Post on 11-May-2020
made in Italy
Criba vibratoria
Manual de instrucciones
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Máquina
Model
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
Rev: 01 . 10/2019
ESCribas vibradoras
Instruction manual 3
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
ÍND
ICE
1. ADVERTENCIAS GENERALES 41.1 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE 41.2 MARCADO 41.3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 51.4 IDENTIFICACIÓN DEL PERSONAL RESPONSABLE 61.5 ESTRUCTURA Y USO DEL MANUAL 61.6 ANEXOS 71.7 GARANTÍA 71.8 SEGURIDAD – NORMAS GENERALES 72. DESCRIPCIÓN GENERAL 82.1 COMPOSICIÓN 82.2 DATOS TÉCNICOS 103. CAMPO DE USO 123.1 USO PREVISTO 123.2 USO NO PREVISTO 123.3 CONDICIONES AMBIENTALES 124. AVISOS 135 E.P.I. 136. RIESGOS RESIDUALES 147. INSTALACIÓN 147.1 RECEPCIÓN Y CONTROL 147.2 ALMACENAMIENTO 147.3 TRANSPORTE Y ELEVACIÓN 157.4 INSTALACIÓN 167.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA 177.6 VERIFICACIONES PREVIAS AL USO 188. DESGUACE Y ELIMINACIÓN 189. FUNCIONAMIENTO Y USO 189.1 AJUSTE DE LA VIBRACIÓN 1910. MANTENIMIENTO 2010.1 CAMBIO COJINETES 2010.2 CAMBIO REDES 2210.3 LIMPIEZA 2311. LISTA PIEZAS DE REPUESTO 2311.1 SERIE CR 2411.2 SERIE CRS 2611.3 SERIE CV 2811.4 SERIE ECO 3011.5 SERIE SCP 3211.6 SERIE SCT 3411.7 SERIE SL 3611.8 SERIE SLP 3811.9 MOTOVIBRADOR 4011.10 CARRO 42FORMULARIO SOLICITUD PIEZAS DE REPUESTO 44
Cribas vibradoras
4
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
1 ADVERTENCIAS GENERALES
1.1 IDENTIFICACIÓN FABRICANTE
1.2 MARCADO
EMILOS SRLVia della Costituzione 6 - 42025 Cavriago (RE) ItalyTel. +39 0522 575010 - Fax +39 0522 575145info@emilos.it . raccomandata@pec.emilos.it
La máquina se ha fabricado de acuerdo con las Directivas comunitarias pertinentes y vigentes en el momento de su salida al mercado.Así pues, a la misma se aplica la correspondiente placa de identificación que, además de los datos técnicos específicos, incluye la marca CE, que garantiza la correspondencia del producto con las Directivas / normas citadas en la declaración de conformidad adjunta.En la placa figuran los datos específicos de la máquina (Fig. A).En el motovibrador está colocada la placa de identificación del motor eléctrico (Fig. B).
ESTÁ PROHIBIDO QUITAR O ALTERAR LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
A
B
ES
Manual de instrucciones 5
1
AD
VE
RT
EN
CIA
S G
EN
ER
AL
ES
1.3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
A la máquina se adjunta la presente declaración de conformidad cumplimentada con los datos específicos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
De acuerdo con la Directiva 2006/42/CE – Anexo II A
El fabricante, abajo firmante: EMILOS SRL
Via della Costituzione 6 – 42025 Cavriago (RE) – Italy
Tel. +39 0522 575010 – Fax +39 0522 575145 – info@emilos.it
Declara, bajo su propia responsabilidad, que la máquina: DENOMINACIÓN:: CRIBA VIBRADORA
MODELO:
Nº DE SERIE:
AÑO DE FABRICACIÓN:
Cumple con las siguientes Directivas comunitarias: Directiva máquinas
Directiva baja tensión
Directiva compatibilidad electromagnética
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: Seguridad de la máquina – Principios generales
Distancias de seguridad
Espacios mínimos para evitar el aplastamiento
Protecciones fijas y móviles
Equipo eléctrico de las máquinas
Cuadros BT AS y ANS
Identificación de la persona jurídica autorizada para realizar y guardar el expediente técnico de la fabricación.
Oficina técnica - EMILOS SRL Via della Costituzione 6 – 42025 Cavriago (RE)
Tel. +39 0522 575010 – Fax +39 0522 575145 – info@emilos.it
Cavriago, lì_____________ El representante legal
(Luigi Solimè)
2006/42/CE
2014/35/UE
2014/30/UE
EN 12100:2010
EN ISO 13857:2008
EN 349:2008
EN 60204-1:2016
EN 61439-1:2012
EN 14120:2015
Cribas vibradoras
6
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
1.4 IDENTIFICACIÓN PERSONAL DEL RESPONSABLE
1.5 ESTRUCTURA Y USO DEL MANUAL
El usuario se puede distinguir en dos figuras principales que, en algunos casos, se pueden unir en una sola persona:
a) El operador que maneja las máquinas tiene la función de:
- poner en marcha y vigilar el funcionamiento automático de la máquina
- efectuar operaciones de ajuste sencillas
- eliminar las causas de parada de la máquina que no causen la ruptura de los órganos de esta sino simples anomalías de funcionamiento
- limpiar la máquina
El operador encargado del mantenimiento de la máquina es un técnico cualificado, capaz de manejar esta con las protecciones abiertas y de accionar los órganos mecánicos y eléctricos para efectuar ajustes, operaciones de mantenimiento y reparaciones.
El empleador es responsable de la divulgación de este documento a todo el personal que debe interactuar con la máquina.
Además que estar obligados a atenerse de forma escrupulosa a las indicaciones contenidas en el presente manual, los operadores deben señalar a sus directos responsables cada eventual deficiencia o situación de peligro potencial que pueda verificarse.
Este manual tiene como objetivo suministrar al usuario toda la información necesaria para que, además de usar de forma adecuada la máquina, pueda gestionarla de la forma más autónoma y segura posible.
Antes de efectuar cualquier operación en la máquina, los usuarios deben leer atentamente las instrucciones contenidas en la presente publica-ción.
En caso de duda sobre la correcta interpretación de las instrucciones, contacte con nuestra oficina técnica para pedir las aclaraciones necesarias.
Este manual se considera parte integrante de la máquina,el comprador debe guardarlo con el máximo cuidado, debe guardarse cerca de la máquina, de forma que los usuarios puedan consultarlo con facilidad.
El contenido del presente manual cumple con la Directiva 2006/42/CE y se ha redactado de acuerdo con las líneas orientadoras de la norma UNI 10893:2000., además están presentes las prescripciones de la norma UNI EN 1398:1999.
El presente manual consta de 48 páginas, incluida la tapa.
Los datos y los dibujos se facilitan a título de ejemplo; el fabricante, en aras de una política de desarrollo y actualización constante del producto, puede aportar modificaciones sin previo aviso.
Está prohibido divulgar, modificar o utilizar el presente manual para fines propios.
En la redacción del manual se ha optado por usar pocos, pero evidentes pictogramas de atención a fin de simplificar y agilizar la consulta.
LOS USUARIOS LEER EL PRESENTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA.
LAS INDICACIONES MARCADAS POR ESTE SÍMBOLO REPRESENTAN UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL CON POSIBLES DAÑOS FÍSICOS A LOS USUARIOS.
LAS INDICACIONES MARCADAS POR ESTE SÍMBOLO DEBEN CONSIDERARSE ESPECIALMENTE IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA.
ES
Manual de instrucciones 7
1
AD
VE
RT
EN
CIA
S G
EN
ER
AL
ES
1.6 ANEXOS
1.7 GARANTÍA
1.8 SEGURIDAD – NORMAS GENERALES
Al presente manual se han adjuntado los siguientes documentos:
- Manual motovibrador externo (solo para CV - SC).
Las cribas vibratorias están garantizadas por 12 meses, a contar desde la fecha de entrega. En todo este periodo, EMILOS Srl se compro-mete a eliminar los eventuales defectos a fin de que la máquina se utilice correctamente.
El cambio de componentes por otros no originales de EMILOS Srl, o las modificaciones realizadas y no autorizadas por EMILOS Srl, anu-larán la garantía. También la extracción o la alteración de las placas de identificación aplicadas a la máquina comportan la anulación de la garantía.
La garantía cubre la reparación, si es posible, o el cambio de la pieza cuando no es posible.
Se excluyen de la garantía los materiales y las partes objeto de desgaste normal, los daños accidentales debidos al transporte, el descuido o el uso impropio, no conforme a las advertencias que figuran en el presente manual; además se excluyen de la garantía los gastos de transporte relativos al restablecimiento de la criba vibratoria y cualquier tipo de solicitud de indemnización, incluida la relativa a la «parada producción».
EMILOS Srl declina cualquier responsabilidad por los eventuales daños causados a personas o cosas por el uso no permitido de la criba vibratoria.
El personal destinado al uso de la máquina debe estar en condiciones psicofísicas perfectas. No acerque nunca las manos a los órganos móviles.
Preste atención a los carteles que hay en la máquina.
Antes de efectuar cualquier intervención, es necesario desactivar la alimentación de la corriente eléctrica.
Todas las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario deben ser efectuadas pro el correspondiente personal técnico especia-lizado (véase el ap.1.4).
No use la máquina de manera diferente a la especificada en el manual.
Algunas indicaciones de especial importancia se han evidenciado, además, con el fondo negro.
LOS USUARIOS DEBEN LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LAS INDICACIONES MARCADAS CON ESTE SÍMBOLO SON RELEVANTES PARA LA COMUNICACIÓN ENTRE EL FABRICANTE Y EL USUARIO.
Cribas vibradoras
8
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
2 DESCRIPCIÓN GENERAL
2.1 COMPOSICIÓN
Identificación de los modelos
CR
CV
CRS
ECO
Las cribas modelo CR – CRS – CV – ECO – SCP – SCT – SL - SLP están esencialmente compuestas por dos partes principales:
a) La parte estática, integrada por la base, que suele ser de acero inoxidable o de hierro pintado, o formado por un carro de acero con tres o más ruedas.
b) La parte vibratoria está integrada por varios componentes:
- Una o varias bandas con la descarga del residuo variable, en función del uso (de acero inoxidable), con junta.
- Un bastidor portarred con anillos tensores de red (de acero inoxidable)
- Una junta de goma montada en el bastidor portarred
- Un disco base de acero inoxidable AISI 304, o AISI 316 con una boca de descarga, que se diferencia, según los modelos:
CR con fondo cónico convexo - CRS con fondo de doble bombeado - CV con fondo de tolva - ECO con fondo esférico SCP con fondo cónico descarga central cierre con pomos - SCT con fondo cónico descarga central y tubo - SL con fondo cónico cóncavo - SLP con fondo cónico y cierre de pomos
- Un anillo de apriete con abrazaderas para mantener unidas todas las piezas que constituyen la parte vibratoria.
- Un motovibrador proyectado y fabricado hermético para evitar filtraciones de polvo y agua.
- Para el modelo CV (conducto vibratorio), está integrado por una bandeja de sección rectangular de acero inoxidable AISI 304, que apoya en su correspondiente bastidor, interpuesto entre diez resortes helicoidales gruesos. Los dos motovibradores son exteriores y están instalados en un soporte inclinado sobre la bandeja.
Las redes que realizan el cribado pueden ser de distintos tipos, en función del producto que debe elaborarse y de la fracción que se desea obte-ner. Las características peculiares de una red son el diámetro del hilo con la que está fabricada, es decir, la distancia entre los hilos.
Cribas vibradoras
10
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
2.2 DATOS TÉCNICOS - TABLA
MÁQUINA MOD. Ø mm L mm H mm Peso Kg
CR 600 655 829 848 70
900 990 1196 905 120
1200 1210 1400 965 130
CRS 600 655 789 818 75
800 850 988 788 86
900 900 1162 787 100
1200 1210 1367 877 150
1500 1481 1600 1048 300
1800 1782 2270 912 390
CV 1300x700 320x320 1300 432 310
ECO 1200 1200 1310 910 180
SCP 450 450 844 286 39
600 600 1080 332 50
800 850 1303 430 60
SCT 900 900 1450 540 130
1200 1200 1450 540 155
SL 500 558 650 800 50
600 655 780 830 55
800 850 930 820 75
900 990 1123 875 100
1200 1210 1361 870 120
SLP 450 450 470 988 45
600 600 670 950 55
En las siguientes tablas se indican todas las cribas vibradoras producidas con sus dimensiones de volumen y pesos; estos pueden ser útiles a la hora de elevar y colocar la criba vibratoria.
El diámetro (Ø) es el máximo del tamiz.
La anchura (L) es la máxima e incluye el volumen de las bocas de descarga.
La altura (H) es la de la criba vibratoria con una sola banda.
ES
Manual de instrucciones 11
2
DE
SC
RIP
CIÓ
N G
EN
ER
AL
CR
CV
SL SLP
ECO
CRS
SCP SCT
H
Ø
L
H
Ø
L
H
Ø
L
H
C
L
L
Ø
H
L
Ø
H
H
L
Ø
LØ
H
Cribas vibradoras
12
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
3 CAMPO DE USO 4 AVISOS
5 EPI
3.1 USO PREVISTO
3.2 USO NO PREVISTO
3.3 CONDICIONES AMBIENTALES
Las cribas vibratorias de EMILOS Srl pueden usarse para tamizar los productos más variados: sólidos, líquidos, húmedos, secos, alimentarios o no.
La esterilización de la máquina está garantizada por los materiales usados y por trucos de construcción específicos que evitan la formación de depósitos de producto.
El uso previsto para la máquina depende de su instalación conforme a las especificaciones contractuales requeridad por el cliente.
Está prohibido:
- elaborar productos diferentes a aquellos para los que se ha instalado y vendido la máquina;
- modificar el funcionamiento de la máquina;
- utilizar la máquina en ambientes con atmósfera agresiva (si están en contacto con el motovibrador).
- El uso de la máquina en atmósferas potencialmente explosivas.
Antes de efectuar una modificación es necesario contactar con EMILOS Srl para solicitar su autorización.
Las condiciones ambientales de trabajo y almacenamiento de la máquina no deben presentar requisitos especiales, ya que esta se ha fabricado para operar en ambientes polvorientos y en contacto directo con el agua. De manera indicativa, las condiciones ambientales aconsejables son las siguientes:
Temperatura: 0 ÷ 50°C
Humedad: 10 ÷ 90%
EL FABRICANTE SE EXIME DE TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS CAUSADOS A LAS PERSONAS O A LA MÁQUINA POR UN USO NO CONTEMPLADO EN LAS PRESENTES INSTRUCCIONES.
ES
Manual de instrucciones 13
3 C
AM
PO
DE
US
O
. 4
AV
ISO
S
. 5
EP
I
4 AVISOS
5 EPI
En caso de que sea necesario o de que así lo exija legislación vigente, use equipos de protección individuales.
Los equipos de protección individuales (EPI) son equipos que debe ponerse el operador para protegerse contra los riesgos específicos de la actividad que está desarrollando.
Los EPI deben:
- Ser estrictamente individuales.
- El operador debe ponérselos de forma taxativa.
- Elegirse asegurándose de que sean idóneos para prevenir los riesgos específicos de la actividad que está llevando a cabo el trabajador.
- Ser cómodos y confortables.
- Mantenerse en buen estado de eficiencia y cambiarse cuando están desgastados o dañados. Hay previstos los siguientes EPI:
Guantes Calzado con suela antirresbalamiento
Está prohibido efectuar operaciones de limpieza, ajuste, lubricación y reparación mientras la máquina está en funciona-miento.
Este adhesivo se aplica a cribas vibratorias con un motovibrador que funciona con una energía eléctrica de 380 Volt.
Este adhesivo indica el sentido exacto de rotación del motovibrador
Está prohibido quitar los dispositivos de se-guridad mientras la máquina está en fun-cionamiento.
Este adhesivo se aplica a cribas vibratorias con un motovibrador que funciona con una energía eléctrica de 48/60 Volt.
EN LAS CRIBAS VIBRATORIAS HAY APLICADOS ALGUNOS ADHESIVOS PARA SALVAGUARDAR LA MÁQUINA Y EL OPERADOR
ESTÁ PROHIBIDO ALTERAR/QUITAR LAS SEÑALES APLICADAS
USE SOLAMENTEE.P.I. QUE LLEVEN LA MARCA CE PREVISTA
Cribas vibradoras
14
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
6 RIESGOS RESIDUALES
La máquina se ha fabricado de acuerdo con el nivel más elevado de protección, de acuerdo con la legislación/normas vigentes aplicables.
No obstante, en condiciones operativas especiales, pueden pervivir riesgos residuales, a los que los operadores deben estar muy atentos.
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN EN LAS PARTES ELÉCTRICAS ES NECESARIO QUITAR LA CORRIENTE DE LA MÁQUINA.
7 INSTALACIÓN
7.1 RECEPCIÓN Y CONTROL
7.2 ALMACENAMIENTO
Efectúe los siguientes controles cuando reciba la máquina:
- Verifique si el suministro corresponde a las especificaciones del pedido y al documento de transporte adjunto.
- Verifique si los embalajes de las partes separadas están íntegros y asegúrese de que no hay partes que se hayan estropeado o roto durante el transporte.
- Examine meticulosamente la máquina para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte y que no se han quitado y/o manipu-lado partes.
- Verifique si está la documentación adjunta necesaria para la instalación.
Si la máquina no se instala de inmediato, deberá procederse de la siguiente manera:
- Almacénela en un lugar cubierto y protegido contra los agentes atmosféricos.
- Los cuadros y, en general, todas las partes eléctricas / electrónicas deben permanecer embalados para evitar la humedad.
- La temperatura del ambiente de almacenamiento debe oscilar entre +5°C y +50°C.
- Todas las partes deslizables (guías, cilindros...) deben estar protegidas contra el polvo y la oxidación.
- Es conveniente que el tiempo de almacenamiento no supere los 6 meses. En caso de almacenamiento por periodos más prolongados, antes de realizar la instalación es conveniente contactar el fabricante para verificar las condiciones de la máquina.
EN CASO DE INOBSERVANCIA DE ESTAS ESPECIFICACIONES AVISE DE INMEDIATO AL FABRICANTE.
EL ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA EN AMBIENTES QUE NO CORRESPONDAN A LO INDICADO ANULARÁ LA GARANTÍA DE LOS ÓRGANOS QUE DEBEN CAMBIARSE.
ES
Manual de instrucciones 15
6
RIE
SG
OS
RE
SID
UA
LE
S
. 7
IN
ST
AL
AC
IÓN
7.3 TRANSPORTE Y ELEVACIÓN
Cuando debe transportarse, la criba vibratoria se fija con tornillos a un europalé y se cubre con nylon termorretráctil.
En el establecimiento de llegada deben estar listos los medios para la descarga y la colocación (grúas, carretillas elevadoras, etc.).
En el momento de la recepción, verifique si la criba vibratoria corresponde a las especificaciones del pedido y si no ha sufrido daños durante el transporte.
La máquina, aún embalada, se desplaza utilizando una carretilla elevadora y debe colocarse lo más cerca posible del lugar de instalación.
- Manténgase a distancia de las cargas suspendidas y asegúrese de que el medio de elevación y las correspondientes herramientas están en perfectas condiciones y tienen una capacidad adecuada.
- Durante el desplazamiento use protecciones especiales como guantes de trabajo, zapatos con suela antirresbalamiento y casco de trabajo.
- Levante la criba vibratoria con unas bandas, como aparece en la figura, poniéndola de modo que el peso esté equilibrado y tensando poco a poco las bandas.
LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE APARTADO DEBEN SER EXCLUSIVAMENTE REALIZADAS POR PERSONAL CUALIFICADO.
A FIN DE GARANTIZAR EL DESPLAZAMIENTO SEGURO DE LA MÁQUINA ATÉNGASE A ESTAS INDICACIONES.
Cribas vibradoras
16
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
7.4 INSTALACIÓN
Es conveniente que la criba vibratoria, dotada de una base, se fije a la superficie de trabajo, sobre todo si esta consiste en una plataforma elevada.
Conviene que la plataforma que lleva la criba vibratoria no esté conectada a una plataforma de paso.
Una vez colocada la criba vibratoria y antes de blo-quearla, conviene verificar si está nivelada, si el anillo de montaje que une el bastidor portarred y la banda superior está bien apretado y si se ha respetado una distancia de, al menos, 40 cm alrededor de la criba vibratoria.
Entre la máquina y la superficie de apoyo no debe interponerse ningún material antivibratoria.
Asegúrese de que las partes vibratorias de la máquina no están en contacto con cuerpos extraños.
LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE APARTADO DEBEN SER EXCLUSIVAMENTE REALIZADAS POR PERSONAL CUALIFICADO.
NO DEBEN INSTALARSE EN UNA ÚNICA PLATAFORMA MÁS DE DOS CRIBAS VIBRATORIAS FUNCIONANDO DE FORMA SIMULTÁNEA, YA QUE SE PRODUCIRÍA UNA RESONANCIA QUE DISMINUIRÍA EL PODER DE CRIBA Y DAÑARÍA LAS ESTRUCTURAS.
ES
Manual de instrucciones 17
7 I
NS
TA
LA
CIÓ
N
7.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de efectuar la conexión eléctrica a la línea verifique:
- Si los cables eléctricos utilizados tienen la sección adecuada.
- Que los valores de frecuencia y de tensión de alimentación de la máquina (ver la placa aplicada al motovibrador) corresponden a los valores de la red de alimentación.
- Que haya un dispositivo magnetotérmico, proporcionado a la potencia del motovibrador (consulte la potencia y la absorción indicadas en la placa de identificación) y dotado de una bobina de desenganche a fin de evitar la puerta en marcha imprevista de la criba vibratoria después de un apagón.
El sentido de rotación del motor debe ser antihorario, como se indica en el adhesivo aplicado a la máquina; en caso contrario, es suficiente invertir las fases.
Si el cable sale verticalmente del prensacable, es necesario efectuar una curva muy amplia. Al contrario, si el cable sale de forma horizontal, debe proseguir a lo largo de esta dirección.
Instalación correcta del cableAplique una placa de pasta de silicona para juntas en toda la brida. Junta tórica en Guarnital Emilos.
Cambie las tuercas autobloqueadoras y apriete los nuevos a 10 - 12 Kgm en función del Ø del perno.
Evite que entre en contacto con el cable con la tapadera inferior: ¡esto causa el roce del hilo y que, en consecuencia, el motor se queme!
¡No instale el cable demasiado tenso para evitar que se rompa y que el motor se queme!
LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE APARTADO DEBEN SER EXCLUSIVAMENTE REALIZADAS POR PERSONAL CUALIFICADO.
PROCEDA A LA CONEXIÓN CONECTANDO, EN CUALQUIER CASO, EL CABLE DE PUESTA A TIERRA DEL MOTOVIBRADOR.
EL CABLE ELÉCTRICO DEBE ESTAR BLOQUEADO POR EL PRENSACABLE.
Cribas vibradoras
18
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
7.6 VERIFICACIONES PREVIAS AL USO
Antes de poner en funcionamiento la máquina asegúrese de que es eficiente efectuando los siguientes controles y verificaciones a fin de obtener el mejor rendimiento y el respeto de las normas de seguridad:
- Asegúrese de que no hay tornillos ni partes de ningún tipo que se hayan aflojado.
- Verifique si todas las operaciones de colocación y de fijación se han realizado bien, asegurándose, sobre todo, de que las partes vibrantes no entren en contacto con partes extrañas a la criba vibratoria.
- Para salvaguardar la criba vibratoria, verifique si la tensión en entrada no supera el valor nominal.
- Verifique si el sentido de rotación del motor es correcto, de acuerdo con las indicaciones aplicadas a la máquina.
- Verifique si todas las conexiones eléctricas se han realizado bien y, en especial, la posición del cable eléctrico a la salida del prensacable.
En los distintos países hay vigentes legislaciones diferentes, así pues, hay que observar las prescripciones impuestas por las leyes y por los entes competentes de los países donde se realiza el desguace:
Siga este procedimiento:
- Desconecte la máquina de la red eléctrica.
- Consulte las normas vigentes en el país del usuario sobre la tutela del medio ambiente.
- Desmonte la máquina y reagrupe los componentes de acuerdo con su naturaleza química.
- Desguace respetando las leyes vigentes en el país del usuario.
- Observe escrupulosamente, durante las fases de desmontaje, las prescripciones sobre la seguridad de los trabajadores.
Debido a las vibraciones del sistema, el producto alimentado en la red se separa en granulometrías diferentes y se dirige hacia las bocas de descarga.
El producto que debe separarse, ya sea húmedo o seco, debe introducirse en la criba con una capacidad continua y perpendicular a la red filtran-te, con una velocidad uniforme y constante, en el interior de un difusor, a fin de eliminar el impacto violento en la red.
Para mejorar el funcionamiento, el producto debe cargarse en el centro de la red.
En caso de separación y clasificación de productos secos, la boca de carga debe ponerse en el centro y el producto debe entrar a la velocidad más baja posible.
La masa excéntrica superior del motovibrador provoca una vibración de sentido horizontal, mientras que la inferior causa, en cambio, un par que se explica en una vibración vertical, útil para liberar la red.
Desfasando la masa situada en el extremo inferior del eje del motovibrador es posible regular:
- La amplitud de la vibración
- El avance en espiral del producto en la red tamizadora.
- La velocidad de avance del producto.
- El tiempo de permanencia del producto.
8 DESGUACE Y ELIMINACIÓN
9 FUNCIONAMIENTO Y USO
ES
Manual de instrucciones 19
7
INS
TA
LA
CIÓ
N
. 8
DE
SG
UA
CE
Y E
LIM
INA
CIÓ
N
. 9
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
Y U
SO
En el siguiente dibujo aparecen cuatro ejemplos típicos del movimiento del sólido en función del ángulo de desfase. En este se constata que:
Los tiempos de permanencia del material “grueso” en la red varían en todos los ángulos intermedios.
Si el producto que está en la red tiende a aumentar, significa que la descarga es insuficiente y que hay que disminuir el ángulo de desfase o aumentar las masas en el excéntrico superior.
En cambio, si al descargar el “grueso” se nota la presencia del producto “fino” es necesario aumentar el ángulo de desfase.
Desfase 0°
El material de dimensión superior al de los agujeros de la red se descarga de inmediato por la trayectoria más corta a través de la boca superior, mientras que el material más fino, que pasa a través de la red, se descarga en la boca inferior.
Desfase 30°
Desfase de máxima eficiencia en las separaciones en seco.
Desfase 60°Desfase de máxima eficiencia en las separaciones en húmedo.
Desfase 90°El material de dimensión superior al de los agujeros de la red permanece en el centro de esta y no se puede descargar; el más fino pasa a través de la red y se descarga por la boca inferior.
9.1 REGULACIÓN DE LA VIBRACIÓN
USE GUANTES DE TRABAJO PARA EFECTUAR ESTOS AJUSTES EFECTÚE EL AJUSTE CON LA MÁQUINA PARADA DESPUÉS DE HABER DESCONECTADO LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
Para ajustar el ángulo de desfase de la masa excéntrica inferior se debe:
- Desenroscar y quitar la tapadera del motovibrador.
- Aflojar el tornillo que fija la masa al eje y gire la masa a la posición deseada haciendo corresponder la muesca de referencia con el valor del ángulo elegido impreso en la arandela graduada (si está presente)o en las muescas presentes en el cabezal del eje motor.
- Apriete el tornillo y vuelva a montar la tapadera comprobando que la junta OR está bien puesta.
Cribas vibradoras
20
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
10.1 CAMBIO DE LOS COJINETES
Los cojinetes del motovibrador montado en los modelos SL, CR y CRS son del tipo C3-C4 para motovibradores herméticos y no requieren man-tenimiento. Así pues, no hay previstos puntos de engrasado.
Los cojinetes del modelo MTC están dotados de engrasador y deben lubricarse casi una vez al mes (200 horas de funcionamiento), siempre con el mismo tipo de grasa.
La grasa aconsejada es STABURAGS NBU 12 marca KLUEBER LUBRIFICATION.
La cantidad de grasa a introducir es de 8÷10 gramos para el cojinete superior y unos 5 gramos para el cojinete inferior. Es conveniente intentar pesar antes la cantidad de grasa que sale de la bomba para no superar las cantidades indicadas.
Es conveniente cambiar los cojinetes por otros iguales o equivalentes (SKF-FAG) al cabo de 5000 horas de funcionamiento. Para el desmontaje consulte el despiece que figura en el capítulo LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO.
Al volver a montar el motovibrador, hay que cambiar las juntas OR o la pasta de silicona a alta temperatura, o la junta de guarnital Emilos, y es necesario apretar las tuercas autobloqueadoras con una llave dinamométrica calibrada de 10:12 kgm.
Todas las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario deben ser efectuadas pro el correspondiente personal técnico especializado (véase el ap.1.4).
Antes de efectuar cualquier intervención, es necesario desactivar la alimentación de la corriente eléctrica.
El personal encargado del mantenimiento deberá usar los EPI previstos.
1) Quite el anillo de parada en el lado superior del eje.
3) Saque el contrapeso superior y la correspondiente lengüeta
2) Afloje el tornillo de fijación del contrapeso superior
10 MANTENIMIENTO
ES
Manual de instrucciones 21
10 M
AN
TE
NIM
IEN
TO
4) Quite los tornillos de fijación del soporte superior
10.1 CAMBIO DE LOS COJINETES
5) Vuelque el motovibrador y quite los tornillos de la tapadera de contrapeso inferior
6) Afloje el tornillo de fijación del contrapeso inferior
7) Saque el contrapeso inferior del eje 9) Introduzca los tornillos de M8x50 total-mente roscados en los correspondien-tes agujeros de extracción externos; enrósquelos prestando atención para enroscarlos de forma alterna y en igual medida hasta extraer por completo el soporte de los cojinetes del cuerpo del motovibrador
8) Quite los tornillos de fijación del sopor-te inferior
Cribas vibradoras
22
CR CRS CV ECO SCP SCT SL SLP
10.1 CAMBIO DE LOS COJINETES
10) Saque el eje prestando atención para no dañar el estátor.
11) Efectúe la operación descrita en el punto 9) para sacar por completo el soporte de los cojinetes superior
13) Con la ayuda de un extractor, presio-nando el espaciador, saque los anillos internos de los cojinetes del eje.
14) Para el montaje realice las mismas operaciones en sentido
12) Usando dos tornillos M8x50 total-mente roscados, saque por completo los cojinetes de los dos soportes
Vuelva a montar siempre cojinetes de la misma marca y respete escrupulosamente la sigla indicada, incluido el grado de tolerancia.
Emilos srl aconseja engrasar los cojinetes de rodillo con Kluber Lubrification STABURAGS NBU12
10.2 CAMBIO REDES
En lo tocante a las redes, estas deben estar siempre perfectamente tensas para evitar que se rompan con frecuencia. En caso de ruptura o de obstrucción irremediable, deben cambiarse las redes de la criba vibratoria.
Para efectuar el cambio siga las siguientes instrucciones consultando la imagen.
1. Ponga el bastidor encima de una superficie después de haber quitado la red aflojando los anillos que la tensan. Preparare la nueva red A de forma que sea mayor que el bastidor. Disponga un anillo tensor de la red B con los tornillos correspondientes (lubricados con molib-deno) a un diámetro interno próximo al diámetro externo del bastidor.
2. Ponga el anillo B en el bastidor, en la garganta superior C. Apriete ligeramente los tornillos, a continuación empuje el anillo con una llave hasta la garganta inferior D y apriete los tornillos; de esta forma, se notará que la red empieza a tensarse.
3. Por último, ponga el segundo anillo E en la garganta superior y apriete a fondo los tornillos. De esta forma, la red se tensará ulteriormente asegurando una superficie perfecta. Por último, corte la red sobrante dejando libre el borde F del bastidor.
11 LISTA PIEZAS DE REPUESTO
ES
Manual de instrucciones 23
10 M
AN
TE
NIM
IEN
TO
.
11
LIS
TA
PIE
ZA
S D
E R
EP
UE
ST
O
10.3 LIMPIEZA
La criba vibratoria no requiere una limpieza especial, pero en el caso de que sea necesario, hay que intervenir con aire comprimido o con agua, en función del producto tratado.
Si se utilizan detergentes, es aconsejable evitar los que son demasiado agresivos desde un punto de vista químico.
11 LISTA PIEZAS DE REPUESTO
Para identificar una pieza de recambio es necesario seguir el procedimiento que se describe a continuación:
- Consulte la tabla y obtenga la información necesaria para la petición específica.
- Código
- Descripción de la pieza
- Cantidades montadas en la máquina
- Rellene el formulario correspondiente para la solicitud y EMILOS Srl le suministrará las partes de repuesto.
ES
Manual de instrucciones 25
11 L
IST
A P
IEZ
AS
DE
RE
PU
ES
TO
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
1 FA Banda de contención 1
2 TL Bastidor portarred doble garganta 1
3 ANTD Anillos tensores red 2
4 VTB Tornillo Allen M8x50 Tirafondos 4
5 GZZ Junta en Z 1
6 ANSR Anillo de apriete 1
7
MRS
Tornillo M10x150Abrazaderade apriete
2
8 Espaciador 2
9 Tuerca latón M10 2
10 DI.CR Disco de base mod. CR 1
11GDM
Guía muelle superior Guía muelle superior completo
6/9
12 Tornillo T.E. M10x40 6/9
13 ML Muelle 6/9
14
GDM
Tornillo T.E. M10x40Guía muelle inferior completo
6/9
15 Guía muelle inferior 6/9
16 Tuerca M10 6/9
17 MSL(*) Motovibrador 1
18 RONTEM14ZNT Arandela 6/8
19 DADO6SM14ZNT Tuerca M14 autobloqueadora 6/8
20 BAS - CAR Base o carro (véase 11.10 en pág. 42) 1
21 SPB Puerta base 1
22 COP Tapadera (accesorio) 1
23 ANCO Anillo de compensación 1
24 GZA Junta en A 1
11.1 SERIE CR
(*) Consulte los detalles en la placa del motovibrador
Ejemplo de formación del código del artículo para efectuar un pedido: FA06O = banda Ø 600 con descarga oval
ES
Manual de instrucciones 27
11 L
IST
A P
IEZ
AS
DE
RE
PU
ES
TO
11.2 SERIE CRS
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
1 FA Banda de contención 1
2 TL Bastidor portarred doble garganta 1
3 ANTD Anillos tensores red 2
4 VTB Tornillo Allen M8x50 Tirafondos 4
6 ANSR Anillo de apriete 1
7
MRS
Tornillo M10x150Abrazaderade apriete
2
8 Espaciador 2
9 Tuerca latón M10 2
10 DI.CRS Disco de base mod. CRS 1
12 VTEM10X40 Tornillo T.E. M10x40 6/18
13 ML Muelle 6/18
14
DGM
Tornillo T.E. M10x40Guía muelle inferior completo
6/18
15 Guía muelle inferior 6/18
16 Tuerca M10 6/18
17 MSL (*) Motovibrador 1
20 BAS - CAR Base o carro (véase 11.10 en pág. 42) 1
21 SPB Puerta base 1
24 GZA Junta en A 1
25 GZP Junta plana adhesiva 1
(*) Consulte los detalles en la placa del motovibrador
Ejemplo de formación del código del artículo para efectuar un pedido: FA06O = banda Ø 600 con descarga oval
ES
Manual de instrucciones 29
11 L
IST
A P
IEZ
AS
DE
RE
PU
ES
TO
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
2 TLCV700X1300 Bastidor portarred 2
10 SUPCV1300X700 Soporte motovibradores 1
13 MLCV Muelle 10
17 M(*) Motovibrador 2
45 R Red 1
55 TNDTLCV1300X700 Tensor bastidor 2
56 CRPCV700X1300 Cuerpo conducto 1
57 SUPINFCV1300X700 Soporte inferior 1
58 VTBM16 Tornillo T.E. M16 14
59 DADO6SM16ZNT Tuerca autobloqueadora M16 14
60 VTEM14 Tornillo T.E. M16 8
61 DADOM14 Tuerca M14 8
11.3 SERIE CV
(*) Consulte los detalles en la placa del motovibrador
ES
Manual de instrucciones 31
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
1 FA Banda superior de contención 1
2 TL Bastidor portarred doble garganta 1
3 ANTD Anillos tensores red 2
4 VTB Tornillo Allen M8x50 Tirafondos 4
6 ANSR Anillo de apriete 2
7
MRS
Tornillo M10x150
Abrazadera de apriete
4
8 Espaciador 4
9 Tuerca latón M10 4
10 DI.ECO Disco de base mod.’ECO’ con guía muelle 1
13 MLEZ Muelle 9
17 MSL(*) Motovibrador 1
20 BAS/ECO Base con guía muelle 1
21 SPBECO Puerta base 1
24 GZA Junta en A 2
25 GZP Junta plana adhesiva 1
45 R Red 1
46 FOB Fondo abombado 1
47 FA Banda inferior de contención 1
48 FLG12 Banda de soporte motor 1
49 VTEM16 Tornillo T.E. M16 6
50 VTEM12 Tornillo T.E. M12 6
51 RONTEM12ZNT Arandela M12 6
52 DADO6SM12 Tuerca autobloqueadora M12 6
53 RONTEM16ZNT Arandela M16 6
54 DADO6SM16ZNT Tuerca autobloqueadora M16 6
11 L
IST
A P
IEZ
AS
DE
RE
PU
ES
TO
11.4 SERIE ECO
(*) Consulte los detalles en la placa del motovibrador
Ejemplo de formación del código del artículo para efectuar un pedido: FA06O = banda Ø 600 con descarga oval
ES
Manual de instrucciones 33
11 L
IST
A P
IEZ
AS
DE
RE
PU
ES
TO
11.5 SERIE SCP
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
2 TL Bastidor portarred doble garganta en C 1
3 ANTD Anillos tensores red 2
4 VTB Tornillo Allen M8x50 Tirafondos 4
11 GDM Guía muelle superior 4/6/8
13 ML Muelle 4/6/8
14 VTEM10X40 Tornillo T.E. M10x40Guía muelle completa inferior
4/6/8
15 GDM Guía muelle inferior 4/6/8
16 DADO M10 Tuerca M10 4/6/8
17 M (*) Motovibrador 2
22 COP Tapadera estándar 1
28 ANBA Anillo de base 1
37 PML Pomo 4/6/8
39 GZC Junta en “C” 1
40 SUPSC Soporte portamotores “SC” 1
41 FLGSC Brida para motores “SC” 2
42 VTEM10X150 Tornillo T.E. M10x150 4/6/8
43 DADOM10 Tuerca M10 4/6/8
44 COINF Cono inferior 1
(*) Consulte los detalles en la placa del motovibrador
Ejemplo de formación del código del artículo para efectuar un pedido: FA06O = banda Ø 600 con descarga oval
ES
Manual de instrucciones 35
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
1 FA Banda de contención 1
2 TL Bastidor portarred doble garganta 1
3 ANTD Anillos tensores red 2
5 GZZ Junta en Z 1
6 ANSR Anillo de apriete 1
7
MRS
Tornillo M10x150Abrazaderade apriete
2
8 Espaciador 2
9 Tuerca latón M10 2
10 DI.SCT Disco de base mod. SCT 1
11GDM
Guía muelle superior Guía muelle superior completo
6/9
12 Tornillo T.E. M10x40 6/9
13 ML Muelle 6/9
14
GDM
Tornillo T.E. M10x40Guía muelle inferior completo
6/9
15 Guía muelle inferior 6/9
16 Tuerca M10 6/9
17 M (*) Motovibrador 2
28 ANBA Anillo de base 1
41 FLGSCT Brida para motores “SCT” 2
11 L
IST
A P
IEZ
AS
DE
RE
PU
ES
TO
11.6 SERIE SCT
(*) Consulte los detalles en la placa del motovibrador
Ejemplo de formación del código del artículo para efectuar un pedido: FA06O = banda Ø 600 con descarga oval
ES
Manual de instrucciones 37
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
1 FA Banda de contención 1
2 TL Bastidor portarred doble garganta 1
3 ANTD Anillos tensores red 2
4 VTB Tornillo Allen M8x50 Tirafondos 4
6 ANSR Anillo de apriete 1
7
MRS
Tornillo M10x150Abrazaderade apriete
2
8 Espaciador 2
9 Tuerca latón M10 2
10 DI.SL Disco de base mod. “SL” 1
13 ML Muelle 3/9
14
GDM
Tornillo T.E. M10x40Guía muelle inferior completo
3/9
15 Guía muelle inferior 3/9
16 Tuerca M10 3/9
17 MSL(*) Motovibrador 1
18 RONTEM14ZNT Arandela 6/8
19 DADO6SM14ZNT Tuerca M14 autobloqueadora 6/8
20 BAS - CAR Base o carro (véase 11.10 en pág. 42) 1
21 SPB Puerta base 1
24 GZA Junta en A 1
25 GZP Junta plana adhesiva 1
26 SCA Caja de derivación contactos 1
11 L
IST
A P
IEZ
AS
DE
RE
PU
ES
TO
11.7 SERIE SL
(*) Consulte los detalles en la placa del motovibrador
Ejemplo de formación del código del artículo para efectuar un pedido: FA06O = banda Ø 600 con descarga oval
ES
Manual de instrucciones 39
11 L
IST
A P
IEZ
AS
DE
RE
PU
ES
TO
11.8 SERIE SLP
(*) Consulte los detalles en la placa del motovibrador
Ejemplo de formación del código del artículo para efectuar un pedido: FA06O = banda Ø 600 con descarga oval
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
2 TL Bastidor portarred doble garganta en C 1
3 ANTD Anillos tensores red 2
4 VTB Tornillo Allen M8x50 Tirafondos 4
10 DI.SLP Disco de base mod. SLP 1
13 ML Muelle 3
14GDM
Tornillo T.E. M10x40 Guía muelle inferior completo
3
15 Guía muelle inferior 3
17 MSL(*) Motovibrador 1
22 COP Tapadera estándar 1
26 SCA Caja de derivación contactos 1
27 GZC Junta en “C” 1
28 ANBA Anillo de base 1
29 CLN Columna 3
30 CRYP Cruz en “Y” 1
31 VTEM10X40 Tornillo T.E. M10x40 3
32 RU125F Rueda fija Ø 125 2
33 RU125G Rueda giratoria Ø 125 1
37 PML Pomo 3/6
ES
Manual de instrucciones 41
11
LIS
TA
PIE
ZA
S D
E R
EP
UE
ST
O
11.9 MOTOVIBRADOR
Nº DESCRIPCIÓN
1 Tornillo de cabeza cilíndrica
2 Masa superior
3 Tornillo de cabeza cilíndrica
4 Soporte superior
5 Cojinete superior
6 Corteco
7 Espaciador
8 Chaveta
9 Eje motor
10 Cuerpo
11 Prensacable
12 Estátor
13 Cojinete inferior
14 Junta OR
15 Soporte inferior
16 Tornillo de cabeza cilíndrica
17 Tornillo sin fin hexagonal
18 Tornillo de cabeza cilíndrica
19 Junta OR
20 Tapadera
21 Tornillo de cabeza cilíndrica
ES
Manual de instrucciones 43
11
LIS
TA
PIE
ZA
S D
E R
EP
UE
ST
O
11.10 CARRO
Nº CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT.
14 VTEM10X40 Tornillo T.E. M10x40 3/6
15 GDM Guía resorte 3/6
16 DADOM10 Tuerca M10 6
26 SCA Caja de derivación de contactos con prensacables 1
28 ANBA Anillo de base 1
29 CL Columna 3
30 CAR Cruz en “Y” 1
31 VTEM10X40 Tornillo T.E. M10x40 3
32 RU125F Rueda fija Ø 125/180 2
33 RU125G Rueda giratoria Ø 125/180 1
34 VTEM8X25 Tornillo T.E. M8x25 10/12
35 LSCD Chapa para caja de derivación 1
36 SCDCP Tapa caja de derivación 1
44
FORMULARIO SOLICITUD PIEZAS DE REPUESTO
SERVICIO PIEZAS DE REPUESTOTel. +39 (0)522 575010 - Fax +39 (0)522 575145
info@emilos.it
CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
DE Sir
PRIORIDAD
ENVÍO
DESTINO
NOTAS
FECHA
URGENTE NORMAL
FIRMA