Post on 01-Jan-2020
TEKRemote control • Fjernbetjening • Fjernkontroll • Fjärrkontroll • Kaukoohjain
English
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
2
English 3Dansk 29Norsk 53Svenska 77Suomi 101
3
Content
EN
DA
NO
SV
FI
Content
TEK 4
Intended use 6
General notes on safety 7
Basic functions 12
Display information 15
Using the remote control with a phone 17
Using the Transmitter 19
Using the direct audio input 22
Maintenance and care 23
Disposal information 24
Technical information 25
Technical Data - power supply 27
TEK
4
Included in deliveryDevice and accessories:■ Tek Connect remote control with rechargeable battery
and lanyard
➀ Display➁ Program buttons➂ Volume buttons➃ Telephone buttons;
remote control on/off➄ Microphone opening➅ Key lock➆ Read out button; hearing
instruments on/off➇ SoundBalance buttons➈ 2.5 mm stereo socket➉ USB-Socket for power plug
■ Transmitter
➀ On/off switch➁ Sound level➂ USB-socket for power plug➃ 2.5 mm stereo socket➄ LED
TEK
TEK
5
EN
DA
NO
SV
FI
■ 2 Power plugs with country specific adapters (one for remote control, one for Transmitter)
■ Cables:□ 1.8 m audio cable with 3.5 stereo plug
on one side and a 2.5 mm stereo plug on the other side
□ 0.3 m audio cable with 3.5 stereo plug on one side and a 2.5 stereo plug on the other side
■ Adapter set:□ 2.5 stereo plug to 3.5 stereo socket□ 6.3 stereo plug to 3.5 stereo socket□ RCA (cinch) to 3.5 stereo socket□ RCA (cinch) to SCART
Intended use
6
This remote control is intended to operate hearing instruments.Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect your remote control from damage.
Symbols:Be aware of information marked with the warning symbol WARNING, CAUTION or NOTICE!
WARNING points out a situation that could lead to serious injuries, CAUTION indicates a situation that could lead to minor and moderate injuries.NOTICE indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device better.
Instruction. Indicates that something has to be done.Read and follow the instructions in the user guide.
Intended use
General notes on safety
7
EN
DA
NO
SV
FI
WARNINGWireless systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. Turn your device off when in hospitals or
airplanes. Prior to use in conjunction with an electronic
implant or life supporting system, have the electromagnetic compatibility verified.
WARNINGRisk of interference with active implants – e.g. pacemakers. Consult a cardiologist before using accessories
with audio streaming functions together with active implants.
WARNINGRisk of affecting electronic equipment! In areas where the use of electronics or wireless
devices are restricted, verify if your device has to be turned off.
General notes on safety
General notes on safety
8
NOTICEYour device is sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your device to extreme
temperature or high humidity. Do not leave it in direct sunlight. Do not immerse it in water. Do not place your device in a microwave oven.
In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist. Refer to local authorities for further
information.
The performance of the wireless function may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fluorescent lamp system. Move away from the source of interference if
you experience difficulty.
In the event your hearing instruments can be controlled by another person's remote control, return hearing instruments and remote control to your Hearing Care Professional.
General notes on safety
9
EN
DA
NO
SV
FI
WARNINGRisk of explosion! Do not use your remote control in explosive
atmospheres (e. g. in mining areas).
WARNINGRisk of strangulation! Ensure that the lanyard does not get entangled,
e. g. in moving mechanical parts of machines. Use only the delivered breakaway lanyard. It will
automatically detach when entangled. Do not use the lanyard for children under the
age of twelve.
General notes on safety
10
WARNINGRisk of explosion when the rechargeable battery is handled wrong. Do not short circuit, pierce, crush or
disassemble the rechargeable battery. Prior to return the battery for recycling, tape the
electrodes to prevent short circuit, which may cause the battery to explode.
Do not place it in oven or fire. Do not immerse it in water. Charge the rechargeable battery between 0ºC
and 45ºC. Remove the rechargeable battery when the
instrument is not in use for a prolonged period of time.
NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw
batteries into household trash. Recycle or dispose of batteries according to
national regulations or return them to your Hearing Care Professional.
General notes on safety
11
EN
DA
NO
SV
FI
WARNINGChoking hazard!Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing instruments, batteries and
accessories out of reach of children and mentally disabled persons.
If parts have been swallowed consult a physician or hospital immediately.
WARNINGRisk of electric shock! Connect audio input only to a device
conforming to IEC 60065, the IEC-Norm for audio, video and other electronic devices.
WARNINGRisk of electrical shock! Do not use obviously damaged devices and
return them to point of sale.
NOTICEPlease make sure that the power plug is easily accessible to remove it from power supply if necessary.
Basic functions
12
Before first use Insert the rechargeable battery into the remote
control. Charge the rechargeable battery before first use. Charging Connect the remote control with the power plug to a
power supply.Charging is complete when the battery symbol shows a full battery . Wearing the remote control Wear the remote control within a distance of 1 m
(40 inches) to the hearing instruments. Turn the remote control in the same direction you are
facing.
Basic functions
Basic functions
13
EN
DA
NO
SV
FI
Key lock Slide down to lock.
Slide up to unlock.
Changing the hearing program Press the number of the desired hearing program.
Changing the volume Press to increase the volume. Press to decrease the volume.
Changing the SoundBalance (Treble) Press + (up) to get a more shrill sound. Press - (down) to get a more muffled sound.
Basic functions
14
Read out the hearing indstrument's information Hold the remote control close to one of your
hearing instruments (about 10 cm / 4 inches). Press the read out button.
Turning the hearing instruments on/off Press the read out button for more than
5 seconds to turn your hearing instruments off.
Press one of the program buttons on the remote control to turn the hearing instruments back on.
Turning the remote control on/off Press for about 5 seconds to turn the remote
control off. Press for about 5 seconds to turn the remote
control back on.
Display information
15
EN
DA
NO
SV
FI
Symbolsprogram number
bluetooth connection active
or phone connection active
full empty charging
battery status of remote control
/ volume up / volume down
/ treble up / treble down
/ key lock activated / deactivated
incoming call
active call
hearing instruments off
error
Display information
Display information
16
Symbols
/ / searching bluetooth audio stream /bluetooth audio stream active / audio stream active
Read-out symbols
Sound balance and volume of hearing instrumentsbattery status of left and right hearing instrument
Display information
Using the remote control with a phone
17
EN
DA
NO
SV
FI
Before the phone and remote control can be connected you need to: activate the Bluetooth function in your phone. pair phone and remote control.
Activate the Bluetooth function in your phone. Pairing Press and hold on the remote control for about
7 seconds. Search in the menu of your phone for other Bluetooth
devices. Choose "Tek Connect" to pair the remote control and
the phone. Insert the PIN „0000“.
Refer to the User Guide of your phone for more detailed information on how to link devices via Bluetooth.
■ The remote control can only be paired with one phone at a time.
■ If you start to pair another phone with the remote control, the first pairing information will be deleted.
Press to connect the remote control with the phone.
The remote control shows the phone symbol when your phone and your remote control are connected.
Using the remote control with a phone
Using the remote control with a phone
18
Accepting / rejecting an incoming call Press to accept the incoming call. Speak into the microphone of the remote control to
talk.You need to speak within a range of about 0.5 m (20 inches) from the microphone.
Press to terminate or reject the call.Your hearing instruments switch back to the hearing program you used before taking the call.
Making a call Dial the desired number on your phone. Press to transfer the connection from your phone
to the remote control. Press to transfer the connection from the remote
control back to the phone.The performance of the phones and cell phones described can slightly differ from the performance of your phone or cell phone.
Using the Transmitter
19
EN
DA
NO
SV
FI
➀ On/off switch➁ Sound level➂ USB-socket for power
plug➃ 2.5 mm stereo socket➄ LED
Turning the Transmitter on/off Use the on/off switch to turn the Transmitter on.
The blue LED is lit when the connection to the remote control is established.
Use the on/off switch to turn the Transmitter off.Turn the Transmitter off when not in use.
Sound level Press the Sound level button to change the volume of
the audio signal.The blue LED blinks. The number of times the LED blinks indicates the volume level. Charging the Transmitter Connect the Transmitter with the power plug to a
power supply.As long as the red LED is lit the Transmitter is charging.Charging time is about 5 hours depending on the status of the rechargeable battery.
Using the Transmitter
Using the Transmitter
20
Receiving the audio stream from an external device
Using the Transmitter
21
EN
DA
NO
SV
FI
Use one of the delivered cables to connect the Transmitter with an external device (refer to graphic on previous page).
Connect the Transmitter with the power plug to a power supply or charge the rechargeable battery regulary.
Use the remote control to change to the audio program.The blue LED on the Transmitter confirms that the Bluetooth audio link is established.You can now hear sound from the TV through your hearing instruments.
The hearing instruments will switch automatically to the telephone program when your phone rings. Press to answer the phone. Press to terminate or reject the call.Your hearing instruments will change back to the audio program.
Using the direct audio input
22
Connecting directly to your mp3 player Choose the delivered cables and adapters to connect
the external device and the remote control. Change to the audio program.
The hearing instruments will switch automatically to the telephone program when your phone rings. Press to answer the phone. Press to terminate or reject the call.Your hearing instruments will change back to the audio program.
While charging do not use the stereo socket with devices that are connected to the power supply.
Using the direct audio input
Maintenance and care
23
EN
DA
NO
SV
FI
NOTICE Do not put your device in water! Do not clean your device with
alcohol or benzine.
Clean the remote control as necessary with a soft tissue.
Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as citric acids, ammonia, etc.
Maintenance and care
Disposal information
24
Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment."Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE).
Recycle devices, batteries and accessories according to national regulations.
With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices and the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunications terminal equipment.
Disposal information
Technical information
25
EN
DA
NO
SV
FI
Siemens Tek Connect remote controlFCC: SGI-WL201APIC: 267AB-WL200APOperating frequencies : Fc=3,28 MHzMax. field strength @ 10m : 41 dBμV/mMax. field strength @ 30m : 21 dBμV/m
CE, FCC and IC compliance information can be found inside the battery compartment.
N14203This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SAT GmbH for compliance may void the FCC authorization to operate this equipment. FCC complianceThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada.Operation is subject to the following conditions:■ this device may not cause harmful interference, and■ this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Technical information
Technical information
26
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:■ Reorient or relocate the receiving antenna.■ Increase the separation between the equipment and
receiver.■ Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.■ Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Technical Data - power supply
27
EN
DA
NO
SV
FI
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1Input voltage: 100-240 V ACInput current: 180 mAInput frequency: 50-60 HzOutput voltage: 5 V DCOutput current: 0.8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPCInput voltage: 100-240 V ACInput current: 150 mAInput frequency: 50-60 HzOutput voltage: 5 V DCOutput current: 0.8 A
Technical Data - power supply
28
29
Indhold
EN
DA
NO
SV
FI
Indhold
TEK 30
Tilsigtet anvendelse 32
Generelt om sikkerhed 33
Grundlæggende funktioner 38
Vis oplysninger 41
Anvendelse af fjernbetjeningen med en telefon 43
Anvendelse af Senderen 45
Anvendelse af direkte lydinput 48
Vedligeholdelse og behandling 49
Information vedrørende bortskaffelse 50
Tekniske data - strømforsyning 51
TEK
30
Medfølger leverancenEnhed og tilbehør:■ Tek-tilslutning fjernbetjening med genopladeligt
batteri og snor
➀ Skærm➁ Programknapper➂ Volumenknapper➃ Telefonknapper
fjernbetjening til/fra➄ Åbning til mikrofon➅ Tastelås➆ Udlæsningsknap
høreapparat til/fra➇ Knapper til lydbalance➈ 2,5 mm stereostik➉ USB-stik til strøm
■ Sender
➀ Tænd/Sluk-kontakt➁ Lydstyrkeniveau➂ USB-Stik til strømstik➃ 2,5 mm stereostik➄ Lysdiode
TEK
TEK
31
EN
DA
NO
SV
FI
■ 2 strømstik med landebestemte adaptere (en til fjernbetjeningen, en til senderen)
■ Kabler:□ 1,8 m lydkabel med 3,5 mm stereo- stik i
den ene ende og et 2,5 mm stereo-stik i den anden ende
□ 0,3 m lydkabel med 3,5 mm stereo- stik i den ene ende og et 2,5 mm stereo-stik i den anden ende
■ Adaptersæt:□ 2,5 stereostik til 3,5 stereostik□ 6,3 stereostik til 3,5 stereostik□ RCA (cinch) til 3,5 stereostik□ RCA (cinch) til SCART
Tilsigtet anvendelse
32
Denne fjernbetjening er beregnet til betjening af høreapparater.Læs og følg instrukserne i denne brugervejledning, så du undgår skader og beskadigelse af fjernbetjeningen.
Symboler:Vær opmærksom på oplysninger, markeret med advarselssymbolet ADVARSEL, FORSIGTIG eller BEMÆRK!
ADVARSEL henviser til situationer, der kan føre til alvorlige skader. FORSIGTIG angiver en situation, der kan føre til mindre eller mellemstore skader.BEMÆRK angiver mulig beskadigelse af ting.
Råd og tips til bedre håndtering af din enhed.
Vejledning. Angiver, at der skal gøres noget.Læs og følg instruktionerne i brugsanvisningen.
Tilsigtet anvendelse
Generelt om sikkerhed
33
EN
DA
NO
SV
FI
ADVARSELTrådløse systemer kan forstyrre måleapparater og elektronisk udstyr. Sluk for apparatet, når du er på et hospital eller
ude at flyve. Før anvendelse sammen med et elektronisk
implantat eller livsopretholdende udstyr bør den elektromagnetiske kompatibilitet kontrolleres.
ADVARSELRisiko for forstyrrelser fra aktive implantater som f.eks. pacemakere. Henvend dig til en hjertelæge, før du bruger
tilbehør med trådløse funktioner sammen med aktive implantater.
ADVARSELRisiko for påvirkning af elektronisk udstyr! I områder, hvor der ikke må bruges elektroniske
eller trådløse apparater, skal du undersøge, om dit apparat skal slukkes.
Generelt om sikkerhed
Generelt om sikkerhed
34
BEMÆRKDit apparat er følsomt overfor høj varme, høj luftfugtighed, stærke magnetfelter (>0,1 T), røntgenstråling samt mekaniske påvirkninger. Udsæt ikke dit apparat for ekstreme
temperaturer eller høj luftfugtighed. Efterlad det ikke i direkte sollys. Læg det ikke i vand. Læg ikke dit apparat i mikrobølgeovnen.
I nogle lande gælder restriktioner for brug af trådløst udstyr. Kontakt de lokale myndigheder for yderligere
oplysninger.
Selvom det trådløse system fungerer korrekt, kan det påvirkes af elektromagnetisk interferens – f.eks. fra en computerskærm. Gå lidt væk fra computerskærmen eller andet
elektronisk udstyr.
Hvis høreapparaterne forstyrres af en anden persons fjernbetjening, skal du henvende dig til din høreapparatspecialist og medbringe høreapparaterne og fjernbetjeningen.
Generelt om sikkerhed
35
EN
DA
NO
SV
FI
ADVARSELRisiko for eksplosion! Brug ikke fjernbetjeningen i omgivelser med
eksplosionsfare (f.eks. i mineområder).
ADVARSELRisiko for kvælning! Sørg for at nakkestroppen ikke hænger fast i
f.eks. bevægelse mekaniske dele på maskiner. Brug kun den medfølgende bruddygtige
nakkestrop. Den knækker automatisk, hvis den fastlåses.
Brug ikke nakkestroppen til børn under 12 år.
Generelt om sikkerhed
36
ADVARSELRisiko for eksplosion, hvis det genopladelige batteri behandles forkert. Du må ikke kortslutte, bryde, mase eller adskille
det genopladelige batteri. Før batterierne afleveres til genbrug, skal du
tape enderne til for at undgå kortslutninger, hvilket kan få batteriet til at eksplodere.
Læg den ikke i ovn eller ild. Læg den ikke i vand. Genoplad det genopladelige batteri ved
temperaturer imellem 0 ºC og 45 ºC. Fjern det genopladelige batteri, når apparatet
ikke skal bruges i længere tidsrum.
BEMÆRK Af hensyn til miljøet bør du ikke bortskaffe
batterierne med husholdningsaffaldet. Genbrug eller bortskaf batterier i henhold til
nationale regulativer eller returner dem til din høreapparatspecialist.
Generelt om sikkerhed
37
EN
DA
NO
SV
FI
ADVARSELFare for kvælning!Apparatet indeholder små dele, som kan sluges. Opbevar høreapparater, batterier og
tilbehør utilgængeligt for børn og mentalt handicappede.
Hvis små dele sluges, skal læge eller hospital straks kontaktes.
ADVARSELRisiko for elektrisk stød! Opret kun forbindelse til enheder, der
overholder IEC 60065, IEC-standarden for lyd-, video- og andre elektroniske enheder.
ADVARSELRisiko for elektrisk stød! Enheder, der er åbenlyst beskadigede, må ikke
bruges, men skal returneres til høreklinikken.
BEMÆRKSørg for at strømstikket er let tilgængeligt, så det let kan fjernes fra stikkontakten, hvis det er nødvendigt.
Grundlæggende funktioner
38
Før første brug Isæt det genopladelige batteri i fjernbetjeningen. Oplad det genopladelige batteri før første anvendelse. Opladning Tilslut fjernbetjeningen til strømforsyningen.Opladningen er færdig, når batterisymbolet viser fuldt batteri . Sådan bæres fjernbetjeningen Bær fjernbetjeningen indenfor en afstand af 1 m
(40 inches) fra høreapparaterne. Vend fjernbetjeningen i samme retning som Dem selv.
Grundlæggende funktioner
Grundlæggende funktioner
39
EN
DA
NO
SV
FI
Tastelås Skyd ned for at låse. Skyd op for at låse op.
Skift af høreprogram Tryk på tallet for det ønskede høreprogram.
Ændring af lydstyrken Tryk på for at øge lydstyrken.
Tryk på for at sænke lydstyrken.
Ændring af lydbalancen (diskant) Tryk på + (op) for at få en lysere lyd. Tryk på - (ned) for at få en dybere lyd.
Grundlæggende funktioner
40
Udlæsning af høreapparatets oplysninger Hold fjernbetjeningen tæt ved et af Deres
høreapparater (ca. 10 cm / 4 inches). Tryk på udlæsningsknappen.
Tænd/sluk for høreapparaterne Tryk på udlæsningsknappen i mere end
5 sekunder for at slukke høreapparaterne. Tryk på en af programknapperne på fjern-
betjeningen for at tænde for høreapparaterne igen.
Tænd/sluk for fjernbetjeningen Tryk på i ca. 5 sekunder for at slukke
fjernbetjeningen. Tryk på i ca. 5 sekunder for at tænde
fjernbetjeningen igen.
Vis oplysninger
41
EN
DA
NO
SV
FI
Symbolerprogramnummer
bluetooth-tilslutning aktiv
eller telefontilslutning aktiv
fuld tom oplader
batteristatus for fjernbetjening
/ lydstyrke op / lydstyrke ned
/ diskant op / diskant ned
/ tastelås aktiveret /deaktiveret
indgående opkald
aktivt opkald
høreapparater slukket
fejl
Vis oplysninger
Vis oplysninger
42
Symboler
/ / søger efter bluetooth-lydstrøm /bluetooth-lydstrøm aktiv /direkte lydstrøm aktiv
Udlæsningssymboler
Høreapparaternes lydbalance og lydstyrkebatteristatus for venstre og højre høreapparat
Vis oplysninger
Anvendelse af fjernbetjeningen med en telefon
43
EN
DA
NO
SV
FI
Før du kan tilslutte telefon og fjernbetjening, skal du: aktivere Bluetooth-funktionen i din telefon. parre telefon og fjernbetjening.
Aktiver Bluetooth-funktionen i dine telefon. Parring Tryk og hold på på fjernbetjeningen i
ca. 7 sekunder. Søg i menuen på telefonen efter andre Bluetooth-
enheder. Vælg "Tek-tilslutning" for at parre fjernbetjeningen
og telefonen. Tast PIN-koden "0000".
Der henvises til telefonens brugsanvisning for mere detaljerede oplysninger om sammenkobling af enheder via Bluetooth.
■ Fjernbetjeningen kan kun parres med én telefon ad gangen.
■ Hvis du begynder at parre endnu en telefon med fjernbetjeningen, slettes oplysninger om den første parring.
Tryk på for at tilslutte fjernbetjeningen til telefonen.
Anvendelse af fjernbetjeningen med en telefon
Anvendelse af fjernbetjeningen med en telefon
44
Fjernbetjeningen viser telefonsymbolet når telefonen og fjernbetjeningen er sammenkobling. Accepter/afvis et indgående opkald Tryk på for at acceptere det indgående opkald. Tal ind i mikrofonen på fjernbetjeningen for at samtale.
De skal tale i en afstand indenfor 0,5 m (20 inches) fra mikrofonen.
Tryk på for at afslutte eller afvise opkaldet.Dine høreapparater skifter tilbage til det høreprogram, De anvendte før opkaldet.
Foretag et opkald Indtast det ønskede telefonnummer på telefonen. Tryk på for at skifte tilslutningen fra Deres telefon
til fjernbetjeningen. Tryk på for at skifte tilslutningen fra Deres
fjernbetjeningen tilbage til telefonen.Den beskrevne ydeevnen for dine telefoner og mobiltelefoner kan afvige lidt fra den faktiske ydeevne.
Anvendelse af Senderen
45
EN
DA
NO
SV
FI
➀ Tænd/Sluk-kontakt➁ Lydstyrkeniveau➂ USB-Stik til strømstik➃ 2,5 mm stereostik➄ Lysdiode
Tænd/sluk for senderen Brug tænd/sluk-kontakten til at tænde for senderen.
Den blå lysdiode ophører med at blinke, når forbindelsen til fjernbetjeningen er etableret.
Brug tænd/sluk-kontakten til at slukke for senderen.Sluk for senderen, når den ikke er i brug.
Lydniveau Tryk på lydniveau-knappen for at ændre lydstyrken for
lydsignalet.Den blå lysdiode blinker. Antallet af gange, lysdioden blinker, angiver lydniveauet. Opladning af senderen Tilslut senderen til strømforsyningen.
Så længe den røde lysdiode blinker, oplader senderens batteri.Opladningstiden er ca. 5 timer afhængig af det genopladelige batteris tilstand.
Anvendelse af Senderen
Anvendelse af Senderen
46
Modtagelse af lydstrømmen fra en ekstern enhed
Anvendelse af Senderen
47
EN
DA
NO
SV
FI
Anvend et af de medfølgende kabler til at tilslutte senderen til en ekstern enhed (der henvises til grafikken på den foregående side).
Tilslut senderen til strømforsyningen eller oplad det genopladelige batteri jævnligt.
Anvend fjernbetjeningen til at ændre lydprogrammet.Den blå lysdiode på senderen bekræfter, at Bluetooth-lydforbindelsen er etableret.De kan nu høre lyd fra TV'et igennem Deres høreapparater.
Høreapparaterne skifter automatisk til telefonprogrammet, når Deres telefon ringer. Tryk på for at besvare telefonen. Tryk på for at afslutte eller afvise opkaldet.Dine høreapparater skifter tilbage til lydprogrammet.
Anvendelse af direkte lydinput
48
Direkte tilslutning til Deres mp3-afspiller Vælg iblandt de medfølgende kabler og adaptere for at
tilslutte den eksterne enhed til fjernbetjeningen. Skift til lydprogrammet.
Høreapparaterne skifter automatisk til telefonprogrammet, når Deres telefon ringer. Tryk på for at besvare telefonen. Tryk på for at afslutte eller afvise opkaldet.Deres høreapparater skifter tilbage til lydprogrammet.
Under opladning må du ikke anvende stereostikket med enheder, der tilsluttes strømforsyningen.
Anvendelse af direkte lydinput
Vedligeholdelse og behandling
49
EN
DA
NO
SV
FI
BEMÆRK Fjernbetjeningen må ikke komme
i vand! Fjernbetjeningen må ikke rengøres
med alkohol eller rensebenzin.
Rengør fjernbetjeningen efter behov med en blød klud. Undgå rengøringsvæsker med slibemidler og
tilsætningsstoffer som f.eks. citronsyre, ammoniak osv.
Vedligeholdelse og behandling
Information vedrørende bortskaffelse
50
I EU er det mærkerede udstyr dækket af "Europaparlamentets direktiv 2002/96/EC samt af Rådets direktiv af 27. januar 2003 om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr."Ændret af "Direktiv 2003/108/EC" (WEEE).
Genbrug høreapparater, batterier og tilbehør i henhold til nationale regulativer.
Med CE-mærkning bekræfter Siemens overholdelse af det Europæiske direktiv 93/42/EEC vedrørende medicinsk udstyr samt det Europæiske direktiv 99/5/EC (R&TTE) vedrørende radio- og telekommunikations terminaludstyr.
Information vedrørende bortskaffelse
Tekniske data - strømforsyning
51
EN
DA
NO
SV
FI
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1Indgangsspænding: 100-240 V ACIndgangsstrøm: 180 mAIndgangsfrekvens: 50-60 HzUdgangsspænding: 5 V DCUdgangsstrøm: 0,8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPCIndgangsspænding: 100-240 V ACIndgangsstrøm: 150 mAIndgangsfrekvens: 50-60 HzUdgangsspænding: 5 V DCUdgangsstrøm: 0,8 A
Tekniske data - strømforsyning
52
53
Innhold
EN
DA
NO
SV
FI
Innhold
TEK 54
Bruksområde 56
Generelle sikkerhetsmerknader 57
Grunnleggende funksjoner 62
Displayinformasjon 65
Bruke fjernkontrollen i tilknytning til en telefon 67
Bruke transmitteren 69
Bruke direkte lydinput 72
Vedlikehold og rengjøring 73
Informasjon om deponering 74
Tekniske spesifikasjoner – strømforsyning 75
TEK
54
Inkludert i leveransenEnhet med ekstrautstyr:■ Tek Connect fjernkontroll med oppladbart batteri og
halssnor
➀ Display➁ Programknapper➂ Volumknapper➃ Telefonknapper;
fjernkontroll på/av➄ Mikrofonåpning➅ Tastelås➆ Knapp for utlesning;
høreapparater på/av➇ Knapper for lydbalanse➈ 2,5 mm stereouttak➉ USB-uttak for stikkontakt
■ Transmitter
➀ Av/på-bryter➁ Lydnivå➂ USB-uttak for støpsel➃ 2,5 mm stereouttak➄ LED-lampe
TEK
TEK
55
EN
DA
NO
SV
FI
■ 2 stikkontakter med landsspesifikke adaptere (én for fjernkontrollen, én for transmitteren)
■ Kabler:□ 1,8 m lydkabel med 3,5 mm stereo
kontakt på den ene siden og en 2,5 mm stereo kontakt på den andre siden
□ 0,3 m lydkabel med 3,5 mm stereo kontakt på den ene siden og en 2,5 mm stereo kontakt på den andre siden
■ Adaptersett:□ 2,5 stereokontakt til 3,5 stereouttak□ 6,3 stereokontakt til 3,5 stereouttak□ RCA (cinch) til 3,5 stereouttak□ RCA (cinch) til SCART
Bruksområde
56
Denne fjernkontrollen er ment å betjene høreapparater.Les og følg instruksene i denne brukerveiledningen for å unngå personskader og skade på fjernkontrollen.
Symboler:Vær spesielt oppmerksom på informasjon som er merket med faresymbolene ADVARSEL, FORSIKTIG! eller NB!
ADVARSEL beskriver en situasjon som kan føre til alvorlige personskader. FORSIKTIG! indikerer en situasjon som kan føre til mindre eller moderate personskader.NB! indikerer mulig materiell skade.
Råd og tips om hvordan du best kan håndtere enheten.Instruks. Indikerer at noe må gjøres.Les og følg anvisningene i bruksanvisningen.
Bruksområde
Generelle sikkerhetsmerknader
57
EN
DA
NO
SV
FI
ADVARSELTrådløse systemer kan virke forstyrrende inn på måleinstrumenter og elektronisk utstyr. Slå av enheten når du befinner deg på sykehus
eller ombord i fly. Verifiser at det eksisterer elektromagnetisk
kompatibilitet før du bruker apparatet i tilknytning til et elektronisk implantat eller en hjerte-lungemaskin.
ADVARSELFare for interferens med aktive implantater, f.eks. pacemakere. Rådfør deg med en kardiolog før du tar i bruk
tilbehør med lydstreamingfunksjoner sammen med aktive implantater.
ADVARSELFare for påvirkning av elektronisk utstyr! I områder hvor bruk av elektroniske eller
trådløse enheter er begrenset, må du sjekke om enheten din må slås av.
Generelle sikkerhetsmerknader
Generelle sikkerhetsmerknader
58
NB!Enheten din er følsom for ekstrem varme, høy luftfuktighet, sterke magnetfelter (> 0,1 T), røntgenstråler og mekanisk stress. Ikke utsett enheten din for ekstreme
temperaturer eller høy luftfuktighet. Ikke utsett den for direkte solpåvirkning. Ikke la den komme i kontakt med vann. Ikke legg enheten din i en mikrobølgeovn.
I noen land er det restriksjoner på bruk av trådløst utstyr. Kontakt lokale myndigheter for videre
informasjon.
Ytelsene fra "wireless" kan bli påvirket av elektromagnetisk interferens – f. eks. fra en dataskjerm. Beveg deg bort fra kilden til interferens hvis du
merker at det oppstår vanskeligheter.
Dersom høreapparat kan bli styrt av en annen persons fjernkontroll, send fjernkontrollen og høreapparatet tilbake til høreapparatspesialisten.
Generelle sikkerhetsmerknader
59
EN
DA
NO
SV
FI
ADVARSELEksplosjonsfare! Ikke bruk fjernkontrollen din i eksplosive
atmosfærer (f.eks. i gruver).
ADVARSELKvelningsfare! Sørg for at halssnoren ikke blir viklet inn i
f.eks. mekaniske maskindeler i bevegelse. Bruk bare medfølgende halssnor. Halssnoren vil
automatisk løsne når den frigjøres. Ikke bruk halssnoren på barn som er under tolv
år.
Generelle sikkerhetsmerknader
60
ADVARSELEksplosjonsfare ved feilhåndtering av det oppladbare batteriet. Ikke kortslutt, stikk hull på, klem eller demonter
det oppladbare batteriet. Før du sender batteriet tilbake for gjenvinning,
skal du teipe elektrodene for å forhindre kortslutning. Kortslutning kan gjøre at batteriet exploderer.
Ikke kast batteriet i ovnen eller på peisen. Ikke la batteriet komme i kontakt med vann. Lad det oppladbare batteriet mellom 0º C og
45º C. Ta ut det oppladbare batteriet når
høreapparatet ikke er i bruk over en lengre tidsperiode.
NB! For å unngå miljøforurensning, må du ikke kaste
batteriene sammen med husholdningsavfallet. Resirkuler eller kast batterier i henhold til
nasjonale bestemmelser, eller lever dem til din høreapparatspesialist.
Generelle sikkerhetsmerknader
61
EN
DA
NO
SV
FI
ADVARSELKvelningsfare!Apparatet ditt inneholder små deler som kan svelges. Hold høreapparat, batterier og tilbehør
utenfor rekkevidde for barn og psykisk utviklingshemmede.
Ved svelging av deler, oppsøk straks lege eller sykehus.
ADVARSELFare for elektrisk sjokk! Bare koble lydinngangen til utstyr som
tilfredsstiller IEC 60065, IEC-norm for lydutstyr, video og annet elektronisk utstyr.
ADVARSELFare for elektrisk sjokk! Ikke bruk enheter som har åpenbare skader og
returner dem til salgsstedet.
NB!Forsikre deg om at støpselet er lett tilgjengelig, slik at det kan fjernes fra strømforsyningen om nødvendig.
Grunnleggende funksjoner
62
Før første gangs bruk Sett inn det oppladbare batteriet i fjernkontrollen. Lad det oppladbare batteriet før første gangs bruk. Lading Koble fjernkontrollen med stikkontakten til et
strømuttak.Ladingen er fullført når batterisymbolet viser at batteriet er fullt . Betjene fjernkontrollen Betjen fjernkontrollen innenfor en avstand på 1 m
(40 tommer) fra høreapparatene. Vri fjernkontrollen i samme retning som du står
vendt i.
Grunnleggende funksjoner
Grunnleggende funksjoner
63
EN
DA
NO
SV
FI
Tastelås Skyv ned for å låse.
Skyv opp for å låse opp.
Skifte høreprogram Trykk på nummeret for ønsket høreprogram.
Regulere volumet Trykk på for å heve volumet. Trykk på for å senke volumet.
Justere lydbalansen (diskant) Trykk på + (opp) for å få en skarpere lyd. Trykk på – (ned) for å få en mer dempet lyd.
Grunnleggende funksjoner
64
Les ut opplysningene om høreapparatet Hold fjernkontrollen nært opp til et av
høreap- paratene (ca. 10 cm / 4 tommer). Trykk på knappen for utlesning.
Slå høreapparatene på/av Hold knappen for utlesning nede i mer enn
5 sekunder for å slå av høreapparatene. Trykk på en av programknappene på
fjernkon- trollen for å slå høreapparatene på igjen.
Slå fjernkontrollen på/av Trykk på i ca. 5 sekunder for å slå av
fjernkontrollen. Trykk på i ca. 5 sekunder for å slå fjernkontrollen
på igjen.
Displayinformasjon
65
EN
DA
NO
SV
FI
Symbolerprogramnummer
blåtanntilkobling aktiv
eller telefontilkobling aktiv
fullt tomt lader
batteristatus for fjernkontroll
/ volum opp / volum ned
/ diskant opp / diskant ned
/ tastelås aktivert/deaktivert
innkommende samtale
aktiv samtale
høreapparater avslått
feil
Displayinformasjon
Displayinformasjon
66
Symboler
/ / søker blåtann direkteavspilling /blåtann direkteavspilling aktiv / direkteavspilling aktiv
Symboler for utlesning
Lydbalanse og volum for høreapparatenebatteristatus for venstre og høyre høreapparat
Bruke fjernkontrollen i tilknytning til en telefon
67
EN
DA
NO
SV
FI
Før telefonen og fjernkontrollen kan kobles til, må du: aktivere Bluetooth-funksjonen på telefonen. pare telefonen og fjernkontrollen.
Aktiver blåtannfunksjonen på telefonen. Paring Trykk på på fjernkontrollen, og hold i ca. syv
sekunder. Søk etter andre Bluetooth-enheter på telefonmenyen. Velg "Tek Connect" for å pare fjernkontrollen og
telefonen. Tast inn PIN-koden "0000".
Se telefonens bruksanvisning for detaljer om hvordan du linker enheter via Bluetooth.
■ Fjernkontrollen kan bare pares med én telefon om gangen.
■ Dersom du begynner å pare en annen telefon med fjernkontrollen, vil den første paringen bli slettet.
Trykk på for å koble fjernkontrollen til telefonen.
Fjernkontrollen viser telefonsymbolet når telefonen og fjernkontrollen er koblet sammen.
Bruke fjernkontrollen i tilknytning til en telefon
Bruke fjernkontrollen i tilknytning til en telefon
68
Ta imot / avvise en innkommende samtale Trykk på for å ta imot den innkommende samtalen. Snakk inn i mikrofonen på fjernkontrollen.
Du må snakke innenfor en avstand på ca. 0,5 m (20 tommer) fra mikrofonen.
Trykk på for å avslutte eller avvise samtalen.Høreapparatene skifter tilbake til høreprogrammet som du brukte før du tok samtalen.
Gjøre en oppringning Tast inn ønsket nummer på telefonen. Trykk på for å overføre tilkoblingen fra telefonen
til fjernkontrollen. Trykk på for å overføre tilkoblingen fra
fjernkontrollen og tilbake til telefonen.Beskrevet ytelse for telefonene kan avvike noe fra ytelsen for din telefon.
Bruke transmitteren
69
EN
DA
NO
SV
FI
➀ Av/på-bryter➁ Lydnivå➂ USB-uttak for støpsel➃ 2,5 mm stereouttak➄ LED-lampe
Slå transmitteren på/av Bruk på/av-bryteren til å slå på transmitteren.
Den blå LED-lampen slutter å blinke når tilkoblingen til fjernkontrollen er opprettet.
Bruk på/av-bryteren til å slå av transmitteren.Slå av transmitteren når den ikke er i bruk.
Lydnivå Trykk på knappen for lydnivå for å regulere volumet på
lydsignalet.Den blå LED-lampen blinker. Volumnivået indikeres av antall ganger LED-lampen blinker. Lade transmitteren Koble transmitteren med stikkontakten til et
strømuttak.Så lenge den røde LED-lampen blinker, lades transmitterbatteriet.Ladetiden er ca. 5 timer avhengig av statusen for det oppladbare batteriet.
Bruke transmitteren
Bruke transmitteren
70
Motta direkteavspillingen fra en ekstern enhet
Bruke transmitteren
71
EN
DA
NO
SV
FI
Bruk en av de medfølgende kablene for å koble transmitteren til en ekstern enhet (se grafikken på forrige side).
Koble transmitteren med stikkontakten til et strømuttak, eller lad det oppladbare batteriet med jevne mellomrom.
Bruk fjernkontrollen til å skifte lydprogram.Den blå LED-lampen på transmitteren bekrefter at lydlinken til blåtann er opprettet.Du kan nå høre lyd fra TV-en gjennom høreapparatene.
Høreapparatene vil automatisk skifte til telefonprogrammet når telefonen ringer. Trykk på for å ta imot samtalen. Trykk på for å avslutte eller avvise samtalen.Høreapparatene vil skifte tilbake til lydprogrammet.
Bruke direkte lydinput
72
Direktetilkobling til mp3-spilleren Bruk de medfølgende kablene og adapterne for å koble
til den eksterne enheten og fjernkontrollen. Skift til lydprogrammet.
Høreapparatene vil automatisk skifte til telefonprogrammet når telefonen ringer. Trykk på for å ta imot samtalen. Trykk på for å avslutte eller avvise samtalen.Høreapparatene vil skifte tilbake til lydprogrammet.
Ikke bruk stereouttaket med enheter som er koblet til strømuttaket under lading.
Bruke direkte lydinput
Vedlikehold og rengjøring
73
EN
DA
NO
SV
FI
NB! Ikke la enheten komme i kontakt
med vann! Ikke rengjør enheten med alkohol
eller rensevæske.
Rengjør fjernkontrollen etter behov med en myk klut. Unngå rensevæsker med tilsetningsstoffer som
inneholder som f.eks. sitron, ammoniakk etc.
Vedlikehold og rengjøring
Informasjon om deponering
74
Innenfor EU er det merkede utstyret omfattet av "Europaparlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF datert 27. januar 2003 vedrørende kassert elektrisk og elektronisk utstyr".Med tilføyelser i "Direktiv 2003/108/EF" (WEEE).
Resirkuler apparater, batterier og tilbehør i henhold til nasjonale forskrifter.
Med CE-merket bekrefter Siemens at produktet er i samsvar med det europeiske direktivet 93/42/EEC angående medisinske apparater og det europeiske direktivet 99/5/EC (R&TTE) angående terminale radio- og telekommunikasjonsenheter.
Informasjon om deponering
Tekniske spesifikasjoner – strømforsyning
75
EN
DA
NO
SV
FI
Kuantech-modell: KSAA050080W1UV-1Inngangsspenning: 100–240 V ACInngangsstrøm: 180 mAInngangsfrekvens: 50–60 HzUtgangsspenning: 5 V DCUtgangsstrøm: 0,8 A
Fuhu-modell: UE10W-050080SPCInngangsspenning: 100–240 V ACInngangsstrøm: 150 mAInngangsfrekvens: 50–60 HzUtgangsspenning: 5 V DCUtgangsstrøm: 0,8 A
Tekniske spesifikasjoner – strømforsyning
76
77
Innehåll
EN
DA
NO
SV
FI
Innehåll
TEK 78
Avsedd användning 80
Allmänna kommentarer om säkerhet 81
Grundläggande funktioner 86
Information på displayen 89
Använda fjärrkontrollen med en telefon 91
Använda sändaren 93
Använda den direkta ljudingången 96
Underhåll och skötsel 97
Återvinning 98
Tekniska data - strömkälla 99
TEK
78
Ingår i leveransenApparat och tillbehör:■ Tek fjärrkontroll med återladdningsbart batteri och
halsband
➀ Display➁ Programknappar➂ Volymknappar➃ Telefonknappar;
fjärrkontroll på/av➄ Mikrofonöppning➅ Knapplås➆ Avläsningsknapp;
hörapparat på/av➇ Ljudbalans-knappar➈ 2,5 mm stereouttag➉ USB-uttag för
strömkontakt■ Sändare
➀ På/av-brytare➁ Ljudnivå➂ USB-uttag för elkontakt➃ 2,5 mm stereouttag➄ Lysdiod
TEK
TEK
79
EN
DA
NO
SV
FI
■ 2 strömkontakter med landsspecifika adaptrar (en för fjärrkontrollen, en för sändaren)
■ Kablar:□ 1,8 m ljudkabel med 3,5 mm
stereokontakt på ena sidan och 2,5 mm stereokontakt på andra sidan
□ 0.3 m ljudkabel med 3,5 mm stereokontakt på ena sidan och 2,5 mm stereokontakt på andra sidan
■ Adapterset:□ 2,5 stereokontakt till 3,5 stereouttag□ 6,3 stereokontakt till 3,5 stereouttag□ RCA (cinch) till 3,5 stereouttag□ RCA (cinch) till SCART
Avsedd användning
80
Denna fjärrkontroll är avsedd att styra hörapparater.Läs och följ instruktionerna i denna bruksanvisning för att undvika personskador eller skador på fjärrkontrollen.
Symboler:Beakta den information som markerats med varningssymbolen FARA, VARNING eller OBSERVERA!
FARA betonar en situation som kan leda till allvarliga skador, VARNING indikerar en situation som kan leda till mindre eller måttliga skador.OBSERVERA indikerar möjliga skador på produkten.
Råd och tips om hur du kan använda din apparat på bästa sätt.Instruktion. Indikerar något som ska göras.Läs och följ instruktionerna i bruksanvisningen.
Avsedd användning
Allmänna kommentarer om säkerhet
81
EN
DA
NO
SV
FI
FARATrådlösa system kan störa mätapparater och elektronisk utrustning. Stäng av apparaten när du är på sjukhus eller
flygplan. Innan du använder den tillsammans
med ett elektroniskt implantat eller ett livsuppehållande system bör du kontrollera den elektromagnetiska kompatibiliteten.
FARARisk för interferens med aktiva implantat, t.ex. pacemakers. Rådgör med en kardiolog innan du använder
tillbehör med ljudströmningsfunktioner tillsammans med aktiva implantat.
FARARisk för att den elektroniska utrustningen påverkas! Kontrollera om din apparat måste stängas av i
områden där användningen av elektroniska eller trådlösa apparater är begränsad.
Allmänna kommentarer om säkerhet
Allmänna kommentarer om säkerhet
82
OBSERVERADin enhet är känslig för kraftig värme, hög fuktighet, starka magnetiska fält (> 0,1T), röntgenstrålar och mekanisk påfrestning. Utsätt inte din enhet för extrema temperaturer
eller hög fuktighet. Lägg inte fjärrkontrollen i direkt solljus. Sänk inte ner den i vatten. Lägg inte din enhet i en mikrovågsugn.
I vissa länder finns restriktioner gällande användningen av trådlös utrustning. Kontakta de lokala myndigheterna för vidare
information.
Prestandan av "wireless" kan påverkas av elektromagnetiska störningar, t.ex. från en datorskärm. Flytta bort från störkällan om du upplever
problem.
Om hörapparaten kan styras av någon annans fjärrkontroll, lämna tillbaka fjärrkontrollen och hörapparaten till din hörselspecialist.
Allmänna kommentarer om säkerhet
83
EN
DA
NO
SV
FI
FARAExplosionsrisk! Använd inte din fjärrkontroll i explosiva
atmosfärer (t. ex. i gruvområden).
FARARisk för strypning! Kontrollera att nackbandet inte trasslar in
sig, t. ex . vid flyttning av mekaniska delar av maskinen.
Använd endast det medföljande löstagbara halsbandet. Det kommer automatiskt att lossa om det trasslat ihop sig.
Nackbandet får inte användas av barn under tolv år.
Allmänna kommentarer om säkerhet
84
FARAExplosionsrisk om det uppladdningsbara batteriet hanteras felaktigt. Du bör varken kortsluta, sticka håll på, krossa
eller ta isär det uppladdningsbara batteriet. Tejpa för elektroderna för att undvika
kortslutning innan du lämnar batteriet till återvinning, annars riskerar batteriet att explodera.
Lägg det inte i ugnen eller elden. Sänk inte ner den i vatten. Ladda det uppladdningsbara batteriet mellan
0ºC och 45ºC. Avlägsna det uppladdningsbara batteriet om
apparaten inte ska användas under en längre tid.
OBSERVERA För att undvika förorening av miljön, släng inte
batterierna i hushållssopor. Återvinn eller bortskaffa dem enligt nationella
bestämmelser eller lämna tillbaka dem hos din audionom.
Allmänna kommentarer om säkerhet
85
EN
DA
NO
SV
FI
FARARisk för kvävning!Din apparat innehåller små delar som kan sväljas. Förvara hörapparaten, batterierna och
tillbehören utom räckhåll för barn och personer med psykiska funktionshinder.
Kontakta genast en läkare eller ett sjukhus om en del har svalts.
FARARisk för elstöt! Anslut endast ljudingången till enheter som
uppfyller IEC 60065-kraven, IEC-normen för ljud, bild och andra elektroniska apparater.
FARARisk för elstöt! Använd inte uppenbart skadade apparater utan
lämna tillbaka dem till utprovningsstället.
OBSERVERAKontrollera att laddaren är lättillgänglig så att det går att koppla bort den från eluttaget vid behov.
Grundläggande funktioner
86
Innan du använder apparaten för första gången Sätt i det återladdningsbara batteriet i fjärrkontrollen. Ladda det återladdningsbara batteriet innan du
använder det första gången. Laddning Anslut fjärrkontrollen med strömkontakten till ett
nätuttag.Laddningen är klar när batterisymbolen visar ett fullt batteri . Bära fjärrkontrollen Bär fjärrkontrollen inom 1 m (40 tums) avstånd från
hörapparaten. Vrid fjärrkontrollen framåt i samma riktning som du
själv.
Grundläggande funktioner
Grundläggande funktioner
87
EN
DA
NO
SV
FI
Knapplås Skjut ner för att låsa.
Skjut upp för att låsa upp.
Växla hörselprogram Tryck på det önskade hörselprogrammets nummer.
Ändra volymen Tryck på för att höja volymen. Tryck på för att höja volymen.
Ändra ljudbalansen (diskant) Tryck på + (upp) för att få ett gällare ljud. Tryck på – (ned) för att få ett dovare ljud.
Grundläggande funktioner
88
Läs av hörapparatens information Håll fjärrkontrollen nära din hörapparat
(ca 10 cm/4 tum). Tryck på avläsningsknappen.
Slå på/av hörapparaten Tryck på avläsningsknappen i mer än
5 sekunder för att stänga av din hörapparat.
Tryck på en av programknapparna på fjärrkon- trollen för att slå på hörapparaten igen.
Slå på/av fjärrkontrollen Tryck på i ca 5 sekunder för att stänga av
fjärrkontrollen. Tryck på i ca 5 sekunder för att slå på
fjärrkontrollen igen.
Information på displayen
89
EN
DA
NO
SV
FI
Symbolerprogramnummer
bluetooth-anslutning aktiv
eller telefonanslutning aktiv
fullt tomt laddning
fjärrkontrollens batteristatus
/ höj volymen/sänk volymen
/ höj diskanterna/sänk diskanterna
/ knapplåset aktiverat/inaktiverat
inkommande samtal
aktivt samtal
hörapparaten avstängd
fel
Information på displayen
Information på displayen
90
Symboler
/ / söker bluetooth-ljudström /bluetooth-ljudström aktiv / direkt ljudström aktiv
Avläsningssymboler
Hörapparatens ljudbalans och volymbatteristatus för vänster och höger hörapparat
Använda fjärrkontrollen med en telefon
91
EN
DA
NO
SV
FI
Innan telefonen och fjärrkontrollen kan anslutas måste du: aktivera din telefons Bluetooth-funktion. koppla ihop telefonen och fjärrkontrollen.
Aktivera din telefons Bluetooth-funktion. Koppling Håll nedtryckt på fjärrkontrollen i ca 7 sekunder. Sök efter andra Bluetooth-enheter i din telefons meny. Välj "Tek "Tek Connect" (Tek anslutning) för att koppla
ihop fjärrkontrollen och telefonen. Ange PIN-koden "0000".
Läs din telefons bruksanvisning för mer detaljerad information om hur man länkar enheter via Bluetooth.
■ Fjärrkontrollen kan endast kopplas ihop med en telefon åt gången.
■ Om du börjar koppla ihop en annan telefon med fjärrkontrollen kommer den första kopplingsinformationen att raderas.
Tryck på för att ansluta fjärrkontrollen till telefonen.
Fjärrkontrollen visar telefonsymbolen när din telefon och fjärrkontrollen är anslutna.
Använda fjärrkontrollen med en telefon
Använda fjärrkontrollen med en telefon
92
Godkänna/neka ett inkommande samtal Tryck på för att godkänna ett inkommande samtal. Tala i fjärrkontrollens mikrofon för att prata.
Du måste prata inom ett omfång på ca 0,5 m (20 tum) från mikrofonen.
Tryck på för att avsluta eller neka samtalet.Din hörapparat växlar tillbaka till det hörselprogram du använde innan du svarade.
Slå ett samtal Slå det önskade numret på din telefon. Tryck på för att överföra anslutningen från din
telefon till fjärrkontrollen. Tryck på för att överföra tillbaka anslutningen från
fjärrkontrollen till telefonen.Funktionen för de telefoner och mobiltelefoner som beskrivs kan skilja sig något från din telefons eller mobiltelefons funktion.
Använda sändaren
93
EN
DA
NO
SV
FI
➀ På/av-brytare➁ Ljudnivå➂ USB-uttag för elkontakt➃ 2,5 stereouttag➄ Lysdiod
Slå på/av sändaren Använd på/av-brytaren för att slå på sändaren.
Den blå lysdioden slutar blinka när anslutningen till fjärrkontrollen har upprättats.
Använd på/av-brytaren för att stänga av sändaren.Stäng av sändaren när den inte används.
Ljudnivå Tryck på Ljudnivå-knappen för att ändra ljudsignalens
volym.Den blå lysdioden blinkar. Antalet gånger lysdioden blinkar indikerar volymnivån. Ladda sändaren Anslut sändaren med strömkontakten till ett nätuttag.
Så länge den röda lysdioden blinkar betyder det att sändarens batteri håller på att laddas.Laddningstiden är ca 5 timmar beroende på det återladdningsbara batteriets status.
Använda sändaren
Använda sändaren
94
Ta emot ljudströmmen från en extern enhet
Använda sändaren
95
EN
DA
NO
SV
FI
Använd en av de medföljande kablarna för att ansluta sändaren till en extern enhet (se bild på föregående sida).
Anslut sändaren med strömkontakten till ett nätuttag eller ladda det återladdningsbara batteriet regelbundet.
Använd fjärrkontrollen för att ändra ljudprogram.Den blå lysdioden på sändaren bekräftar att Bluetooth-ljudlänken upprättats.Du kan nu höra ljudet från TV:n genom hörapparaten.
Hörapparaten kommer automatiskt att växla till telefonprogrammet när din telefon ringer. Tryck på för att svara i telefonen. Tryck på för att avsluta eller neka samtalet.Din hörapparat växlar tillbaka till ljudprogrammet.
Använda den direkta ljudingången
96
Direktanslutning till din mp3-spelare Välj de medföljande kablarna och adaptrarna för att
ansluta den externa enheten till fjärrkontrollen. Växla till ljudprogrammet.
Hörapparaten kommer automatiskt att växla till telefonprogrammet när din telefon ringer. Tryck på för att svara i telefonen. Tryck på för att avsluta eller neka samtalet.Din hörapparat växlar tillbaka till ljudprogrammet.
Vid laddning bör du inte använda stereouttaget med enheter som är anslutna till eluttaget.
Använda den direkta ljudingången
Underhåll och skötsel
97
EN
DA
NO
SV
FI
OBSERVERA Lägg inte apparaten i vatten! Rengör inte apparaten med alkohol
eller bensin.
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk trasa. Undvik slipande rengöringsmedel med tillsatser som
citron, ammoniak osv.
Underhåll och skötsel
Återvinning
98
Inom Europeiska Unionen faller den märkta utrustningen under "Europaparlamentet och rådets direktiv 2002/96/EG av den 27 januari 2003 om avfall som innehåller eller utgörs av elektriska eller elektroniska produkter".Ändrat genom "Direktiv 2003/108/EG" (WEEE).
Återvinn hörapparater, batterier och tillbehör enligt nationella föreskrifter.
Genom CE-märkning tillkännagiver Siemens överensstämmelsen med det europeiska direktivet 93/42/EEC om medicinsk utrustning och det europeiska direktivet 99/5/EEC (R&TTE) om radio- och telekommunikationsterminalsutrustning.
Återvinning
Tekniska data - strömkälla
99
EN
DA
NO
SV
FI
Kuantech modell: KSAA050080W1UV-1Ingående spänning: 100-240 V ACIngående ström: 180 mAIngångsfrekvens: 50-60 HzUtspänning: 5 V DCUtström: 0,8 A
Fuhua modell: UE10W-050080SPCIngående spänning: 100-240 V ACIngående ström: 150 mAIngångsfrekvens: 50-60 HzUtspänning: 5 V DCUtström: 0,8 A
Tekniska data - strömkälla
100
101
Sisältö
EN
DA
NO
SV
FI
Sisältö
TEK 102
Käyttötarkoitus 104
Yleisiä huomioita turvallisuudesta 105
Perustoiminnot 110
Näytetyt tiedot 113
Kauko-ohjaimen käyttö puhelimen kanssa 115
Transmitterin käyttö 117
Suoran audiosyötön käyttö 120
Huolto ja hoito 121
Tietoa hävittämisestä 122
Tekniset tiedot - virtalähde 123
TEK
102
Kuuluu toimitukseenLaite ja lisävarusteet:■ Tek connect kauko-ohjain ladattavalla paristolla ja
taljaköydellä
➀ Näyttö➁ Ohjelmapainikkeet➂ Äänenvoimakkuuspainikkeet➃ Puhelinpainikkeet; kauko-
ohjain päällä/pois päältä➄ Mikrofonin aukko➅ Näppäinlukko➆ Lukupainike; kuulokojeet
päällä/pois päältä➇ SoundBalance-painikkeet➈ 2.5 mm stereovastake➉ USB-vastake virtapistokkeelle
■ Transmitter
➀ Päälle/pois päältä -kytkin➁ Äänitaso➂ USB-liitäntä
virtapistokkeelle➃ 2,5 mm stereoliitäntä➄ Merkkivalo
TEK
TEK
103
EN
DA
NO
SV
FI
■ 2 virtapistoketta, joissa on maakohtaiset sovittimet (yksi kauko-ohjaimelle, yksi transmitterille)
■ Kaapelit:□ 1.8 m audiokaapeli, jossa 3.5 mm stereo
pistoke yhdessä päässä ja 2.5 mm stereo pistoke toisessa päässä
□ 0.3 m audiokaapeli, jossa 3.5 mm stereo pistoke yhdessä päässä ja 2.5 mm stereo pistoke toisessa päässä
■ Sovitinsarja:□ 2.5 stereopistoke 3.5 stereovastakkeelle□ 6.3 stereopistoke 3.5 stereovastakkeelle□ fono (cinch) 3.5 stereovastakkeelle□ fono (cinch) SCARTiin
Käyttötarkoitus
104
Tämä kauko-ohjain on tarkoitettu kuulokojeiden toimintojen käyttöön.Lue ja noudata tämän käyttöohjeen ohjeita kauko-ohjaimen vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi.
Symbolit:Huomaa tiedot, jotka on merkitty varoitussymbolilla VAROITUS, VAARA tai HUOMAA!
VAROITUS ilmoittaa vakavien vammojen vaarasta, VAARA ilmoittaa ilmoittaa pienten ja keskisuurten vammojen vaarasta.HUOMAA ilmoittaa mahdollisesta omaisuusvahingosta.Neuvoja ja vihjeitä kojeen parempaan käsittelyyn.
Ohje. Ilmoittaa, että jotain on tehtävä.Lue ja noudata käyttöohjeen ohjeita.
Käyttötarkoitus
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
105
EN
DA
NO
SV
FI
VAROITUSLangattomat järjestelmät saattavat häiritä mittauslaitteita ja sähkölaitteita. Kytke laite pois päältä, kun olet sairaalassa tai
lentokoneessa. Varmista sähkömagneettinen yhteensopivuus
ennen käyttöä yhdessä sähköisen implantin tai elämää ylläpitävän laitteen kanssa.
VAROITUSHäiriön riski aktiivisten implanttien, esim. tahdistimien, kanssa. Keskustele asiasta kardiologin kanssa ennen
kuin käytät audiovirtatoiminnoilla varustettuja lisävarusteita samanaikaisesti aktiivisten implanttien kanssa.
VAROITUSSähkölaitteiden toimintaan vaikuttamisen vaara! Tarkista, pitääkö kojeesi sulkea pois päältä
alueilla, joissa elektroniikan tai langattomien laitteiden käyttöä on rajoitettu.
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
106
HUOMAALaitteesi on erittäin herkkä äärimmäiselle kuumuudelle, korkealle kosteuspitoisuudelle, voimakkaille magneettikentille (>0,1 T), röntgensäteille ja mekaaniselle rasitukselle. Älä altista laitettasi äärimmäisille lämpötiloille
tai korkealle kosteuspitoisuudelle. Älä jätä sitä suoraan auringonvaloon. Älä upota sitä veteen. Älä laita laitettasi mikroaaltouuniin.
Joissain maissa on olemassa rajoituksia koskien langattoman laitteen käyttöä. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Sähkömagneettiset häiriöt, esim. tietokoneen monitorista, saattavat vaikuttaa "wireless" suorituskykyyn. Siirry pois tällaisten häiriölähteiden
läheisyydestä, mikäli ne tuottavat vaikeuksia.
Mikäli jonkun toisen henkilön kauko-ohjaus säätää omaa kuulokojettasi, palauta kuulokojeesi ja kauko-ohjaimesi kuulokojeasiantuntijalle.
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
107
EN
DA
NO
SV
FI
VAROITUSRäjähdysvaara! Älä käytä kaukosäädintä räjähdysalttiissa
ympäristöissä (esim. kaivostyöalueilla).
VAROITUSKuristumisvaara! Varmista, ettei kantohihna tartu kiinni
mihinkään, esim. koneiden liikkuviin, mekaanisiin osiin.
Käytä vain toimitukseen kuuluvaa, irtoavaa kantohihnaa. Se irtoaa automaattisesti tarttuessaan johonkin.
Älä anna alle 12-vuotiaiden lasten käyttää kantohihnaa.
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
108
VAROITUSRäjähdysvaara, kun ladattavaa paristoa käsitellään väärin. Älä oikosulje, puhkaise, murskaa tai pura
ladattavaa paristoa. Teippaa elektrodit oikosulun estämiseksi ennen
pariston palauttamista kierrätykseen, jotka saattavat aiheuttaa pariston räjähtämisen.
Älä laita uuniin tai avotuleen. Älä upota sitä veteen. Lataa ladattava paristo 0 °C ja 45 °C välisessä
lämpötilassa. Poista paristot, mikäli koje ei ole käytössä
pitempään aikaan.
HUOMAA Älä heitä paristoja kotitalousjätteen sekaan
ympäristön saastumisen välttämiseksi. Kierrätä tai hävitä paristot kansallisten
määräysten mukaisesti tai palauta ne kuulokojeliikkeeseen.
Yleisiä huomioita turvallisuudesta
109
EN
DA
NO
SV
FI
VAROITUSTukehtumisvaara!Kojeesi sisältää pieniä osia, jotka on mahdollista niellä. Säilytä kuulokojeet, paristot ja lisävarusteet
poissa lasten ja kehitysvammaisten henkilöiden ulottuvilta.
Mikäli osat ovat joutuneet niellyiksi, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin tai sairaalaan.
VAROITUSSähköiskun vaara! Liitä audioliitäntä vain laitteeseen, joka
on IEC 60065:n eli audio-, video- ja muita sähkölaitteita koskevan normin mukainen.
VAROITUSSähköiskun vaara! Älä käytä selkeästi vaurioitunutta kojetta, vaan
palauta se ostopaikkaan.
HUOMAAVarmista, että virtapistokkeen luo pääsee helposti, jotta se voidaan tarvittaessa irrottaa virtalähteestä.
Perustoiminnot
110
Ennen ensimmäistä käyttöä Laita ladattava paristo kauko-ohjaimeen. Lataa ladattavat paristot ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Lataaminen Liitä kauko-ohjain virtapistokkeeseen virran saantia
varten.Lataus on valmis, kun paristosymboli näyttää täyden pariston . Kauko-ohjaimen käyttö Pidä kauko-ohjainta 1 m (40 inches) etäisyydellä
kuulokojeista. Käännä kauko-ohjain siihen suuntaan, mihin itsekin
katsot.
Perustoiminnot
Perustoiminnot
111
EN
DA
NO
SV
FI
Näppäinlukko Lukitse liu'uttamalla alas.
Lukitse liu'uttamalla ylös.
Kuulo-ohjelman vaihtaminen Paina halutun kuulo-ohjelman numeroa.
Äänenvoimakkuuden muuttaminen Nosta äänenvoimakkuutta painamalla . Laske äänenvoimakkuutta painamalla .
SoundBalancen muuttaminen (Treble) Paina + (ylös) saadaksesi kimeämmän äänen. Paina - (alas) saadaksesi vaimeamman äänen.
Perustoiminnot
112
Kuulokojeen tietojen lukeminen Pidä kauko-ohjainta lähellä yhtä kuulokojettasi
(noin 10 cm:n / 4 inches päässä). Paina lukupainiketta.
Kuulokojeen kytkeminen päälle/pois päältä Painamalla lukupainiketta yli 5 sekuntia voit
kytkeä kuulokojeesi pois päältä.
Paina yhtä kauko-ohjaimen ohjelmapainikkeista kytkeäksi kuulokoje uudelleen päälle.
Kuulokojeen kytkeminen päälle/pois päältä Paina -painiketta noin 5 sekunttia kytkeäksi
kauko-ohjaimen pois päältä. Paina -painiketta noin 5 sekunttia kytkeäksi
kauko-ohjaimen uudelleen päälle.
Näytetyt tiedot
113
EN
DA
NO
SV
FI
TunnuksetOhjelman numero
bluetooth-liitäntä aktiivinen
taipuhelinliitäntä aktiivinen
täysi tyhjä lataus
kauko-ohjaimen pariston tila
/ äänenvoimakkuus ylös / äänenvoimakkuus alas
/ treble ylös/ treble alas
/ näppäinlukko aktivoitu / deaktivoitu
tuleva puhelu
aktiivinen puhelu
kuulokojeen pois päältä
error (virhe)
Näytetyt tiedot
Näytetyt tiedot
114
Tunnukset
/ / bluetooth audio stream haku /bluetooth audio stream aktiivinen / suora audio stream aktiivinen
Lukusymbolit
Kuulokojeiden sound balance ja äänenvoimakkuuspariston tila vasen ja oikea kuulokoje
Kauko-ohjaimen käyttö puhelimen kanssa
115
EN
DA
NO
SV
FI
Ennen kuin puhelin ja kauko-ohjain voidaan yhdistää, sinun tulee: aktivoida puhelimesi bluetooth-toiminto. muodostaa puhelimesta ja kauko-ohjaimesta
pari. Aktivoi puhelimesi bluetooth-toiminto. Yhdistäminen Paina -painiketta kauko-ohjaimessa noin
7 sekunnin ajan. Etsi puhelimesi valikosta muut Bluetooth-laitteet. Valitse "Tek Connect" ja yhdistä siten kauko-ohjain ja
puhelin. toisiinsa. Syötä PIN "0000".
Tarkempia tietoja laitteiden linkittämisestä Bluetoothin kautta löydät puhelimesi käyttöohjeesta.
■ Kauko-ohjain voidaan yhdistää vain yhden puhelimen kanssa kerrallaan.
■ Jos aloitat toisen puhelimen yhdistämisen toiseen kauko-ohjaimeen, ensimmäiset yhdistystiedot poistetaan.
Paina kauko-ohjaimen yhdistämiseksi puhelimeen.
Kauko-ohjaimessa näkyy puhelinsymboli , kun puhelin ja kauko-ohjain on liitetty yhteen.
Kauko-ohjaimen käyttö puhelimen kanssa
Kauko-ohjaimen käyttö puhelimen kanssa
116
Tulevan puhelun hyväksyminen/hylkääminen Hyväksy tuleva puhelu painamalla . Puhu kauko-ohjaimen mikrofoniin puhuaksesi
puhelimeen.Sinun täytyy puhua noin 0,5 m (20 inches) säteellä mikrofonista.
Paina päättääksesi tai hylätäksesi puhelun.Kuulokojeesi siirtyvät takaisin kuulo-ohjelmaan, jota käytit ennen puhelun vastaanottamista.
Puhelimella soittaminen Valitse haluamasi numero puhelimellasi. Paina siirtääksesi puhelun puhelimesta kauko-
ohjaimeen. Paina siirtääksesi puhelun kauko-ohjaimesta
takaisin puhelimeen.Puhelimien ja matkapuhelimien kuvattu toiminta voi erota oman puhelimesi tai matkapuhelimesi toiminnasta.
Transmitterin käyttö
117
EN
DA
NO
SV
FI
➀ Päälle/pois päältä -kytkin➁ Äänitaso➂ USB-liitäntä
virtapistokkeelle➃ 2,5 mm stereoliitäntä➄ Merkkivalo
Transmitterin kytkemin päälle/pois päältä Kytke transmitter päälle virtakytkimellä.
Sininen LED lakkaa vilkkumasta, kun yhteys kauko-ohjaimeen on luotu.
Kytke transmitter päältä virtakytkimellä.Kytke transmitter pois päältä, kun se ei ole käytössä.
Äänitaso Paina äänitasopainiketta muuttaaksesi audiosignaalin
äänenvoimakkuutta.Sininen LED vilkkuu. LED vilkkumisen määrä ilmoittaa äänenvoimakkuuden tason. Transmitterin lataaminen Liitä transmitter virtapistokkeeseen virran saantia
varten.Transmitter latautuu niin kauan, kuin punainen LED vilkkuu.Lataus kestää noin 5 tuntia ladattavan pariston tilasta riippuen.
Transmitterin käyttö
Transmitterin käyttö
118
Audio streamin vastaanottaminen ulkoisesta laitteesta
Transmitterin käyttö
119
EN
DA
NO
SV
FI
Käytä yhtä mukana toimitetuista kaapeleista ja liitä transmitter ulkoiseen laitteeseen (katso kuvaa edellisellä sivulla).
Liitä transmitter virtapistokkeella virtalähteeseen tai lataa ladattava paristo säännöllisesti.
Käytä kauko-ohjainta ladataksesi audio-ohjelman.Transmitterin sininen LED vahvistaa, että bluetooth autoyhteys on luotu.Voit nyt kuulla TV:n äänen kuulokojeittesi kautta.
Kuulokojeet siirtyvät automaattisesti puhelinohjelmaan, kun puhelimesi soi. Vastaa puhelimeen painamalla -painiketta. Paina päättääksesi tai hylätäksesi puhelun.Kuulokojeesi siirtyvät takaisin audio-ohjelmaan.
Suoran audiosyötön käyttö
120
Suora yhteys mp3-soittimeen Valitse toimitukseen kuuluvat kaapelit liittääksesi
kauko-ohjaimen ulkoiseen laitteeseen. Siirry audio-ohjelmaan.
Kuulokojeet siirtyvät automaattisesti puhelinohjelmaan, kun puhelimesi soi. Vastaa puhelimeen painamalla -painiketta. Paina päättääksesi tai hylätäksesi puhelun.Kuulokojeesi siirtyvät takaisin audio-ohjelmaan.
Älä käytä latauksen aikana virransyöttöön kytkettyjen laitteiden stereoliitäntää.
Suoran audiosyötön käyttö
Huolto ja hoito
121
EN
DA
NO
SV
FI
HUOMAA Älä pane laitetta veteen! Älä puhdista laitetta alkoholilla tai
bensiinillä.
Puhdista kauko-ohjain tarvittaessa pehmeällä liinalla. Vältä hankaavia puhdistusaineita, joissa on lisäaineita,
kuten sitruunahappoa, ammoniakkia jne.
Huolto ja hoito
Tietoa hävittämisestä
122
Euroopan unionin alueella merkityn laitteiston kattaa ”Euroopan parlamentin ja neuvoston 27. tammikuuta 2003 antama direktiivi 2002/96/EY koskien sähkö- ja elektroniikkaromua".Muutettu "direktiivillä 2003/108/EY" (WEEE).
Kierrätä kojeet, paristot ja lisävarusteet kansallisten määräysten mukaisesti.
CE-merkillä Siemens vahvistaa, että lääkinnällisistä laitteista annetun EU-direktiivin 93/42/ETY vaatimuksia sekä radio- ja telepäätelaitteita koskevan EU-direktiivin 99/5/EY (R&TTE) vaatimuksia noudatetaan.
Tietoa hävittämisestä
Tekniset tiedot - virtalähde
123
EN
DA
NO
SV
FI
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1Syöttöjännite: 100–240 V ACSyöttövirta: 180 mASyöttötaajuus: 50-60 HzUlostulojännite: 5 V DCLähtövirta: 0,8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPCSyöttöjännite: 100–240 V ACSyöttövirta: 150 mASyöttötaajuus: 50-60 HzUlostulojännite: 5 V DCLähtövirta: 0,8 A
Tekniset tiedot - virtalähde
124
125
126
www.siemens.com /hearing
Siemens Audiologische Technik GmbHGebbertstrasse 12591058 ErlangenGermanyPhone +49 9131 308 0
© Siemens AG, 07.2013 · ANRDocument No. A91SAT-00623-99T02-76V2Order/Item No. 104 196 41Printed in Germany