interferencia recibida, incluun funcionamiento no deseado.
Cualquier alteración o modificación realizada en eexpresa del responsable de la conformidad del equinvalidar el derecho del usuario a utilizar este equ
rte 15 del Reglamento límite especificados en están fijados para s perjudiciales durante equipo genera, utiliza alado o utilizarse de ferencias perjudiciales zona residencial es aso el usuario deberá o. Pueden utilizarse roblemas de
ando una de sus pilas, te de las interferencias.interferencia.ecibe la interferencia.es.
59582_Generic_ES.book Seite 38 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—38
CertificaciónEste equipo ha sido probado conforme a lo dispuesto en la Pade la FCC, comprobándose su cumplimiento con los valores la misma para un aparato digital de Clase A. Dichos límitesproporcionar una protección razonable contra interferenciael funcionamiento del equipo en un entorno industrial. Estey puede emitir radiofrecuencias, por lo que de no estar instacuerdo con el manual de instrucciones podría causar interpara las radiocomunicaciones. El uso de este equipo en unasusceptible de causar interferencias perjudiciales, en cuyo cproceder a la eliminación de dichas interferencias a su cargfácilmente los siguientes procedimientos para reducir los pinterferencias.
1. Suprima la alimentación del "Pocket Colorimeter” retirpara comprobar si el instrumento es, o no es, el causan
2. Aleje el "Pocket Colorimeter“ del aparato que recibe la 3. Vuelva a colocar la antena receptora del aparato que r4. Intente cualquier combinación de las medidas anterior
2—39
En H any el servicio al cliente es una ortante de cada producto que fabr
Pen llo, hemos recopilado la sigu mación para su comodidad.
INFO CIÓN GENERAL
59582_Generic_ES.book Seite 39 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
ach Comp parte impicamos.
sando en eiente infor
RMA
59582_Generic_ES.book Seite 40 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—40
Cómo cursar pedidos
o de pedido
ncia
escripción o número de
ad
59582_Generic_ES.book Seite 41 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—41
Información necesaria:
Neurtek Medio Ambiente S.L.Lange GroupC/Araba 45, Apdo. 220E-20800 Zarautz/GuipuzcoaTelefono +34 943 894 379Telefax +34 943 130 241info@grlange.comwww.grlange.com
• Número de cuenta de Hach (si se dispone del mismo)
• Númer
• Dirección para la facturación • Refere
• Dirección para el envío • Breve dmodelo
• Su nombre y número de teléfono • Cantid
ntra todo defecto la fecha de
arantía, Hach el producto clusión de los o o reemplazado tante del periodo
den ser los ucto, tales como,
ites de garantía. e Hach Company.
59582_Generic_ES.book Seite 42 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—42
GarantíaHach Company garantiza este producto, al comprador original, code material o fabricación por un periodo de dos años a partir de expedición.
En el caso de que se descubra un defecto durante el periodo de gCompany acepta que, a su propia opción, reparará o reemplazarádefectuoso o reembolsará el monto del precio de compra, con exgastos originales de envío y manipulación. Todo producto reparadbajo esta garantía estará garantizado únicamente por el tiempo resde garantía original.
Esta garantía no es válida para los productos fungibles como puereactivos químicos; ni para los componentes fungibles de un prodpero no limitándose a, las lámparas y los tubos.
Contacte con Hach Company o su distribuidor para iniciar los trámLos productos no se pueden devolver sin la autorización previa d
Garantía
r, desastres naturales, larada o no declarada), alquier jurisdicción
accidente o aplicación o
nto de reparación no
strucciones suministradas por
evolución de mercancía a Hach
s o productos en garantía o el garantía.
ajo garantía in situ.
59582_Generic_ES.book Seite 43 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—43
LimitacionesEsta garantía no cubre lo siguiente:
• Los daños causados por casos de fuerza mayoconflictividad laboral, acciones de guerra (decterrorismo, contiendas civiles o acciones de cugubernamental.
• Los daños causados por mal uso, negligencia, instalación indebidas.
• Los daños causados por toda reparación o inteautorizados por Hach Company.
• Todo producto no usado de acuerdo con las inHach Company.
• Los gastos de transporte correspondientes a la dCompany.
• Los gastos de transporte del despacho de piezaenvío por mensajero de piezas o productos en
• Los gastos de viaje relativos a la reparación b
ión de responsabilidad u estado, la limitación ía le otorga a Usted echos que varían de
y final de los términos rantías o
nto del precio de s recursos exclusivos ta responsabilidad o caso alguno, tipo por violación de
59582_Generic_ES.book Seite 44 Dienstag, 10. Februar 2004 2:47 14
2—44
GarantíaAlgunos estados de los Estados Unidos no permiten la exencde las garantías implícitas por lo que si esto se cumple en sarriba indicada puede no ser válida para Usted. Esta garantderechos específicos y Usted puede también tener otros derestado a estado.
Esta garantía constituye la declaración exclusiva, completa de la garantía y nadie está autorizado a establecer otras garepresentaciones en nombre de Hach Company.
Limitación de los recursosLos recursos de reparación, sustitución o reembolso del mocompra entendidos según lo anteriormente indicado, son lopara el incumplimiento de esta garantía. En base a la estricbajo cualquier otra teoría legal, Hach Company no será, enresponsable de daños incidentales o emergentes de ningún garantía o negligencia.