Post on 23-Jan-2016
CUBAGRUPO 4
Samanta De Pádua Neves
Justyna Zachara
Jivoung Moon
Hang Su
Marc Franc
Katarzyna Udalska
CUBARepública de CubaEstado socialistaDemocracia popular y unipartidistaEspañolLa HabanaMulato(51%),Blanco(37%),Negro(11%),Chino(1%)
HISTORIA DE CUBA
27.10.1492 – Llegada de los Españoles
La sociedad colonial
Luchas por la independencia nacional
La república neocolonial
El movimiento revolucionario (1953-1958)
La revolución cubana
FULGENCIO BATISTA
FIDEL CASTRO RAÚL CASTRO
LENGUA
Características generales - Morfosintácticas y Fonéticas
• Predominio del tuteo.
• El pronombre usted denota respeto y distancia
entre los interlocutores.
• Actualmente, el pronombre vosotros no es usado,
aunque haya sido en el siglo XIX por las
emigraciones desde España.
• Es común la inserción redundante de los
pronombres sujeto en la oración: Susana dice que
mañana ella no va a venir.
• En las preguntas los sujetos se colocan delante
del verbo: ¿Cómo tú estás?, ¿Dónde ella va?
en lugar de darse la inversión verbo-sujeto del
español general: ¿Cómo estás (tú)?, ¿Dónde va
ella?
• El pretérito indefinido se usa siempre que una
acción tiene lugar en un momento anterior por
reciente que ésta sea: ¿Qué pasó? Oí un rayo.
(España – menos Canarias, Galicia, León y
Asturias - : ¿Qué ha pasado? He oído un rayo.).
Tiene el seseo y el yeísmo.
Perdida de la /d/ intervocálica en
palabras llanas, en las terminaciones -
ada, -ado, -eda, -edo, -ida, -ido, -uda, -
udo: pasado > pasa(d)o, vestido >
vestí(d)o; puede > pué(d)e; dedo >
de(d)o, comida > comí(d)a.
En posición final la "d" siempre se
suprime: verdad > veddá; calidad >
calidá.
La /s/ pos vocálica o final se desvanece en el habla
cotidiana, especialmente en las provincias
orientales: los tomates > lo tomate, basta > bata,
aspirina > apirina, espalda > epalda;
Puede generar una pequeña aspiración o
alargamiento vocálico (región occidental): bosque
> bohque, bo:que.
En la región occidental del país, especialmente
en La Habana y Matanzas, es característica la
asimilación de la /r/ a la consonante que sigue:
cab-bón por carbón, ad-dentía, por ardentía, ag-
golla por argolla.
En la región central del país, en el lenguaje
hablado, se observa el intercambio de n por m
en el pretérito imperfecto del indicativo en la
primera persona del plural: "íbanos" por
"íbamos", "estábanos" por "estábamos".
MATERIALES CONSULTADOS
<http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Español_cubano&oldid=60057762>
<http://www.monografias.com/trabajos55/idioma-cubano/idioma-cubano2.shtml >
LOS FACTORES QUE AFECTAN AL ESPAÑOL CUBANO
Ⅰ.Los colonos en las Antillas
Muchos colonos españoles se asentaban en las
Antillas antes de trasladarse definitivamente al
territorio continental.Características lingüísticas del
área caribeña.
Estos rasgos caribeños del español fueron aquellos
exportados por las primeras oleadas de emigrantes
españoles, la mayoría de los cuales era de origen
andaluz y canario, factor que explica la afinidad del
español caribeño con el meridional de España.
Ⅱ.LA EMIGRACIÓN ESPAÑOLA La independencia tardía de Cuba y la fuerte
emigración española del siglo XIX (en 1850 la
mitad de los cubanos habían nacido en la
península) pudo haber tenido consecuencias
lingüísticas importantes en el habla isleña,
Aquellos emigrantes españoles tenían origen muy
diverso (gallegos, catalanes, asturianos,
andaluces, canarios) y sus rasgos dialectales no
eran homogéneos.
A lo largo del siglo XX el hablar cubano tradicional
ha ganado la partida a la influencia peninsular.
Ⅲ.LOS ESCLAVOS AFRICANOS
Dentro del español cubano también existen exoticismos
que dicen provenir de los esclavos africanos (en este
caso entonces denominado africanismos como la
palabra Ballú).
Al igual que los pocos taínos
que quedaron en la isla,
los esclavos africanos que
llegaron a la isla dejaron sus
huellas en el lenguaje local.
A la desaparición de los
primitivos habitantes de la isla
se unió la llegada de miles de
esclavos provenientes de
África. A mediados del siglo
XIX el número de africanos en
Cuba era altísimo, sólo
comparable al porcentaje
existente en Santo Domingo.
Ⅳ.LOS IDIOMAS INDÍGENAS
a).Como en el resto de la Antillas, la influencia
lingüística de los primitivos indígenas americanos
mantiene aún una cierta presencia en el español
de Cuba.
Por ejemplo: bohío,caney,guagua,jutía.
b).además de aportaciones léxicas comunes al
español general o incluso a otras lenguas.
Por ejemplo:canoa,huracán,tabaco, tiburón
Ⅴ.OTRAS LENGUAS
Del idioma español hablado y escrito en Cuba
salen los cubanismos.En el español de Cuba han
influido muchas lenguas a través de la historia.
Entre las influencias lingüísticas más marcadas en
el dialecto del español de Cuba están el inglés, el
francés y el ruso.
CULTURA CUBANA
una mezcla de varias culturas latinoamericanas
LA MÚSICA La Habanera
género musical nacido de la danza criolla y la contradanza, influyó en el surgimiento del tango
argentino y otros aires sudamericanos.
La cha cha cha
un ritmo originario de Cuba creado a partir del danzón y el son montuno por el compositor y violinista
habanero Enrique Jorrín en 1953
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/Chachachabasico.ogg
El mambo baile originario de Cuba Se marcan los cuatro tiempos, con movimientos
fuertes y frecuentes flexiones de las articulaciones de pies y brazos.
Este es un baile "fuerte" que requiere velocidad de pies, mucha energía y pocas inhibiciones.
Los Van Van la orquestra de música con una sonoridad muy
típica y moderna http://www.youtube.com/watch?v=PK0879Cfnxc
La salsa cubana Es rica en movimientos coreográficos los cubanos ponen el acento fundamentalmente
en el juego erótico que se establece entre la pareja de bailadores, quedando el alarde y la exhibición para la parte de la pieza conocida como montuno, cuando el cantante, el coro y la orquesta inician una especie de contrapunto.
https://www.youtube.com/watch?v=4O-AEKDrQDg
LA PINTURA La pintura de Cuba comienza a destacar a inicios del siglo XX. Entre los principales pintores se encuentran:
Wilfredo Lam (1902 -1982) quien tiene obras suyas expuestas en el Museo de Arte Moderno de Nueva York y en el Museo Reina Sofía de Madrid
René Portocarrero (1912 – 1985) Amelia Peláez (1896 –1968) Carlos Enríquez (1900 - 1957)
Los pintores actuales de importancia están: Tomás Sánchez (1948 -) Humberto Jesús Castro García (1957-) José Bedia (1959-)
WILFREDO LAM
Lisa Mona, 1950 Mother and Son, 1965
RENÉ PORTOCARRERO
Retrato de Flora
Mother and House
Tomás Sánchez
Humberto Jesús Castro García „Sea Horse”
LA LITERATURA
Es una de las más prolíficas, relevantes e influyentes de América Latina y de todo el ámbito de la lengua española
Escritores de gran renombre como : José Martí Gertrudis Gómez de Avellaneda José María Heredia Nicolás Guillén (Poeta Nacional de Cuba) José Lezama Lima, Alejo Carpentier (propuesto
para Premio Nobel de Literatura y posteriormente fue Premio Cervantes 1977)
Guillermo Cabrera Infante (Premio Cervantes 1997)