Post on 20-Jan-2016
Capacitación Construcción - Industrial
Curso Entrega Técnica 456ZX
2008
Departamento Asistencia Técnica
DESCRIPCION DE LA MAQUINA
Máquina de ruedas de propulsión automática, con cucharón de montaje frontal, que carga o excava a través del movimiento de avance de la maquina, eleva, transporta y descarga el material.
2 3 4
1 8
6 9
5 7
1.- Brazo cargadora. 6.- Bloqueo de la articulación.
2.- Boca suministro aceite hidráulico. 7.- Varilla nivel aceite de motor.
3.- Mirilla del depósito hidráulico. 8.- Batería.
4.- Varilla de nivel del aceite de la transmisión. 9.- Aislador de batería. Departamento Asistencia Técnica
5.- Boca suministro Combustible.
ADVERTENCIAS
• LETREROS: Pueden sufrirse lesiones si no se obedecen las instrucciones de seguridad que aparecen en los letreros. Mantener los letreros limpios.
• ROPA: Pueden sufrirse lesiones si no se usa la ropa apropiada. Las prendas sueltas pueden engancharse en la maquinaria. Debe usarse ropa protectora según convenga al trabajo que haya que hacer. Son ejemplos: un casco, botas de seguridad, gafas de seguridad, un buzo que ajuste bien, protectores de oídos y guantes.
• MANDOS: Sólo deben manejarse las palancas de mando estando correctamente sentado en la cabina.
Departamento Asistencia Técnica
ADVERTENCIAS
• MODO DE ENTRAR Y SALIR: Al entrar en y salir de la máquina hay que hacerlo siempre de cara a ella.
• INCENDIOS: No usar agua para sofocar un incendio que se produzca en la máquina, pues eso puede hacer que se propague el fuego si hay aceite ardiendo, o puede recibirse una descarga eléctrica. Usar extintores de anhídrido carbónico, polvos químicos secos o espuma.
• BATERIAS: Las baterías emiten gases explosivos. Hay que mantener alejados de la batería los objetos que produzcan llamas y chispas. No fumar en las proximidades de la batería.
Departamento Asistencia Técnica
ADVERTENCIALIQUIDO HIDRAULICO: Los chorritos de liquido hidráulico a alta presión puedenPenetrar por la piel. No servirse de los dedos para comprobar fugas de liquidoHidráulico.
LIQUIDO HIDRAULICO: El liquido hidráulico a la presión utilizada en el sistemaPuede ocasionar lesiones. Antes de desconectar o conectar tubos del sistemaHidráulico hay que parar el motor y accionar los mandos para que se descargueLa presión atrapada en los tubos y soltar tapa de estanque hidráulico.
ELIMINACION DE RESIDUOSHay que deshacerse de todos los productos de desecho de Conformidad con toda reglamentación pertinentes.
El recojo y eliminación del aceite usado debe efectuarse de conformidad con toda reglamentación local existente. No verter nunca aceite viejo de lubricación en alcantarillas, desagües ni en el suelo
Departamento Asistencia Técnica
ADVERTENCIAS
PUNTAL DE SEGURIDAD DE LOS BRAZOS BLOQUEO DE LA ARTICULACION
Jamás camine o trabaje bajo equipos alzados a Asegúrese de que esta montado el no ser que estén mecánicamente soportados. Un bloqueo de seguridad de articulaciones equipo que solo este soportado hidráulicamente antes de transportar la maquina. podrá caerse y lesionarle si falla el sistema hidráulico o si se mueve el mando del mismo ( aunque este parado el motor ).
Departamento Asistencia Técnica
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
PLACA
Identificación mundial del fabricante ( SLP= JCB ) Tipo de maquina ( 456 - 436 - 426 etc. ) Año de fabricación. ( 1 = 2001 / 2 = 2002 / 3 = 2003
SLP 456 5 E 1169025 1169025 4 = 2004 / 5 = 2005 / 6 = 2006 )
21654095 192 - 05 - 05 Localización del fabricante E = Inglaterra
Numero de serie de la maquina 703419 191 - 05 - 05
Numero de serie del Motor
20300 2005 147 / 2200 Numero de serie de la transmisión
Peso del equipo Año de fabricación
Numero identificación del producto Numero serie puente delantero Numero serie puente trasero Potencia de motor
Departamento Asistencia Técnica
MANDOS
1.- Volante 7.- Interruptor freno de estacionamiento
2.- EMS 8.- Pedal de freno
3.- Interruptor columna dirección 9.- Palanca marcha al frente / atrás
4.- Interruptor de arranque 10.-Interruptor marcha al frente / atrás
5.- Llave de ajuste de volante 11.-Interruptor de cambio de velocidad
6.- Pedal de acelerador 12.-Controles de calefacción y A. Acondicionado 13.-Mandos de la cargadora 14.-Interruptor del panel derecho 15.-Interruptores panel izquierdo
Departamento Asistencia Técnica
CABINA INTERRUPTOR COLUMNA DIRECCIÓN DERECHA
2
1 4 3
Este interruptor tiene las siguientes funciones, luces de viraje, control de limpia parabrisa, bocina, y haz de luz destellante, luz alta de carretera y control lava parabrisa.
1.- Mueva la palanca hacia delante o atrás para indicar lado de viraje. Solo funciona en ING. de llave de arranque.
2.- Gire el pomo de la palanca hacia usted para activar el limpia parabrisa. Gírelo mas para aumentar la velocidad de funcionamiento.
3.- Bocina
4.- Control lava parabrisa
5.- Empujar la palanca hacia abajo para obtener las luces largas de carretera 6.- Tirar la palanca hacia arriba para tener haz de luz destellante
Departamento Asistencia Técnica
CABINA INTERRUPTOR COLUMNA DIRECCIÓN IZQUIERDA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El accionar la palanca de marcha adelante/atrás mientras la maquina esta en movimiento puede ocasionar un accidente mortal al conductor y a otras personas o producir lesiones. Si se hace esto, la maquina cambia de dirección de traslación inmediatamente sin avisar a nadie. Hay que seguir el procedimiento recomendado para usar debidamente esta palanca.
MARCHA ATRÁS. El dar marcha atrás a alta velocidad puede ocasionar accidentes. Abstenerse de recular en tercera o cuarta ( si hay ) a alta velocidad. Conducir siempre a una velocidad que sea segura, según las condiciones.
PRECAUCION No accione el interruptor de marcha de avance / marcha atrás cuando ya esta usando la palanca de cambio de marcha, ya que de lo contrario la transmisión seleccionara el punto neutro. Cuando se usa el interruptor de marcha de avance / marcha atrás, la palanca de cambio de marcha DEBE estar bloqueada en punto neutro.
Selector ( con el interruptor A/M en la posición OFF ).
Modo manual. Permite al operador seleccionar manualmente y mantener la velocidad 1a, 2ao 3a
Posición Gama
1 1a velocidad solamente
2 2a velocidad con retirador a 1a ( si vuelve a oprimirse el botón del retirador, revierte a 2a )
3 3a velocidad solamente
4 2a- 3a- 4a- 3a- 2a con el retirador a la 1a velocidad NOTAS
El retirador solo actúa con la 2avelocidad
seleccionada La marcha atrás solo tiene 3
velocidades(1a-2a y 3a )
CABINA INTERRUPTOR COLUMNA DIRECCIÓN IZQUIERDA
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ARRANQUE
Motor en marcha
Con contacto, energizado el sistema
VISUALIZADOR DE MENSAJES DE SEGURIDAD
Departamento Asistencia Técnica
CABINA INTERRUPTORES EN LA PALANCA DE LA CARGADORA
F N 1 R
2 F = Marcha al frente
N = Punto neutro
R = Retroceso
1 = Desconectador de la transmisión 2 = Retirador de la transmisión
Nota : No accione el interruptor de la marcha de avance / retroceso cuando ya esta usando la palanca de cambio de marcha, ya que de lo contrario la transmisión seleccionara el punto neutro. Cuando se usa el interruptor de marcha de avance y retroceso, la palanca de cambio de marcha DEBE estar bloqueada en punto neutro.
Departamento Asistencia Técnica
2.- Bajada brazo cargadora 5.- Cierre de pala 3.- Flotación del brazo.
Empuje la palanca lo más que pueda y déjela en esa posición. ADVERTENCIA
Si selecciona la posición de Flotación estando levantada la cargadora, descenderá hasta el suelo y flotara arrastrándose al desplazarse la maquina. En esta condiciones no tiene ningún control de la velocidad de descenso
1.- Brazo de elevación 4.- Abertura de pala
CABINA CONTROLES EN LA PALANCA DE LA CARGADORA MODELO HT
Sensores de ajuste de volteo HT
Sensor de ajuste de levante HT y ZX Departamento Asistencia Técnica
CABINA CONTROLES EN LA PALANCA DE LA CARGADORA MODELO ZX
Sensor de volteo
Sensor de
levante
Departamento Asistencia Técnica
LUCES DE TRABAJO LUZ ROTATIVA TRASERAS
La luz rotativa debe operarse al estar en forma vertical
CALENTADOR DE ASIENTO
Departamento Asistencia Técnica
LUCES DE TRABAJODELANTERAS
DESEMPAÑADO DELRETROVISOR
CABINA INTERRUPTORES DEL PANEL IZQUIERDO
AISLADOR DEL QUICKHITCH. INTERRUPTOR Pulse el botón para TRANSMISION MANUAL / aislar los pasadores de AUTOMATICA bloqueo. Esto desvía la presión hidráulica a la tercera función
DESCONECTADOR DE INHIBICIÓN DEL SISTEMA TRANSMISION. DE CONTROL Al estar conectado este AUTOMATICO DE interruptor, cuando el ACARREO operador pisa el freno se desconectara Automáticamente la transmisión
Departamento Asistencia Técnica
CABINA INTERRUPTORES DEL PANEL DERECHO
BLOQUEO DE LA LIMPIA / LAVA PALANCA DE LA PARABRISA.
CARGADORA. Oprima este interruptor Para activar el limpia parabrisa .
. Con el interruptor Oprímalo mas a fondo apagado, los mandos para activar el lava están bloqueados. parabrisa ( volverá a la posición de barrido al soltarlo. )
LUCES PRUEBA DEL SISTEMA PRESEÑALIZADORAS DE DIRECCION DE
EMERGENCIA. INTERMITENTE Pulse prolongadamente este botón para probar el sistema de dirección de emergencia. Oirá funcionar la bomba y se sentirá la articulación del chasis al girar el volante de la dirección.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA INTERRUPTORES DEL PANEL DERECHO
LUZ ANTINIEBLA. LUCES DE CARRETERA
Y
POSICION
Departamento Asistencia Técnica
CABINA INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Utilice este interruptor para aplicar el freno de mano antes de dejar la máquina. Con el freno de mano aplicado, suena una alarma, se enciende el testigo maestro y aparece el mensaje “FRENO DE MANO” al mover la palanca de marcha al frente / atrás fuera de la posición de punto neutro. ( N ).
Para soltar el freno de mano, gire o tire el botón ( según Interruptor ) y compruebe que se apaga la luz testigo.
NOTA : La transmisión se desconecta automáticamente cuando el freno de estacionamiento esta engranado.
Si el freno de estacionamiento no esta aplicado cuando el encendido esta desconectado, este se acoplara automáticamente al conectar el encendido y quedara acoplado. Para soltar el freno de mano, utilice el botón para aplicarlo o desconectarlo.
PRECAUCIÓN
No debe usarse el freno de mano para detener la maquina cuando esta moviéndose a la velocidad de traslación, excepto en caso de emergencia, pues de lo contrario se reducirá la eficacia de los frenos.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA INTERRUPTOR DE ARRANQUE
Este interruptor rotativo, esta accionado por la llave de arranque: Tiene cuatro posiciones O - IGN - H - HS. La llave solo se puede extraer con el interruptor en la posición O.
Gire la llave a esta posición para detener el motor. Cerciórese de que esta en punto neutro la transmisión, los accesorios en el suelo y el freno de mano aplicado antes de parar el motor.
IGN Con el interruptor en esta posición se conecta la batería a todos los circuitos eléctricos excepto las luces y los circuitos de los señalizadores de peligro.( las luces y los circuitos de los señalizadores de peligro tienen siempre corriente). La llave de arranque regresa automáticamente a esta posición al soltarla desde la posición H o HS.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA INTERRUPTOR DE ARRANQUE
POSICIÓN DE PARTIDA EN FRÍO. Manteniendo la llave en la posición de calentador se enciende la bujía incandescente. Esta bujía calienta el colector admisión de aire del motor para arrancar en tiempo frío. No debe mantenerse en esta posición más de 15 segundos. H
POSICIÓN DE ARRANQUE. Acciona el motor de arranque para virar el motor.
Nota: No accione el motor de arranque mas de 5 segundos a la vez. Deje enfriar el motor de arranque durante dos minutos como mínimo antes de volver intentar el arranque
HS
Departamento Asistencia Técnica
TEMPERATURA
Haga girar a la izquierda para aumentar la temperatura.
Departamento Asistencia Técnica
VENTILADOR
Haga girar para encender el ventilador de la calefacción de tresVelocidades de la cabina. Haga girar mas para seleccionar lasVelocidades mas rápidas.
CABINA CONTROLES DE CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO
RECIRCULACION
Haga girar a la izquierda para recircular el aire en la cabina. Haga girar a la derecha para circular aire fresco exterior.
El control puede ajustarse para dar una combinación de aire recirculado y fresco.
NOTA: Cuando hay polvo, se recomienda recircular el aire dentro de la cabina ya que de lo contrario el filtro podría obstruirse
Haga girar a la izquierda para conectar el aire acondicionado.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA PANEL DE VISUALIZADOR
ENCENDIDO CONECTADO. Durante el primer segundo después de conectar el encendido, todos los segmentos del panel LCD y las luces de aviso se iluminan y luego la versión de software aparece en la línea superior.
Departamento Asistencia Técnica
1 2 3 4
5 6
1.- Voltaje de la batería. Iluminado si el voltaje de la batería es bajo.
2.- Temperatura del fluido hidráulico. Iluminado si la Tº es alta.
3.- Temperatura del aceite de la transmisión. Iluminado si la Tº es alta.
4.- Nivel de combustible. Destella cuando solo queda un 10% de combustible en el
depósito.
5.- Temperatura del refrigerante. Iluminado si la Tº es alta 6.- Error del bus del CAN. Iluminado si el EMS recibe un error del bus del CAN desde el ordenador ZF.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA MODO PRE-ARRANQUE
LAS LUCES DE AVISO SIGUIENTES TAMBIEN SE ILUMINARAN Y EL ZUMBADOR SONARA
8 9 10 11
7.- Baja presión de aceite de motor
8.- Freno de estacionamiento aplicado.
9.- Alternador sin carga
10.-Baja presión de los frenos. ( a menos que los acumuladores estén cargados todavía. ) 11.-Baja presión de dirección.
Departamento Asistencia Técnica
7
CABINA 3 INHIBICION DEL ARRANQUE
12
3.- Temperatura del aceite de la transmisión.
4.- Temperatura del refrigerante.
12.- Bomba de dirección de emergencia.
Si el freno de estacionamiento esta aplicado y la transmisión no esta en punto neutro, el mensaje FRENO DE ESTACIONAMIENTO también aparecerá en la pantalla. Si hay una avería en la dirección de emergencia el mensaje FALLO DEL INTERRUPTOR DE DIRECCION aparecerá en la pantalla y el zumbador sonará.
“INHIBICION DE ARRANQUE” puede ser anulado pulsando el botón MANUAL una vez.
Departamento Asistencia Técnica
Los siguientes avisos harán que el mensaje INHIBICION DE ARRANQUE aparezca en la pantalla. El motor no arrancara hasta que la falla sea solucionado.
Si el punto Neutro no esta seleccionado, el panel mostrara el mensaje EN MARCHA y el zumbador sonara.
4
CABINA LUCES DE AVISO
1 4 AVISOS VISUALES SOLAMENTE
2 3 5
1.- INDICADORES DE DIRECCIÓN. Izquierda o derecha destella con los indicadores de dirección. Ambos destellan cuando las luces de aviso de peligro están encendida. Use los indicadores para señalizar antes de girar.
2.- AVISO DE PELIGRO. Se ilumina cuando las luces de aviso de peligro ( incluso con el interruptor de motor de arranque en O ). Encienda los indicadores de destello siempre que la maquina represente un posible peligro.
3.- LUCES DE POSICION ENCENDIDAS. Se ilumina cuando las luces de posición están encendidas.
4.- LUCES DE CARRETERA ENCENDIDAS. Se ilumina cuando las luces de carretera están encendida. Apague las luces largas para el trafico que se aproxima de frente. 5.- LUCES DE CRUCE. Se ilumina cuando las luces de cruce están encendidas
Departamento Asistencia Técnica
CABINA LUCES DE AVISO
6 8 AVISOS VISUALES SOLAMENTE
7 9 10 6.- LUCES DE TRABAJO DELANTERAS. Se ilumina cuando las luces de trabajo delanteras están encendidas.
7.- CALENTADOR DE PARTIDA EN FRIO . Se ilumina cuando la posición del interruptor de arranque esta en la posición H.
8.- FARO ANTINIEBLA TRASERO. Se ilumina cuando el faro antiniebla está encendido. 9.- FRENO DE ESTACIONAMIENTO ENGRANADO. Se ilumina cuando el freno de estacionamiento esta engranado.
10.- BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA. Se ilumina cuando el sistema de dirección de emergencia esta funcionando, por ejemplo, cuando la maquina se esta moviendo
Destella cuando el sistema no se presuriza debido a un fallo del sistema. “FALLO DE DIRECCION EMERGENCIA”.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA LUCES DE AVISO
LOS MENSAJES ASOCIADOS CON ESTOS AVISOS SE MOSTRARAN EN LA LINEA SUPERIOR DEL PANEL DE VISUALIZACION
11 12 13 14
15 11.- BAJO VOLTAJE DE BATERIA. Se ilumina cuando el voltaje de la batería es bajo. “BATERIA BAJA”
12.- BAJA PRESION DEL ACEITE MOTOR. Funciona si la presión de aceite de motor baja demasiado. La luz debe apagarse cuando arranca el motor.“PRESION DEL ACEITE DEL MOTOR”.
13.- ALTA TEMPERATURA FLUIDO HIDRAULICO. Funciona si la temperatura del fluido hidráulico sube demasiado. “ TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRAULICO ”.
14.- ALTA TEMPERATURA DE LA TRANSMISION. Funciona si la temperatura del aceite de la transmisión sube demasiado. 15.- SIN CARGA. Funciona cuando el circuito de carga de la batería falla mientras el motor esta funcionando. La luz debe apagarse unos segundos después de arrancar el motor.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA LUCES DE AVISO
LOS MENSAJES ASOCIADOS CON ESTOS AVISOS SE MOSTRARAN EN LA LINEA SUPERIOR DEL PANEL DE VISUALIZACION
16 17 18 19 16.- BAJA PRESION SISTEMA DE FRENOS. Se ilumina cuando la presión de del sistema de freno es baja. “FALLO DE LOS FRENOS”
17.- SISTEMA DE DIRECCION PRINCIPAL. Se ilumina si falla la presión del sistema hidráulico principal. Pare la maquina en cuanto pueda hacerlo con seguridad y rectifique el fallo. “PRESION DE LA DIRECCION”
18.- ALTA TEMPERATURA DEL AGUA. Funciona si la temperatura del refrigerante del motor sube demasiado. “ TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE ”
19.- FILTRO DE AIRE BLOQUEADO. Funciona si el filtro de aire del motor se obstruye. “ FILTRO DE AIRE BLOQUEADO ”
Departamento Asistencia Técnica
CABINA LUCES DE AVISO
LOS MENSAJES ASOCIADOS CON ESROS AVISOS SE MOSTRARAN EN LA LINEA SUPERIOR DEL PANEL DE VISUALIZACION
1
1.- REVISION REQUERIDA. Si se ilumina póngase en contacto con su distribuidor JCB. “REVISION REQUERIDA”.
NOTA: El mensaje “ REVISION REQUERIDA. ” solo se muestra en el modo de pre - arranque.
NOTA: Si la opción de diagnóstico esta instalada, el aviso y mensaje de revisión requerida se mostraran a intervalos prefijados y también si la memoria del ordenador de diagnostico esta llena. La indicación de revisión requerida se reajusta cuando los datos son descargados por su distribuidor JCB.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA LUCES DE AVISO
Los avisos siguientes indicaran también el sistema de parada automática del motor.
1 2
3 4 5 6 1.- Baja presión de aceite motor. 4.- Sistema de dirección principal. 2.- Alta temperatura del aceite de transmisión. 5.- Temperatura del refrigerante.
3.- Baja presión del sistema de frenos. 6.- Filtro de aire bloqueado.
En caso de emergencia, el botón MANUAL reajustara el contador a 30 segundos. Esto permitirá mover la maquina si fuese necesario.
Aunque no hay limite para el numero de veces que el botón puede ser pulsado, cada pulsación del botón MANUAL es recordada en el registro de datos de diagnostico.
NOTA: El conmutador de encendido debe ser DESCONECTADO Después de una, para permitir la reinicializacion del sistema.
Departamento Asistencia Técnica
INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE. Indica el nivel de combustible. NO deje que el depósito se quede vació ya que el aire entrara en el sistema de combustible.
NOTA: El mensaje COMBUSTIBLE BAJO aparece en el panel cuando solo queda un 10% de combustible en el depósito.
Departamento Asistencia Técnica
VELOCIMETRO. Indica la velocidad de circulación. La velocidad deCirculación en Kilómetros por una ( Km. / h. ) y las millas por hora (m/h)Se indica en rojo.
CABINA SEGMENTOS DE LA PANTALLA
TEMPERATURA DEL AGUA. Indica la temperatura del agua de trabajo del refrigerante del motor. No deje que el indicador suba a la zona de peligro roja del indicador de nivel.
TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISION. Indica la temperatura de trabajo del aceite de la transmisión. No deje que el indicador suba a la zona de peligro roja del indicador de nivel.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA SEGMENTOS DE LA PANTALLA
TEMPERATURA DE FLUIDO HIDRAULICO. Indica la temperatura de trabajo del fluido hidráulico. No deje que el indicador suba a la zona de peligro roja del indicador de nivel.
LUZ DE AVISO MAESTRA La luz de aviso maestra se iluminara para llamar la atención al panel de visualización si aparece cualquiera de los avisos visuales. ( VERSIONES ANTERIORES )
FALLO DE LA TRANSMISION
En caso de avería de la transmisión, el EMS mostrara un código de fallo para facilitar el diagnóstico.
Un código de fallo aparecerá en la línea superior del panel de visualización. Un ejemplo de código de fallo aparece más abajo.
ZFCB ERROR ??
Una lista de los códigos de fallo se incluye en el manual de servicio
Departamento Asistencia Técnica
2222
Indica que las horas de la maquina aparecen mostradas en la esquina superior izquierda del panel de visualización. Con el interruptor de arranque en posición I
PRECAUCION
Todas las luces de aviso deben apagarse al arrancar el motor. Rectifique los fallos inmediatamente
Departamento Asistencia Técnica
CABINA SEGMENTOS DE LA PANTALLA
INDICACIONES ( MOTOR FUNCIONANDO )
N 22:10 800 RPM
Indica que la información sobre la transmisión aparece mostrada en la esquina superior izquierda del panel de visualización.
Indica que la hora esta mostrada en la esquina superior derecha de panel de visualización
La marcha en uso se indica en la esquina superior izquierda del panel de visualización.
NOTA: El punto neutro ( N ) aparece mostrado hasta que se desengrana el freno de estacionamiento cuando se seleccionan las gamas 1 o 2.
Departamento Asistencia Técnica
SISTEMA ELECTRICO FUSIBLES Y RELÉS
Fusible secundarios
Fusible Circuito (s) protegido (s) Capacidad Fusible Circuito (s) protegido (s) Capacidad Relé de las luces de trabajo B1 Luces de posición derechas A1 20A 3A delanteras, Relé de encendido 1
B2 Luces de posición izquierdas 3A Luces de trabajo delanteras A2 10A adicionales ( 2 en total ) B3 Parabrisa trasero térmico 15A Luces de trabajo traseras ( 2 en A3 10A total ) B4 Alimentación de batería de EMS 3A Luces de trabajo traseras Alimentación de la batería del A4 10A B5 7.5A adicionales ( 2 en total ) ordenador ZF
Interruptor de las luces de B6 Indicadores de peligro 10A A5 15A carretera ( faros ) B7 Radio faro / luz de habitáculo 7.5A
A6 Haz principal 10A B8 Radio 24 Vol. 10A A7 Faro anti - niebla trasero 5A B9 Destellador de faros 15A A8 Relé de calentador de rejilla n/a -
Relés de encendido / Bobina de tiro del ESOS (n/a) / B10 iluminación de las luces de 5A A9 relee de desembrague de la 30A carretera transmisión
A10 En blanco -
Departamento Asistencia Técnica
SISTEMA ELECTRICO FUSIBLES Y RELÉS
Fusible segundarios
Fusible Circuito (s) protegido (s) Capacidad Fusible Circuito (s) protegido (s) Capacidad
D1 Alimentación de encendido del C1 Relé del motor de arranque 3A 3A EMS
C2 Encendedor ( 24 vol. ) 10A Alimentación de encendido del D2 7.5A
ordenador ZF, solenoide del SRS C3 Auxiliares de la cargadora 7.5A D3 Cámara de marcha atrás 15A Quickhitch, aisladores de servo
C4 Lava parabrisa trasero 7.5A D4 Sistema dirección de emergencia 1A D5 Relé de parada, Inmovilizador C5 Lava parabrisa delantero, bocina 5A 10A D6 Alarma y luces de marcha atrás C6 Motor del calentador 20A 5A
Convertidor 24/12 vol. ( radio, C7 Compresor de aire acondicionado 5A D7 10A auxiliar y encendedor ) C8 Retrovisores térmicos / asiento, D8 Ventilador de marcha atrás 20A 5A
asiento de suspensión D9 Luces de freno, solenoides del C9 Indicadores de dirección 5A 7.5A enganche del remolque
D10 Reajuste de la pala y brazos C10 Sistema eléctrico del remolque 7.5A 15A ( 12 Vol. )
Departamento Asistencia Técnica
SISTEMA ELECTRICO VISTA SUPERIOR FUSIBLES SEGUNDARIOS
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
B
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
D
Departamento Asistencia Técnica
SISTEMA ELECTRICO FUSIBLES PRIMARIOS
PF4 PF1
PF3 PF2
PF8 PF5
PF6 PF7
Departamento Asistencia Técnica
SISTEMA ELECTRICO INTERRUPTOR DE LA BATERÍA
Este interruptor se encuentra en la parte trasera del equipo detrás de los enfriadores
Departamento Asistencia Técnica
Identificación de los cables
Explicación de los números de los cables / mazos.
Cada cable va identificado por un número único impreso en el aislamiento del cable cada 50 mm. ( 2 pulgadas ). La mayoría de los números de los cables se muestran en los diagramas esquemáticos.
La ilustración muestra un conector típico y los cables. Para resumir, el número impreso en el aislamiento del cable en el ejemplo ilustrado identifica lo siguiente:
#819 = El número de identificación único del cable.
#600 AA = El número de identificación para el cable de puesta a tierra.
Las dos últimas letras son la identificación única del cable.
Departamento Asistencia Técnica
Las categorías de números del los cables son las siguientes :
1. Los números de cables 000 a 199 se asignan a las alimentaciones con corriente cuando el interruptor de arranque esta en la posición IGN ( encendido ), los circuitos de arranque del calentador y los circuitos de arranque. los cables 000 a 099 corresponden a alimentación sin fusible y los números 100 a 199 son para alimentaciones con fusible.
2. Los números de cables 200 399 se asignan a las alimentaciones de la batería. los cables 200 a 299 son para las alimentaciones sin fusible y los números 300 a 399 son para alimentaciones con fusibles.
3. Los números de cables 400 599 se asignan a los instrumentos ( alternador a tacómetro, emisiones de los indicadores de nivel de combustibles, etc.)
4. Los números de los cables 600 a 799 se asignan a los circuitos puesta a tierra. Las letras adicionales después del número del cable indican la identificación única del cable.
5. Los números de cables 800 a 899 se asignan a los suministros conmutados de las luces, bocina etc., desde los interruptores y relés.
6. Números de cables 9000 al 9999, cables asignados a los controladores de la transmisión
7. Cuando un cable termina en un empalme y una derivación de cables procede de dicho empalme, todos los cables tendrán su propio número de identificación único.
Departamento Asistencia Técnica
PRUEBA DE PESO ESPECIFICO
La gravedad específica ( SG ) del electrolito nos ofrece una idea del nivel de carga de la batería. Las lecturas deben tomarse con un densímetro, cuando la temperatura del electrólito es de 15°C. Si la batería ha estado recientemente en carga, espere aproximadamente una hora ( o descargue ligeramente la batería) para disipar la “ carga superficial ” antes de efectuar las pruebas.
Las lecturas deben ser como las incluidas en la tabla y no deben variar entre pilas en más de 0,04. Una variación superior a la indicará un fallo interior en la pila determinada.
Si la temperatura del electrolito no es de 15°C debe ser aplicado un “ factor de corrección ” a la lectura obtenida. Añada 0.07 por cada 10°C si la temperatura es superior a 15°C y substraiga la misma cifra si la temperatura es inferior.
Gravedad específica a 15°C ( 60°F ) Cargada Semi Totalmente totalmente cargada descargada
Temperatura ambiente hasta 27°C 1.270 - 1290 1.190 - 1.210 1.110 - 1.130
Temperatura ambiente sobre 27°C 1.240 -1.260 1.170 - 1.190 1.090 - 1.110
Departamento Asistencia Técnica
Transmisor inductivo
SENSORES DE DIRECCION DE EMERGENCIA r.p.m. de turbina
Sensor RPM Transmisor Motor inductivo r.p.m. tren
de engranaje central
sensor T°
Hidráulico F F Relee motor u u dirección s s emergencia i i b b l l e e s
Salida sensor de velocidad
Departamento Asistencia Técnica
TRANSMISION 456 PUENTES
( Con diferencial estándar o de patinamiento limitado ).
Puente motriz - Delantero Puente Motriz - Trasero
Desmultiplicación corona y piñón 4.77:1 Desmultiplicación corona y piñón 4.77:1
Desmultiplicación en cubos 5.16:1 Desmultiplicación en cubos 5.16:1
Desmultiplicación total del puente 24.65:1 Desmultiplicación total del puente 24.65:1
Delantero Trasero Modelo Tamaño Telas Bar Psi Bar Psi 456 23.5 - 25 16 3.5 51 2 29 456 23.5 - R25 - 3.5 51 2 29 456 625/70R25 - 3.75 54 2 29
Caudal de la bomba de carga 35 l/min. @ 1000 r.p.m. 105 l/min. @ 2000 r.p.m.
Temperatura del aceite 80 a 95°C
Departamento Asistencia Técnica
1. Plato de mando. 9. Brida mando de salida.
2. Convertidor de par. 10. Tapón drenaje aceite Magneto.
3. caja cónica convertidor 11. Brida mando salida puente trasero
4. Respiradero. 12. Caja transmisión.
5. Tapa - caja transmisión. 13. Tomas de sujeción.
6. Cabecera filtro. 14. Montaje Bomba Hidráulica.
7. Filtro. 15. Unidad de control electro hidráulica 8. Mordaza freno de mano.
Departamento Asistencia Técnica
Bloque de válvulas unidad de control
Identificación de lumbreras Puntos de prueba Descripción
29 Presión entrada al convertidor de par H
31 Presión embrague marcha al frente B
32 Presión embrague marcha atrás E
33 Presión embrague 1ª velocidad D
34 Presión embrague 2a Velocidad A
35 Presión embrague 3ª velocidad C
36 Presión embrague 4ª velocidad F
38 Presión del sistema K
45 conexión eléctrica a unidad de control -
Departamento Asistencia Técnica
Puntos de prueba Descripción
30 Presión de salida de convertidor de par -
37 Temperatura de salida de convertidor de par -
39 Caudal de entrada al enfriador -
40 Caudal de salida del enfriador -
41 Transmisor inductivo r.p.m. de turbina
42 Salida sensor de velocidad
43 Transmisor inductivo r.p.m. tren de engranaje central
44 Transmisor inductivo r.p.m. del motor
Departamento Asistencia Técnica
CALIBRACION DE LA TRANSMISION ZF POWERSHIFH
La calibración de los paquetes de embrague de la transmisión debe efectuarse durante las primeras 100 horas y luego cada vez que se cambia aceite ( 1000 horas) o cuando se sustituya el controlador ZF o la transmisión.
También requiere seguirse este procedimiento si aparecen en el EMS los códigos de error F5 o F6.
La calibración se lleva a cabo por el procedimiento denominado AEB. Para llevar a cabo el procedimiento AEB requieren cumplirse las siguientes condiciones:
Departamento Asistencia Técnica
CALIBRACION DE LA TRANSMISION ZF POWERSHIFH
1. La transmisión debe estar caliente ( a lo menos hacia la mitad de la escala o 70°c ). Para adquirir la temperatura de la transmisión, poner 2da velocidad adelante y pisar el freno de pie, acelerar el motor a unas 1500 a 1600 r.p.m.
Nota: Debe estar en off el interruptor de desconexión de la transmisión y el freno de mano desacoplado.
Nota : Es indispensable mantener la temperatura estable durante el procedimiento. Si la temperatura baja de un nivel prefijado, se abortará el procedimiento. En este caso, caliente la transmisión y repita el procedimiento.
2. El freno de mano debe estar aplicado.
Departamento Asistencia Técnica
AEB PASSED
Procedimiento de Calibración
- Oprima simultáneamente los siguientes botones, FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO Y SETUP/SELECT - Oprima SETUP/SELECT
- Oprima SETUP/SELECT
LAS RPM SIEMPRE DEBEN ESTAR A 1000 RPM AL CALIBRAR
Departamento Asistencia Técnica
DESCRIPCION GENERAL
Los principales componentes del sistema hidráulico de la cargadora sobre ruedas 456 son las bombas combinadas, bloque de válvulas de la cargadora válvula de prioridad, válvula de servo presión, válvula de la dirección, válvula de la dirección de emergencia, válvula del freno, depósito, cilindros y filtros. Puede instalarse un sistema de control de acarreo (ACCS).
La bomba primaria P1 y la bomba segundaria P2 están accionadas por el motor de la máquina y suministran aceite presionizado al sistema. P1 suministra al sistema hidráulico completo mientras que P2 suministra solamente a los carretes del bloque de la cargadora. Cuando no hay demanda en los circuitos de la cargadora, la bomba P2 regresa a la posición de espera. La válvula de prioridad asegura que el circuito de la dirección tenga una demanda preferente en la presión de la bomba.
Una salida de presión regulada desde la válvula de prioridad se dirige a la servo válvula, que a su vez se reintroduce como entrada de control a los carretes de servicio de la válvula de la cargadora. al actuar la servo válvula, hace que el carrete de servicio seleccionado en el bloque de válvula de la cargadora dirija el aceite presionizado desde las bombas al cilindro de servicio seleccionado. El aceite presionizado desplaza el pistón en el interior del cilindro y produce un movimiento del servicio. Al desplazarse el pistón, expulsa el aceite en el extremo opuesto del cilindro y regresa al depósito a través del filtro.
Las válvulas de seguridad en el sistema impiden los aumentos excesivos de presión por causas internas y externas.
Departamento Asistencia Técnica
DATOS TECNICOS 456 A PARTIR SERIE 1169000, BOMBA TANDEM
Tipo Rexroth. Bomba en tánden de pistones axiales, desplazamiento variable Ref. A10VO74DFR1/3R - PSC12N00
Bomba 1 litros/min. Gal. UK/min. Gal. USA/min. Caudal de reserva 5 1.1 1.3 Pleno caudal 162 35.63 42.8 Caudal a la presión máxima (220 bar ) 5 1.1 1.3
Bomba 2 litros/min. Gal .UK/min. Gal .USA/min. Caudal de reserva 5 1.1 1.3 Pleno caudal 162 35.63 42.8 Caudal a la presión máxima (160 bar ) 5 1.1 1.3
Bombas de engranajes accionada por el motor con válvula de carga ( carga de frenos / ventilador enfriamiento motor ) Tipo Parker Hannifin Ref. 334 9111 050 Caudal 17 cc / rev.
litros/min. Gal. UK/min. Gal .USA/min. Caudal total de los acumuladores 5 1.1 1.3
bar Kgf /cm2 PSI Presión máxima en la lumbrera EF 235 239 3408
Válvula de carga presión de abertura 144 146 2088 Presión de cierre 180 183 2611
Departamento Asistencia Técnica
Presiones de derivación bar Kgf /cm2 PSI Filtro 1.5 1.53 22 Enfriador de aceite 3.0 39.8 47.9
Capacidades Litros Gal RU Gal EE.UU Depósito hidráulico 181 39.8 47.9
Tamaño filtración
10 micras
Departamento Asistencia Técnica
Filtro
DESCRIPCIÓN GENERAL
La dirección esta controlada hidráulicamente. dos cilindros, uno a cada lado del pivote central, giran en el chasis delantero en el sentido requerido.
El aceite hidráulico desde la bomba pasa por una válvula de prioridad de la dirección. Al girar el volante, actúa la válvula de dirección y envía una señal de demanda de presión al carrete de la válvula de prioridad. se mueve el carrete y se dirige el aceite presionizado desde la bomba a la válvula de dirección y aquí a los cilindros de la dirección.
El aceite presionizado entra a los cilindros ( por el lado de vástago del primer cilindro y por el lado de culata del segundo cilindro), causando que se extiendan o retraigan los cilindros de la dirección.
Se instala una válvula de seguridad para proteger contra las cargas de choque de la dirección. Puede instalarse una bomba de la dirección de emergencia, accionada por la caja reductora, que provee presión para la dirección en caso de fallar la bomba hidráulica o el motor de la máquina. A partir de los números de serie del chasis 540120 ( 446 ) y 539662 ( 456 ), en el caso de darse un fallo del motor de la máquina o de la bomba hidráulica principal, la dirección de emergencia está provista por una bomba electro hidráulica que esta controlada por el EMS de la máquina.
Departamento Asistencia Técnica
El aceite a presión se suministra a la válvula de la dirección a través de la válvula de prioridad de la dirección PV. Con el volante inmóvil, el carrete se retiene en la posición de centro cerrado dentro del manguito por la acción de un resorte. La salida de la bomba queda cortada y la lumbrera sensora de carga para la válvula de prioridad queda conectada al conducto de retorno.
Al mover el volante de la dirección, el carrete gira en el interior del manguito, se alinean los conductos de aceite y se envía una señal de demanda de presión a la válvula de prioridad. El aceite presionizado que se dirige a la válvula de la dirección se encamina a través del manguito y del carrete de la unidad dosificadora. El volante de la dirección también hace girar el rotor y la acción entre los lóbulos del rotor y del estator bombea el aceite al los cilindros de la dirección para dar el giro deseado
Con la bomba principal no funcionado o con el motor parado pero la máquina todavía en movimiento, puede mantenerse el suministro de la dirección hidráulica por una bomba de emergencia accionada desde la caja reductora.
En el caso improbable de que fallaran las bombas principal y de emergencia, se cierra la línea de suministro por una válvula antirretorno asistida por resorte. Al girar el volante de la dirección hace que el carrete gire adicionalmente hasta encajar mecánicamente el manguito. Gira entonces el manguito y en ruta el aceite a la unidad dosificadora, que también gira. Esto bombea aceite a los cilindros bajo presión manual. El funcionamiento manual está suplementado por aceite procedente del lado opuesto de los cilindros, que tiene ahora la presión suficiente para abrir la válvula antirretorno e interconectar los sistemas de presión y retorno al depósito.
Departamento Asistencia Técnica
DESCRIPCIÓN GENERAL
FUNCIONAMIENTO DE DIRECCION DE EMERGENCIA
En condiciones normales, el caudal desde la bomba principal 2-1 pasa a la válvula de retención 2-3 Si hay una señal de demanda de la dirección, la válvula de prioridad dirige el caudal a la válvula de dirección 2SV; de lo contrario, se dirige a la válvula a la válvula de la cargadora 2LV.
El caudal de la bomba de dirección de emergencia 2-4 pasa a la válvula de la dirección de emergencia 2-5 . Siempre que esté presente la presión piloto desde la bomba principal, la válvula de la dirección de emergencia devuelve directamente el caudal al depósito hidráulico 2T, lo que reduce al mínimo la carga de la bomba de la dirección de emergencia.
Si se pierde la presión piloto pero la máquina continúa en movimiento, se mueve el carrete 2-6 de la válvula de la dirección de emergencia y cierra el regreso al depósito. El caudal desde la bomba de dirección de emergencia pasa ahora por la válvula de retención 2-7 a la válvula de prioridad y de aquí a la válvula de la dirección. Esto permite detener con seguridad la máquina.
Las válvulas de retención 2-3 y 2-7 impiden que se produzca interconexión del caudal. Una válvula de seguridad 2-8 en la válvula de la dirección de emergencia actúa a 175 bar cuando no hay demanda de la dirección, dejando que el caudal regrese al depósito hidráulico.
Departamento Asistencia Técnica
DATOS TECNICOS DEL MOTOR 456 Tipo Motor diesel de 6 cilindros, enfriado por agua, con
turbocompresor
Modelo C8.3 - 205
Diámetro 114 mm
Carrera 135 mm
Cilindrada 8.27 Lts.
Relación de compresión 17.3:1
Orden de encendido 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
Holgura de válvulas ( en frío )
Admisión 0.30 mm
Escape 0.61 mm
Hp a 2200 r.p.m 205 ( 153 Kw. )
Nota : Los motores nuevos NO necesitan un período de rodaje inicial. El motor y la Máquina deben usarse en la forma normal de trabajo inmediatamente; si se hace un rodaje suave y gradual del motor se pulimentaran las paredes de los cilindros dando a lugar a un consumo
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION
TABLA DE LUBRICANTES
E S P E C I F I C A C I O N E S D E S E R V I C I O
CARGADOR FRONTAL JCB 456 Series 539400 hasta 539807 L U B R I C A N T E S
APLICACIÓN CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO Motor 19 lts. SAE 15W-40 API CH Pennzoil Long Life 15W-40 Transmisión 28 lts. ZF TE-ML 03 Shell Donax TA Puente delantero (cubos incluídos) 51 lts. SAE 80W-90 API GL-4 Pennzoil Gear Plus 80W-90 GL-4 Puente trasero (cubos incluídos) 51 lts. SAE 80W-90 API GL-4 Pennzoil Gear Plus 80W-90 GL-4 Sistema hidráulico 215 lts. ISO VG-46 Pennzoil Pennzbell AW-46
R E F R I G E R A N T E Y C O M B U S T I B L E DESCRIPCION CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO
Refrigerante (capacidad total) 40 lts. Agua destilada + Anticongelante Mezcla al 50% Anticongelante 20 lts. ASTM D3306-74 Pennzoil Antifreeze Combustible 325 lts. Petróleo Diesel Petróleo Diesel
F I L T R O S DESCRIPCION CANTIDAD N° DE PARTE JCB N° DE PARTE DERCOMAQ
Filtro de aceite de motor 1 02/910965 JC02910965000 Filtro de aceite de la transmisión 1 32/925197 JC32925197000 Filtro de aire, interior 1 32/925336 JC32925336000 Filtro de aire, exterior 1 32/925335 JC32925335000 Filtro de aceite hidráulico 1 990/00090 JC99000090000 Filtro de agua 1 02/910485 JC02910485000 Filtro de combustible 1 02/910155 JC02910155000 Filtro de combustible (Separador) 1 02/910150 JC02910150000 Tapa de estanque de aceite hidráulico 1 32/925421 JC32925421000
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION
TABLA DE LUBRICANTES
E S P E C I F I C A C I O N E S D E S E R V I C I O
CARGADOR FRONTAL JCB 456 Series 1169000 hasta 1170000 L U B R I C A N T E S
APLICACIÓN CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO Motor 19 lts. SAE 15W-40 API CH Pennzoil Long Life 15W-40 Transmisión 28 lts. ZF TE-ML 03 Shell Donax TA Puente delantero (cubos incluídos) 51 lts. SAE 80W-90 API GL-4 Pennzoil Gear Plus 80W-90 GL-4 Puente trasero (cubos incluídos) 51 lts. SAE 80W-90 API GL-4 Pennzoil Gear Plus 80W-90 GL-4 Sistema hidráulico 215 lts. ISO VG-46 Pennzoil Pennzbell AW-46
R E F R I G E R A N T E Y C O M B U S T I B L E DESCRIPCION CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO
Refrigerante (capacidad total) 40 lts. Agua destilada + Anticongelante Mezcla al 50% Anticongelante 20 lts. ASTM D3306-74 Pennzoil Antifreeze Combustible 325 lts. Petróleo Diesel Petróleo Diesel
F I L T R O S DESCRIPCION CANTIDAD N° DE PARTE JCB N° DE PARTE DERCOMAQ
Filtro de aceite de motor 1 02/910965 JC02910965000 Filtro de aceite de la transmisión 1 32/925197 JC32925197000 Filtro de aire, interior 1 32/925336 JC32925336000 Filtro de aire, exterior 1 32/925335 JC32925335000 Filtro de aceite hidráulico 1 990/00090 JC99000090000 Filtro de agua 1 02/910485 JC02910485000 Filtro de combustible 1 02/910155 JC02910155000 Filtro de combustible (Separador) 1 02/910150 JC02910150000 Tapa de estanque de aceite hidráulico 1 32/925421 JC32925421000
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION
P A U T A D E L U B R I C A C I O N
CARGADOR FRONTAL 456 Series 1169000 hasta 1170000
T I P O D E S E R V I C I O C A M B I A R Tipo 100 h Tipo 250 h Tipo 500 h Tipo 1000 h Tipo 2000 h
Aceite de motor X X X X X Aceite de la transmisión X X Aceite del puente delantero (cubos incluídos) X X Aceite del puente trasero (cubos incluídos) X X Aceite del sistema hidráulico X Refrigerante X Filtro de aceite de motor X X X X X Filtro de aceite de la transmisión X X Filtro de aire, interior X Filtro de aire, exterior X X X Filtro de aceite hidráulico X X X Filtro de agua X X X X Filtro de combustible X X X X X Filtro de combustible (Separador) X X X X X Tapa de estanque de aceite hidráulico X
T i p o s d e S e r v i c i o Tipo 250 horas = Horómetro finalizado en 250 o 750 Tipo 1000 horas = 1000-3000-5000-7000-9000-11000-13000 Tipo 500 horas = horómetro finalizado en 500 Tipo 2000 horas = 2000-4000-6000-8000-10000-12000-14000
Departamento Asistencia Técnica
CARGADORAS CON RUEDAS
FECHA N° SERIE MAQUINA CLIENTE N° SERIE MOTOR TALLER N° INTERNO TECNICO HOROMETRO
T I P O S D E S E R V I C I O Seleccionar TIPO DE SERVICIO según horómetro Tipo 1000 horas = 1000-3000-7000-9000-11000-13000
Tipo 100 horas = Sólo primeras 100 horas Tipo 2000 horas = 2000-6000-10000-14000 Tipo 250 horas = Horómetro finalizado en 250 o 750 Tipo 4000 horas = 4000-8000-12000 Tipo 500 horas = Horómetro finalizado en 500 Tipo 5000 horas
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION COMPROBACIONES EN FRIO CON MOTOR DETENIDO
MOTOR ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Aceite Cambiar
Filtro de aceite Cambiar
Filtro de aire exterior Cambiar (1)
Filtro de aire interior Cambiar (1)
Filtro de combustible Cambiar
Sedimentador de combustible Limpiar (2)
Refrigerante Cambiar
Calidad / Nivel del refrigerante Comprobar
Tensión /estado correa transmisión Comprobar
Holgura de válvulas Comprobar
Filtro refrigerante Cambiar
Radiador Comprobar
Estado de todas las mangueras Comprobar
Sujeción del sistema de escape Comprobar
Sujeción del sistema de admisión Comprobar
Válvula del depurador de aire Limpiar
Bomba elevadora de combustible Limpiar
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION TRANSMISION ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Nivel de aceite de caja Comprobar
Aceite Cambiar
Filtro de aceite Cambiar
Colador de aceite Limpiar
Cardanes Engrasar
PUENTES Y DIRECCION ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Nivel de aceite de diferenciales y reductores Comprobar
Aceite de diferenciales Cambiar
Aceites de los cubos Cambiar
Pivote del puente trasero Engrasar
Funcionamiento freno estacionamiento Comprobar
Presión - Estado de los neumáticos Comprobar
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION SISTEMA HIDRAULICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Nivel de aceite Comprobar
Aceite Cambiar
Filtro de aceite Cambiar
Cilindros hidráulicos (vástagos, fugas) Comprobar
Enfriador de aceite Limpiar
Colador de aceite Limpiar
Filtro de respiradero tapa de estanque Cambiar
Cañerías y mangueras Comprobar
FRENOS ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Nivel de aceite Comprobar
Aceite Cambiar
Freno de mano Comprobar-Ajustar
Vástago cilindro maestro Comprobar-Ajustar
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION SISTEMA ELECTRICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Batería Comprobar
Terminales de batería Limpiar
Cableado (roces, enrutamiento) Comprobar
Alternador Comprobar
CARROCERIA Y CABINA ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Todos los pasadores y bujes Engrasar
Bisagras de puerta y ventanillas Lubricar
Chapas puertas Comprobar
Brazo extensible Engrasar
Asiento (funcionamiento) Comprobar
Nivel del líquido del limpia parabrisas Comprobar
Seguros trabadores de aguilón Comprobar
Estabilizadores Comprobar
Vidrios (hermeticidad) Comprobar
Piso de goma Comprobar
Filtro de calefacción Limpiar
Filtro de calefacción Cambiar
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCION FINAL
MOTOR ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Velocidad de ralentí Comprobar-Ajustar
Velocidad de calado Comprobar
Velocidad máxima sin carga Comprobar
Humos del escape Comprobar
Sistema del acelerador y cable de mando Comprobar
Control de parada ESOS Comprobar
Fugas de combustible Comprobar
Fugas de refrigerante Comprobar
Fugas de aceite Comprobar
TRANSMISION ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Presión línea principal transmisión Comprobar
Presiones de embragues Comprobar
Desconectador de la transmisión Comprobar
Avance-Reversa y cambios de velocidad Comprobar
Arranque en punto muerto Comprobar
Fugas de aceite Comprobar
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION PUENTES Y DIRECCION ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Presión del circuito de la dirección Comprobar
Apriete de las tuercas de rueda Comprobar
Fugas de aceite Comprobar
SISTEMA HIDRAULICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Presión de VSP Comprobar
Funcionamiento de todos los servicios Comprobar
Válvulas de protección por rotura de mangueras Comprobar
Circuito auxiliar y presiones Comprobar
Fugas de aceite Comprobar
FRENOS ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Freno de pie Comprobar
Freno de mano Comprobar g
Fugas de aceite Comprobar
CARROCERIA Y CABINA ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Puertas y ventanillas Comprobar
Asiento Comprobar
Cinturón de seguridad Comprobar
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION SISTEMA ELECTRICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Motor de partida Comprobar
Alternador Comprobar
Testigos Comprobar
Alarmas Comprobar
Bocina Comprobar
Limpiaparabrisas Comprobar
Instrumentos Comprobar
OBSERVACIONES
1) Acortar los intervalos de servicio cuando se trabaje bajo condiciones ambientales severas.
2) Limpiar según necesidad, idealmente cada 50 horas.
3) Si se utiliza un martillo, consultar a departamento de asistencia
técnica por intervalos de servicio.
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION PUNTOS DE ENGRASE
Cargadora HT Cargadora ZX
PASADORES PIVOTE DE LA PALA. PASADORES PIVOTE DE LA PALA.
Total de 6 puntos de engrase ( 1 a 6 ) Total de 4 puntos de engrase ( 1 a 4 )
PUNTOS DE PIVOTE DE LOS PUNTOS DE PIVOTE DE LOS BRAZOS. BRAZOS.
Total 18 puntos de engrase ( 7 a 24 ) Total 9 puntos de engrase ( 5 a 12 )
Departamento Asistencia Técnica
PIVOTE SUPERIOR ZX MANTENCION Y PUNTOS DE ENGRASE
CILINDRO DIRECCION PIVOTE CENTRAL
Total de 2 punto de engrase
Total de 3 puntos de engrase PIVOTE EJE TRASERO
PUNTOS 1 Y 2
PUNTOS 3 Y 4 CILINDRO DIRECCION DELANTERO
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION NIVELES
B A
COMPROBACIÓN DE NIVEL DE MOTOR.
1.- Estacionar la maquina sobre un terreno nivelado y bajar los accesorios al suelo.
2.- Esperar un minuto y luego sacar la varilla de nivel B y revisar que el nivel de aceite este entre las dos marcas.
3.- En caso necesario, añada aceite recomendado en la tapa A y cierre esta tapa asegurándose que no se suelte.
Departamento Asistencia Técnica
CAMBIO ACEITE Y FILTRO
1.- Estacione la maquina sobre un suelo nivelado y bajar los accesorios al suelo.
2.- Situar un recipiente apropiado debajo del tapón de vaciado, e B instale la manguera de drenaje y vacié el carter.
3.- Saque el filtro de motor B e instale uno nuevo con su sello lubricado. Apriete el filtro hasta que toque el cabezal de porta filtro y gírelo ¾ de vuelta.
4.- Llenar el motor con el aceite recomendado, hasta la marca MAX. de la varilla de medición por el punto de llenado. Arrancar el motor, apagar y esperar un minuto para volver a revisar el nivel de aceite.
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION NIVEL REFRIGERANTE
CALIENTE
FRIO
1.- Estacione la maquina sobre un duelo nivelado y bajar los accesorios al suelo.
2.- Compruebe que el nivel este dentro de los rangos que están en el depósito, va a depender de la temperatura del refrigerante del nivel que este. Si esta bajo o sobre los rangos se deberá corregir.
3.- Esta corrección se debe hacer con el refrigerante frío para no sufrir un accidente.
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION REFRIGERANTE
MEZCLAS REFRIGERANTES
• Para impedir que se hiele el refrigerante en condiciones frías, debe añadirse anticongelante, PENNZOIL ANTIFREEZE que proporcionara protección a las temperaturas que se indican.
• SOLUCION ANTICONGELANTE • 55 %
• COMIENZA A CONGELAR
• - 36º C
• No utilizar nunca una solución menor al 50% de otro modo no habría suficiente protección para la corrección.
• No utilizar nunca una solución mayor del 60%, de otro modo puede dañarse el sistema de refrigeración.
• Deberá utilizarse una mezcla de anticongelante al 50%, aun cuando no necesite protección contra la helada. Esto proporciona protección contra la corrosión y oxidación, alterando los puntos de congelación y ebullición. Manteniendo el refrigerante mayor cantidad de grados en estado liquido.
• Siempre renovar el anticongelante cada dos años
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION REFRIGERANTE
VACIADO Y LLENADO DEL REFRIGERANTE 1.- Estacione la maquina en un lugar nivelado
2.- Sacar la tapa del depósito expanzo para que salga la presión.
3.- Desconecte la manguera inferior y esperar que salga el refrigerante antiguo.
4.- Limpie el sistema con agua limpia 5.- Vuelva a conectar la manguera inferior
6.- Llene el sistema con el anticongelante recomendado y su mezcla correspondiente.
NOTA : Antes de poner en marcha el motor cerciórese de poner la calefacción en funcionamiento. Esto permitirá que la mezcla refrigerante circule por todo el sistema de enfriamiento.
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION ENFRIADORES DE CALOR
INTERCOOLER
TRANSMISION
MOTOR
HIDRAULICO
Departamento Asistencia Técnica
Este filtro tiene la misión de dispersar las partículas mas pesadas en suspensión del aire y no requiere mantención
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION CAMBIO DE FILTRO DE AIRE
1.- Soltar los cierres A y retirar la cubierta B. Con cuidado retirar el elemento exterior C moviendo el extremo arriba y abajo o haciéndolo girar para desacoplar la junta hermética. Tener cuidado de no tocar ni golpear el elemento cuando se retira. Si es necesario, retirar el elemento interior D.
2.- Limpiar el interior del bote E particularmente el tubo de salida en el cual se cierran los elementos. Limpiar la válvula contra el polvo F.
3.- Comprobar los nuevos elementos antes de su montaje, desecharlos si están deteriorados. Untar las juntas herméticas G Y H con aceite de motor o, preferentemente, con aceite silicónico y a continuación instalar cuidadosamente los elementos sobre el tubo de salida. Aplicar una presión firme en el borde exterior del elemento, No en el centro blando.
4.- Montar de nuevo la cubierta B asegurándose de que se coloque correctamente, fijar los cierres A. Asegurarse de que la válvula contra el polvo F esta en la parte inferior.
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION LIMPIEZA DE DECANTADOR DE PETROLEO
1.- Sujete con la mano la taza B y afloje la 5.- Apretar la tuerca C, con cuidado de no tuerca C. apretarla más de lo debido.
2.- Quitar el colector y limpiarla en combustible VACIADO DEL DECANTADOR limpio
1.- Vacié el agua en el decantador girando la 3.- Limpie el depurador D llave A y afloje el tornillo E
4.- Montar de nuevo el colector. Asegurándose 2.- Asegúrese de que la llave A este cerrada y de que la junta este en buenas condiciones y apriete el tornillo E colocarla correctamente .
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION CAMBIO FILTROS DE COMBUTIBLE
1.- Aplique el freno de mano, ponga la transmisión en punto neutro y pare el motor
2.- Desenrosque el elemento del filtro. El elemento solo esta apretado con la mano, pero podrá requerirse una llave de correa para desmontarlo. El filtro estará lleno de combustible
3.- Para facilitar la purga, llene de combustible el elementos del filtro antes de colocarlo. Instale el elemento del filtro, Apretado solo con la mano. Compruebe si hay fugas
LLENADO DEL DEPOSITO
Al final de cada día de trabajo debe llenarse el depósito con el tipo correcto de combustible.
Se impide así que se produzca condensación en el combustible durante la noche. La tapa incorpora un cierre de cilindro de montaje lateral accionado por la llave de encendido/ de la puerta.
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION NIVEL ESTANQUE HIDRAULICO
A B
COMPROBACION DEL NIVEL DEL LIQUIDO
1.- El nivel estará visible en la mirilla de vidrio A.
2.- En caso necesario, añada aceite hidráulico.
3.- Alce el peldaño superior en el lado derecho. Quite el tapón de llenado B. 4.- Añada aceite hidráulico al sistema.
5.- Coloque el tapón de llenado B. cerciórese de que esta bien cerrado. Baje el peldaño superior en el lado derecho.
Nota : Si el fluido esta turbio, el sistema estará contaminado con agua aire. Esto podría dañar la bomba hidráulica.
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION CAMBIO FILTRO HIDRAULICO
1.- Alce el peldaño superior en el lado derecho. 7.- Coloque la tapa D y apriete las tuercas C a 7Nm ( 5 lbf.pie) .
2.- Quite el tapón del depósito hidráulico. 8.- Añada aceite hidráulico al sistema.
3.- Afloje y quite las tuercas C, tapa D y reten E. 9.- Coloque el tapón de llenado. Cerciórese que
4.- Extraiga el elemento F completo y el reten esta bien cerrado. Baje el peldaño superior
5.- Quite la tuerca y el resorte K extraiga el derecho elemento filtrante L del vástago y limpie los imanes J
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION COMPROBACION DE NIVEL DE LA TRANSMISION
NOTA : Debe comprobare el nivel de aceite de la transmisión solamente cuando el aceite este a la temperatura correcta. 1.- Aparcar la maquina en un terreno llano. 4.- Cerciórese de que el aceite llegue a la
marca correcta en al varilla. 2.- Aplique el freno de mano y ponga la transmisión en punto neutro. 5.- En caso necesario, añada el aceite
recomendado por el punto de llenado/ varilla 3.- Abra la cubierta superior derecha. Retire,
de nivel A . limpie y vuelva a introducir la varilla indicadora de nivel A. 6.- Cierre con llave la cubierta del motor
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE LA TRANSMISION
1.- Coloque un recipiente adecuado bajo la transmisión ( para recoger el aceite ).
2.- Extraiga la varilla de nivel A y el tapón de vaciado B 3.- Vacié el aceite. Limpie y coloque el tapón de vaciado. 4.- Desenrosque y deseche el filtro usado C. Limpie la cara de montaje y lubrique el reten del nuevo filtro con aceite limpio del convertidor de par.
5.- Coloque el nuevo filtro C Apretado solo con la mano.
6.- Llene el sistema con nuevo aceite por el punto de llenado/ varilla de nivel A.
NOTA: No sobrepasar la marca de arriba de la varilla
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION PUENTES DELANTERO Y TRASERO
COMPROBACIÓN DE NIVEL DRENAJE DEL ACEITE DIFERENCIAL
1.- Quitar el tapón de nivel/llenado A y su junta, 1.- Quitar el tapón de nivel/llenado A y su el aceite deberá estar al ras del fondo del agujero. junta.
2.- Si es necesario rellene el nivel con el aceite 2.- Coloque un recipiente adecuado el tapón de adecuado. drenaje B ( para recoger el aceite ).
3.- Limpiar y poner el tapón de nivel llenado A 3.- Quite el tapón de drenaje B y deje vaciar todo el aceite.
4.- Limpie y coloque el tapón de drenaje B y
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION CUBOS DELANTERO Y TRASERO
B
C
COMPROBACIÓN DE NIVEL VACIADO Y LLENADO DE ACEITE DE CUBOS
1.- Cerciórese de que la marca OIL LEVEL en 1.- Cerciórese de que el tapón de llenado/Nivel el cubo esta en posición horizontal, como se A está en la parte inferior, como se muestra en muestra en B. C
2.- Quite el tapón de llenado/nivel A y su reten. 2.- Quite el tapón de llenado/nivel A y su reten. El aceite debe estar a nivel con la parte inferior Vacié el aceite en un recipiente adecuado . del agujero. Añada si es necesario aceite
3.- Mueva el cubo a la posición B y llene con recomendado.
aceite recomendado. 3.- Instale el tapón limpio A y si reten.
4.- Instale el tapón de llenado/nivel limpio A y su reten.
NOTA: Los cubos deben tratarse individualmente, cuatro cubos en total
Departamento Asistencia Técnica
CABINA FILTROS DE CABINA
FILTRO EXTERIOR DE CABINA FILTRO INTERIOR DE CABINA
Estos filtros solamente de deben soplar a baja presión, si están
rotos o muy saturados habrá que cambiarlos por nuevos.
Departamento Asistencia Técnica
Departamento Asistencia Técnica
CONTACTOS DE SERVICIO DE JCB PERU
Ruben Chavez Jefe de Servicio Tel 7135062 Cel. 98500984 RPM #610243
José Lara Jefe de Repuestos Tel 7135067 Cel. 98501019RPM #610245
Rogger Zegarra Post Venta Tel 7135068 Cel. 98501026 RPM #610247