Post on 04-Jun-2018
r,:;;i., SlRVlCINC AND
~ OPlRATINC IM~TRUCllONS
t;::\ WARTWril,SAHWTUHG -l.::.J BlDtlNUNt;SAHU:llUN4
Printed in England
© MANUtL O'lNfRElllN
MAHU£L D'Ullll!ATION
© INSTRUCCIONU 01 SUIVICIO
INnaucc10Nu 01 OPEAAt16N
© INSTAU~0£1 Dl ~1AHUTEN(AO
INSTRU~6i.S DI. fUMCIONAMlNTO
/";"\ hTRUllONI PEA LA MANUTEHZIONE
\.!.11srauz10NI OPUIATIVE
,;::;i, icaiiVi•~ [uvtqp~o~a -.;::;/ OA11ylct: l\cnoupy1Q~! ICi'\. ONt>lAHOU[)SJNSTAUCTIU
~ BlDIENINCOSIPUTRUCTIU
DS-O<+-o'l-1
c-**-200• SD220-LR180-D
~ SERVICEVEiUDNINC.
~ BElJENINCSVlJlEDNINC
® StRVICllHSTRUKSIONER
0RIFUINSTRUKSJONlA
2051467084
r';"\ SERVICUNSTRUk.TtONlA
\:,,,J 8AWUANVISHIN"
~ ~ KAt'TTOOHIUT
SD Series Modules Desoutter Limited Eaton Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7DR England
465183
465233 2050480693 180 RPM
•~aJlll
mm
Printed in England
SD Series Data -Desautter Limited Eaton Road Heme! Hempstead Hertfordshire HP2 7DR England
Noise and Vibration Declaration Statement Sound Pressure Level (dBA) a 73 t 2 re. CACWtNEUROP Test code Wntion Level (m/s? = <2-5 :e: ISO &662,
These declared values: were obtained by l1boratory type tating In compli1n.ce with the rtated standardJ and are not adequate for we in fist assessments. Values measured In individual woric places may be ligher than the declared values. The act~ expo.sw-c values: and risk of hllTn eicperienced by an Individual user are urdque tind ~d upon thtwaytht werworks. theworttpieceand the ~tfon delign. m W!ll as upon the expo:swe time and the physical condition of the user. We. Dtsoutt:er, cannot be held Ir.able tor the conseqUenees of U5ing the declared values, Instead of values reflec;tlng the actual exprmire, ln an ndlvidwl rilJc aue..sanent in a work place situation owr which we hiM! no tontrol
Rapport de declaration des nivea.ux de bruit ct Ylbnt.tJons Nltteau de J>rtillon Sonore (dBA) • 73 z 2 ref CACl-PNEUROP Test
code lhiW de W>rali<>n (m/s') • <2.5 RI. 150 &662
Cu ".ilairs sonl meAriei par un IAl>ontoire d'esais confonntment aux narmes en vigucur; m aucun cas eHes ne pet.M!rtt kre utilisfti pour rewaruabon des risque.s. Les valeurs me.JUrC:es en travail pewent etre plus e!Mti que lei valeurs dcclaties. Le~ Wtleuu r&Ues IJ'exposition d. les domm~es physiques rf:RJltant de l"expoJltion •Ult vJbratlons sont sptciftques et dependent de la fa9ln dont l'utllllateur tnivaiUe, de Ii. pltce trwailf:e et de sa Joone, airui que du temps d'expo.sltfon et des apadteJ physiques de l'U!lliuteur. LI Socfett-, Oesoutter, ne peutitre tenuepourresponsable desdOtnmb5Jel awes par des nivuux reels plus eiev.:.s quelts nlveaux.dec&Ares, n"ayanl ele-mi:nu: .aucun ccntrale sur l\JtiUla:Uon des mil.chin~.
PrintA!d In England
Cerllus<h- und Vlbratlonsangaben SchaUdn.ict: (dBA) • 7~ j: 2 tt. CACl-PNEUROP Test code Vlbrat:lonen m/,s1
) a <2.S re. ISO 1662·
Dlese Wette wurden im Labor durch T)'J>prlitun!JM ~emill. den •ng~bettcn Nannen ermltlelt,. lie slnd nkht tnuchbar rur lisJko Absdllttung. WetteindorindMdudlenAtbeitsumgebung ktinnen hOhe< •Is die mge9ebenen ~In. OJe tauachlichen Wertc und die Schademris:iken, d1ncn man awgesetzt 1st. slnd stets: unterKhied.lich und beNhen illUf du Art, wle man arbeitet, aut der aesctw.Hmhett des Weriatuda. aP,Jf den Gegebenheiten des ArbelUplat.zeJ sowie &Uf d11r &elostungszelt und dot ICanditlon d., Bonutz<n. WJr, Desoutter, kaMen nitht Nr dMi Konsequenzen vermtwortUch. g anactn werden,, die entstehen k&1nen •w der Verwendung der angeg~en anstatt der iu ermittelndcn Wert.! entsprec:h~ der tatslchllchen Belastunq 9emaB einer indMduellcn RWko-AbJchiitzung der Alb<ltwmgobung. die wlr nlcht beelnllunon k<>nnen.
Dedar~o de nlvel de ruldo • vlbnifGes NM:! dep~sslo do n.ldo (dBA)• 7l :t z rd.C6digo de ensafo
CACl-PNWROP Alcilna! de W>r~ (m/s') = <2.5 ro. ISO 8662
OJ vibe! ded11adoJ toram testadru em liboral:Otio de acardo com 01 standards e nJo mao idequAdos P•ill o uso de deltrminadOJ risc:o$. Med~odev.aloresm-. Soc.al de trabalhoindMdual Uilvez sq.am maiares do que: OJ valom dedarados. 0 v~r expasto e rbco de dano por um utlliudar 6 Unlka e depende da su.> utlU:111a. pee.a • loc•I d• trobalho, iWim como de fnternpbtes e condi~Oes Hslcu do utilizador.
N6s;, ~utter. nlo poderemOJ ser resporuivel pelos vAJores expostos num dtt«mlnado bcai de trabalho onde nlo temos conttolo.
TM
Dedarad6n sabre ruldo y vlbradones NNel de ple5l6n 1000R1 (dSA)• 11 :t 2 re. CACl-PNEUaop C6chgo dt
""'"><'· Banda dovlbr>eklnes (mis')• <2.5 ro. ISO 8662
Estas dat0$ que se declaran se obti.Nferon en pruebas ~ l.iboratorlo de acuerdo con los t-st&nd1te1 indk&dos, y no sen 1prop.i~o:s pilrl usar ien Ii evt.luacl6n de r'ugo.J. Len viilDla que se midillfl en pwutos de trabaJo lndMduales pueden ser superiOfes a los declaradol. los dillos re.Nes de exposk:i6n y el riesgo de daAos: que pucde slodrlr un opero1rio cona•to son Unicos y dependen de I• fonna eo que el operario tro11baja.. el dlsello de la plea de trabajo y del pueJta. as! como el tiempa de op<nici6n y lu condiclones IWcu del operario. A nosctros, De.soutter, no Je nos puede consideJ'11' respons.ables ~ iou coruecuendu de UYr las vaJores ded¥.XU. en vu de- kn valoreJ que reflejen la upoJfcl6n teal. en la evaluaci6n de ios rie1901 potendaloH de ui puesto de tn:bifO sobn: el que na tentmos conlr()J.
Dlchlvazlone deJ ll>elU di rumoroiita e vib<az!onl u .. oa di p«U1atie .sonar• (dlA) • Tl • 2 came de CACI- PNWROP Uvelk> di vibraztonr (m/s1) = <2.S came de ISO 1662
I JiveUI dichilrntl sono ottcn1.1ti da prove di laboratorro *D?do 'c: nonnative vigenU. rm"°" pcwono es.iere utruzati come val~one di rischio. I tivelli mtwr1ti in ditferenti amblentl di lavoro poJSOnO ~~We pii'.J elevati rJs.petto a quelll dlchlarati. Cli rifettivi hvelM di esposwcne e: di rischio di infortunio sono propri di ogni singolo imple9o e_diptndono cW modo d'uso di partc dca'opcn1lore, dal tipo di ipplic1DC~.d:1'1~ ~onedil~. collcomedal tempodiespmiz./oneeda.IJ•c lllOOI
llJlche d el 'operatore. d u. Nol De:sout11r non pos5huno esstr• ritenutJ rasporuabill . ' . con~uenze d~rivanti ~ considetilfc I llvelti _dic~larati an~che, 1 rtah Uvell di e5posizione~ in singole Vllutazlonl di risch io, nelle s1tuAVonl di Jaw:ro di cul non abbf.llmo ilcun controllo.
SD Series Data -Desoqtter Umlted Eaton Road Heme/ Hampstead Hertfordshire HP2 7DR England
Vorldarln9 betnffende gelulcls- en tril1i"9swaarden CeJuidspeil (dBA) • 7l :t 2 volgeru de CAQ.PNWROP testcode Trilling-elk(m/~) = <2.5 zle. 150 8662 -
Dtze opgegeo.tal waarden zlfn verkregen tij'dens labcratarlum typetestcn vOlgens de b~de normen. en zijn nlet geschlkt voor gtbrulk bij risicoanalyse.. Gemeten wurden kUIU)en Jn rndivlduele weitorm.tandighedtnafwijkenvuideopgegeNen-..den.Dewerbtijke ~.ardenentbico'swl.iliYneenlndfvlduelegebh.JikerwordtJlloalgeJtckf z11n onder meer 1fhanketifk van: de wetkwijzt, het werbtuk. de wtrkomgevfng, de blootstellingtduur en de lichamelijke conditie van dogebrulloer. \Vi~Desootter. kunnen nJe:t ver•ntwowdelijk worden gehouden voor de sevolgen van htt gebnik van de opg~tn wa.1rden. in p'aats YM1 waarden die overMnkomen met de w•rke.llfke blootsteUlng, blj een individuch: rhicoanalyse van werkorn.crandighedt:n wurop wlj peen lnVloed tlebben.
Lyd 09 vlbrasjom deklarasjon Lydb)tlc<nivi (dBA) • 73 ± 2 rel CACl-PNfUROP T..r ICade Yobra!joruniva (m/1') = <2.5 ""ISO 8662
De owgrtteverdRM er laboratDrieverdf er I henhoJd til nwnte stand arder og er ildce addcvate for bruk i risikoYUtderinger. Verdier mAll pi den enkeite 1rbeldsplas1 kan ve-e hiyere enn de oppgJtte verd~M. De aktuelh! Wponering:SVf!rdier og indivldueU sJcaderisko v unlke og avhenger av m.flten bn.lkeren arbelder pi, airbeldsstykket og arbeidsplaueru utfonnlng., s&vd som eksponerlngstid og bruken!:ru fyslsbo kondi>jon. VI, Desouuer, tcan fkke holdeJ ansvarlig tor kofuclveniene ved bruk .voppgittt verdier, lstedet for •ktuelle e:k:sponeringwerdiec. i en indMduell risilra.'urdertn9 av en arbefdssltuasJon utenfor vAr kontroll.
Printtd in Englind
lyd 09 vibration• dekloratfoner LydbyMIYeau (dBA) • n • 2 ro CAQ.PNEUROP Pr...., Vibratiorunlveou (m/sry a <2.5 re ISO 8662.
DIJse deklar1tlonsv•rdier er Opniet ved mlDnger pi laboriltorle I avtre:nSJtemmtbt med de opstilled e Nndo1rder og er lkke dftkte anwtnde!lge tD risikoi.turderlnger. De mAlte vatrdier pi den individuelle arbejdsplad.J kiln siledes godt VRre hliljse end de dekJ1rerede vercUer. Ce •ktutlle lyd • og vi.ratlonsbelastnfng:er som pliWku brugercn er llh""!llg .. t don mid• brugeren arbejder ~ emnet det arl>ojdu med og olrbejd•pWhens lncftlnlng...,.,.. som e..poneringstld og bNgerons f)"lk. ....,_ Desautter, lean liedrages til atnsvarfor konsekvenseme•f atanwnde de deldamede vedler I stedet for at anvendt1 de vaet'dler som afspejler den llkluolle bdastnlng milt pi mt>ejdssl>d., og som sl<ll ligg< tD grund forris&ovurd!l'tng at 11!1'1 arbejdulWatlon som vi Deb har kcrttrol '111«.
lawunto ko•klen llmoltettuj<r melu- ja tirinaalvofa ~ taso (d8A) • 7~"' 2 vite CAGINa.IROP Testilcoodl Vilrinietal'YY' (m/1~ = <2.5 Yllte ISO 8662
lmolle1utaivotpenistwatr.ii..-1torto-olobHsuonte1tul1"1,stondordlen mu!Wsiin mittaukslio ~ ne- elwit sovdlu rlsldtason muritlimisen perusuksl Todelliset olthtumb111VO! Jo l<lyttlijlln henldl<Uohlalne<1 12Ye)'sriskl oval )iai<ll<isii Jo rilppwat kiyt.lifiln tyollovuto, lyO!cap,,.r..11a i• l)'Opaikan suunni~stl seki altJsWllJasta ja kiyttlj.ln fyyslsesUi llunno.sbo. Deioutter ei vutaa mahdolisista seuraukslst\ mlklili llmoilettuja MVOja klyetHn lhkin mUrfWmlseen lodeWsen1 l)'Otllanteeisa t.ap.ahtLN•A, yksUOllisti altistumiJtA va.rten olosuhtelss., jotk1 eiv.lt olt valwonnASAmme.
i...u.unto kosklen Umoltettuja melu- ja Urlnliarvoja l.judtrydunivA (dlA) • 73 • 2 re CACJ-PNEUROP Test ICodu Vtbrationmgbltr (m/s') a <2.5 re ISO 8662
TM
Oeua deldarer«le vilden har erhillits vid t)1>testning i laboratorium enllgl angivM standarder. De •r inte: avseddfll r0r anvilndnlng vid ri>l<bedamnlngar. De Yilrden san erhill•• Yid mllnlng p.l onskilda arhcUpl&tser bn v.t.r.11 hc:igre an dessa deldarcnde vardtn De faldilka exponering.Mlrdena och den riJk fill skado som en erulcild anvandare lean .....,..fllrlir uniko. De be<or p.I onvilldMens ..-i..ts.an. arbeWt)'cket och uttonnningen av &rbetsplatsen samt 1v eJ<j>OtlC!ingstiden och anvilndorem fy.slsl<a tillullit!nilgar. \,\. Oaoutter, kan lnte pas aruvariga fDr korudtvenserna i¥tl att anvinda deldarerade vlrden vld indi-.iduella riskbedOmn ingar, elt4!f::som vi lnte Jwr nligon mojlighet att ut6va eo fortlopmde kootroll ""forflllWndena p.I berotd.I mbetsplatser.
As!~ '1<Q( 8-ljlov 110& 1CQCl6ua""" ._.._ ldM) • 1l • 2 re CACl.JINEUllOP Test cod< ___ !.,., =<2.SrelS08602
SD Series Installation and Use Desoutter Limited Eaton Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7DR England
a>w- 0 G..<chl
C!) Gowlcht C) Peso
O•""" O•.., 1.14kg.
STATEMENT OF USE Product is de!iigned foe- installing 21nd remoring threaded lastenetl in woOd.- metal and Dlastic. No other use oermitted. OPERATING. This tool is Pressure/Flow sensitive:- at the mulmum recommended supply pressure of 6.3 bar/90pslg. It will produc. il,s maximum torque With the motor stalled. Before putt/fig the tool Into operation the pressure shouldbe adjusted to obtain the required torque, staning at a low p!llSSUre and Increasing until the torque is obtained. As an alternative a flow regulator can be fitted, and adjusted~ the maxi min.setting. Af Iha required lorqua the ltlroltle oon!fOI should b& mlea$sd am! the tooJ removed from the fuclng.
& WARNING
WORE. OPERATING THIS TOOL, READ ANO UND£RSTAND PNEUMATIC SCREWDRIVER SAFETY INSTRUCTIONS PA.RT NO. 379303
GE8RUIKSAANWIJZINC Het product I~ ontwol'(:M!n om ~tlgingsmlddelen met schroefdraad tn hOut, metaal of kunststof aan te: brengen of fe verwijderen.Het toestel maq niet voor andere doeleinden Qebruikt warden.
""""'NG. Oil gereedschap is gavoelig voor druklstroom:- bij de maximum aanbevol&n toevoerdruk van 6.3 bar/90~ig. zal het zljn maximum torsie prod1JCeren met de molor In slilstand. Alvorefl& hat gBJMdschap In wllrklng te stellen, rnoet de druk aangepast worden om de gewenste torsie te verkrijgen, begfnnend b!j een lage druk en deze lal8n toenemen tot de torsie Is bereikt. Als alternalief kan er een strootnregelaar gernootl!IBrd en tussen de maxJ min. stand algesleld won:len .. Met de gewenste torsie moet de regulateur worden losgelaten en hat ge!Mdschap van lie! bevestig/nQ5midd8' woMln gahaaJd.
& WAARSCHUWING
LEES EN BEGRIJP DE VEIUGHEIDSVOORSCHRIFTAN VOOR PNEUMATISCHE SCHROlVEORMIE.RS ONDERDEEL NR. 379303 VOOROAT Off GEREEDSCHAP GESRUIKT WOROT.
Printed in England
0 DECLARATION D'UTIUSATION Le produit est c~ pour la po~ et le "'trait de fixations fllet&s sur bols, metal et plastique. Auctm aotre emplo_i n' d:t admis, EXPLOITATION La pulssance de eel outl est ronctlon de 11 pression I du d•blt : a la pnisslofl maxlma1.ir recommanctlle de 6,3 bars, i fournlt son couple maximal 8 moteur arrAI'. Avant d'utiUser l'outll, r8gler la pre$Slon pour Obtenlr le couple requla, en co~nt j basse pression et en augmentant jusqu'8 oblentlon du couple d8slr6. II est aussl possible de rnonter un r&gulateur de d8bit 8 r8gler entre las valeurs maxlmale et mlnlmale. Au cou~e requls, relAcher le levier de commands et retlrer routll de la flxallon.
& ATTENTION
AVANT O'UTIUSER CET DUTIL. URE tr ASSJMllER Lf5 INSTRUCrtONS OE SE.CUR!TE POUR lf TOURNEVJS PNEUMATIQUE, PARTIE NO. 379303
VEflWENDUNGSZWECK . G Oas Produkt ist wrn Einbrlngcn und Entftmen von BefesUg1.111gsschraube"n aus Holz, Metall und Plastik konzlpiert.A.ndere Anwendungen sind nkht e.ri.lubt. BETRIEB, Disses W1ukzeug isl dtuck-lstrllmungpmpfindlicll: Beim empfohlenen ma:ximalen \lersorgungsdruek VOl"l 6.3 Bsr/90pllg, er:zeugl es Hin maximal• Drehmoment. ur.d der Motor wlrd abgew\lrgt. \/order lnbetr11Dnahme dn Werkzl~ sotlte der Otuck zum Erhatt dn gewllnschlen Oretimomenlll r&QU!lert w.rden. Hieau isl rnlt niedrigem Druck zu b&ginnen, der bis zum Erhalt des t>tnotiQten OrehmoMenls zu steigem isl. Al& Alternative kenn ein StrOmungsregler in"8mert wetden, deSMIR Regullerung ZWlschen maxlmaler und Mlndasteicistellung erfolgen kann. Der Orosselktappenregler aollte tiem gfrWOnschten Dfellmomem ITBigBfftll und das Werkze':I" vom Befestigungselement entlamt werden.
. & WARNUNG YOR BENUTZEN OlESES WERKZEUGS BITIE SlCHERHEITSHANSWE1SUNGEN FUR DRUCKlUFTSCHRAUBENZIEHER (TEILE. NR:379303 LESEN UNO VERCEWISSERN, DASS SIE VERST AND EN WURDE.N.
Pmln• •.Obar
,.
012.5 mm (1/2')
• DICHIARAZIONE DELL'USO ll prodotto e stato progettato per ins11:rire element] fllettati 0 tog!itrll da parti di legno, meta/lo e plastka. Noo deve e.ssere usato per aJtro scopo.
0
FUNZIONAMENTO ' Oues\o attr.zzo • R.nslbllf!I alla pn!SSionelftusso: alla f11'"5ion& m&Rl!;ima di mandnta dl 6,3 bsr/90pslg. racc:omandata produce la coppill masslme con motore In stallo. Prima di aziooare rattrezzo • necessaOO regolare la pnisslone per ollenere la eoppia rlehlesta, lnizlando con una presslone beua e aumentandola fino al ragglungirnel"lto di tale coppia. Come altematlva, si puO lnlWlltare un regolatore di ftusso reglstrandolo Ira la taratu· ra dl minima e massima. Una v<llta raggiunta la coppla rlchiesta, sl dltVB rllasciare ta faraua a togllere rettrazzo dal disposltlvo di fisaaggio.
& AVVISO
PRIMA 01 USARE QUESTO ATTREZZO SI VOCUANO LEGGERE E CAPIRE LE lSTRUZIONI DI SICUREZZA DEL GlRAVlTE PNEUMATlCO, NR. 01 PARTE 379303
MANIFESTACION OE USO El prod~ esta diseflado para instalar y mirar corchetes !"0$Cados ~n madera, metal v pl.istico. No esta permitldo ninQUn otro uso. FUNCIONAMIENTO. Esta herramlanta n sensible a la presiOnlcaudal: - a la preslOn mindrna da sumlnlstro recomendada de 6,3 beresl90pgig. Produdrlfl el 1111!.xlmo par con el motor calado. Antes de p<>ner la herramlenta en func:ionamlento, debe lljustarse la presl6n a find• obtener el par l"flQUBfido, COITM1nzando CO(! um1 pBSI01> ba)a y 1Um1Jn1'ndola hasla q.ue se obtilnpa el par. tie manera altematlva puede ajustaru un regulador de caudal, y ajustarM efitre el ajuste mllixlmo y mlnlm:i.AI p.ar requerido, debe soltan;e el mendo del aeelerador y la llerrarnlenta debs retirarae de la sujeci6n. '
IA ADVERTENCIA
ANTES OE UTIUZAR ESTA HERRAMlENTA. SE OEBEN UER Y ENTENOER LAS INSfRUCCIONES DE 5£CURIDAD OESTORNILlADOR NEUMATICO NUMERO OE REFERE.NCIA 379303
SD Series Maintenance Du011tter Umlted Eaton Road Hemel Hempsteod Hertfordshire HP2 7DR England
J!!1. r.1AINllNANCE INrnLUCTIONS W 1. Service should be arried out at interv.ils of 1000 hours' \Mo
Always quote tool mod ti numb«. serial number .and spare oMt rwmberwhen otdefng spore<.
Z. All tc<quefiguses HO'J6. . When dispOJ!ng o1 components, lubricant., e<c ... ensure that
the relevant safety procedures .are caJried out. 4. o..mio<dd mould bewll'."I d .. n wllh •general
putpose. non,agg...We degrusant. s. O ~ direclion ot dUmanlling.
& WARNING . ~ • NFVER CONNECT A PART ASSEMBJ..ED TOOl TO THE AIR SUPPLY. • TrlE ROTOR 81..AOES EN Tiil5 TOOL HAVE A PTF.f CONTENT. THE
N<llMALHOILTHANO WElY JIECOMMENDATIONS CONro.>.ING PnE MUST8E 08SEllVED WHEN HANDLING THESE ROTOULAOES.
~) DO NOT SMOICL (2) MOTOR COMPONENTS MUST BE WASHED v.ITH ruAN1NG
FLUID ANO NOT Bloo.tl WAR Willi AN All LINE. (3) Ill!. SllENCUt MUSI" 8E QEPl.AaD WHlN DIQTf, 00 NOT CIEAN
~Rf.USE.
•) WAS/I HANDS 8501E COMl.ENONC ANY OT!ill ACl1Vl1Y.
IA WARNUNG \$1 •NIEMAl.S EIN NICHTVOlLSTANOIC MON"llEllllS WWUEUC AN
DA! LUfTNETZ ANSOIUE/lfN. • DIE ROTOABLATTEA DIESES WERKZE1/CS ENTHALTEN PTR.
BEi HANDHABUNC DIESEi! ROTO .. UiTHR SND DIE UBLICHEN CESUNOHEJTS. UNO SICH!RHEITSVORSOIRJFTEN FOR i'TFE 1lJ BfACHTEN.
'l NJCHT AAUOiEN 2 MOTOIITTJLE MIT REJNIGUNSMITTEt sAuBEl<N UNO NICHT
MIT lUFTLEITUNG DURCHBLASEN. l) ~N SOiM\JTZIC, SctW.LDAM,rER AUSTAUSCHEN. NlOIT
SAU BEAN UNO El!NBJT VERWENDJ;N. 4) VOR BEClNN ALLER SONSTIClN TATICl<EITEN HAND£
WASCHEN.
Printed in tnglond
0 INSTRUCTIONS D'ENTRmEN 1. Une •"'lslon dolt - •lfectlMo I dos lntotvalles de 1000 heuhos
d'utllls.ltlon. Lon de le C<lfllltUndo de pl!cu de 111ehange. taujD11t• dw le nulMrode modld•d• roUtmogo. sonnumw do s6rtt tt le num&o de rflnnc. dt chaqUi! piked• rech.1nge.
2. Tou• las <hlllm do moment± 1 ~ 3. Pour,.diblrraswdopllle<1, gra1..., tit. iuswarquoles
Pll>ddures do s«urit6 tn vlgueur JOnt •ppllg"""-4. NetlPj'or le colUtr '!1'"""6 l'alde dun prodil~ d~nluint
c.ounntl'IOl'I~ .. 5 () lndiquefe1e111dM!of1tlgL
&. ATTENTION . ~ •NE iAMALS RACCOROEI UN CUTI L PARTtEUEMENT MONT£ A.
L'AIJMENTATION PNWW.TIQUE. •LES LAMES DE ROTOR DE CET OUTIL CONTIENNENT DU PTFE. LES
RECOMLWIDATIONS NO™ALfS POUR LA SANTl ET LA SfCUIUTE IJJ SUIET DES fflE DOMNT ETRE OSSEIVEES lOllS DE LA MANlflllATION DE CU LAMES DE ROTOR.
1 ) NE PAS l\JMER 2) LES PIECU DU MOTEUR DOl\IENT ETA£ LAYEES AVfC UN
R.UIOE 0£ NfTTOVACE ET NON PAS NETTOYEfl AU l£T D' AIR 3) LE SILENCIEUX DOIT ETA£ REWl.ACE LORSQU1L ESr
SA1.E. NE PAS NETToYER, NJ RE-UTIUSER 4) SE LAVER LES MAINS AVANT DE COMMENCER TOUTE
AUTltEACTMTE.
J.llla ONDEJlHOUDSINmucms W 1. Ondarhoudmoetrae1Jce1000bedri~1!:n~worden.
Bil bestellng van ,_nderdelon gee! oltijd mOdanummer, YOfgnummer en reserve ondi!n:leelni..nuner v.,, he< wertctulg Dfl·
2, Alle .. ~pdizljn±10%. 3. Neem dedutietrefteride vciligheidJVoorschriften in ICht MMCtr
onderdeltn. .smeennldde:len, .ni. worden WEggegocid.. .f.. Wrijf d'e dru(Jdem JOnd het handvat schaan met WI
~emorw. ni<t bljtfnde ontvetter. S.G Nct.erd•~vandomontage.
/1 WAARSCl1UWING (\S) • SLUIT fEN ONVOLLEPIC CEMONTEERD llPAJW.T NOOIT OP DE
PfRSWCHTVOEDING. • DE ROTORSCHOEPEN IN cm <;EREEDSOiAP BEllATTEN PTFf.
NEEM DE (;Al'ICiARE CEZONDH.EIDS. EN \IEJUCHBD.IVOORSCHRIFTEN MST. 'JFE IN AOIT TIJDINS Df BEHANDEUNG VAN DEZE ROTORSCliOEPEN.
1) NIET ROKEN. 2) AflNIC DE MOTORCOMPONENTEN MET
R£1NICINCS\t.OEISTO!'; ZE MO<;EN N1ET MET DRUKWCHT SCHOONCEBLA2EN WORDEN.
3) \IEJlVANC DE CEWIDSDEM'EA WANNEER Hll SMEAIC IS. CELUIOSO!MPER NIET l£lNICEN lN WWI ClBRUIKfN.
•J WAS UW HAND EN llOOaDAT ANDERE WEIUCZMMHEDEN UITGEVOERD WOJIDEN.
TM
• INSTRUCCIONES !>£ MANlENIMENlO 1. ~.s se deben Devara cibo a intervafos de 1000 hc:nsdewo
Al encargorplozuderocombio, 1lempre dobe lndlarael nGm4!l<I Ge lnode!.o de la henWtnta, .su nCrnero de serie y d ........, de la plea de rec>mbio.
2. Losval~de~:1on:tl0'96.. 3. ~·- que los potedimientos d• segurldad ""'
efectuados cuandO a deshace dt aunponent.., lubrfcanw. ·~ 4. Par. Umpiar la moldaduno .superior p.Ucle'"" pa<lo
~medeidch:i ton un desQrAS&dor de uso general sua1tte. 5. I) hdlco la dlrecd6n dtl desmontale.
&. Al>VERTENCIA . €9 • NUNCACONEC!l LAHERIAMIENTA AL AUM!KfADOR IX Alllf ~
NO ESTA COMPUTAMENn MOJl/rAOA. • LAS ALETAS DEL MOTOR DE ESTA HfRRAMIENTA CONTlfNEN I'm. Sf OEIEN OBS!RVAk TODAS LAS lllCOMENDAClONES PARA LA SALUD Y S!QJRIDAO RfgECTo Al f'TFE QlANDO SE MANE- ESTA$ ALETAS OE MOTOR.
1) NO FiJMA.R. 2) LOS COMPONENTES DEL MOTOR SE DEBEN LAVAR CON UN
UQUJDO UMPIADOR V NO SOl'LAR CON UNA LINEA DE AIR<. 3) Et SllfNCADOA SE DEB£ CAMllAR OJANO<> Em suao. NO
Sf DEB! UMPIAR V llOLVER A USAR. 4) SE DfBE LAVAR LAS MANOS AN"TES Di IMPEZAR CUALQUIER
0TRAACT11/IDAD.
• INSTRUZJONI PER LA MANUTCNZIONE 1. SI d~be~ un .rcMzio ogni 1000 ote di uso.
Nall'ordfnazlone di ri<ambl dtare if numero di modello dell'uten.sile. a numero di matrlcol• e qudlo di utalogo de pczzo.
2. T \lltl I volori di CDj>pla t 1 O'l6. 3. Quando .r ellmhano c:omp<>nentl, lubrillc.ond ecc. •ui<urml
che le rdatM procedure di sio.lrcu.a liano osservatie. 4. l'estemo de!J'lmp113natun1 format.I dovr.l aJ:eR puUto
pauondOYi "" poMO lnumldllo con uno agr.,,.,te non gmmillO p<r WO genellle.
S. l'.11 India la dlrulono di smontagglo.
[A AVVISO · @ • NON cot.LEGARE MAI t•AUMENTAZIONE AAIAAU'ATTREZZO
MONTATO SOLO IN PARll. • LEPAUDEL ROTOR£ DIQUESTOATTREZZDCON7ENCONO PTff.
SI DEVONO PEROO' OSSEl!VARf LE NORMAU RACCOMANOAZIONI SIJU.A SAL\!Tl klGUAAOANTI I Wi!ERIALI PTFE QUANDO SI TOCCANO LE PALE DEL ROTORE.
1) NON RIMAR£ 2) I COMPONENT! DE1. MOTOR!. DEVONO essau: LAVAll CON UN
FWIDO DI PUUZ\AADATTO, NON PIJUTI CON UN GITTO D'ARIA.
3) QU""'1DO IL SIUNZIATORl. l' Sl'Oll.CO OM !SSERE SOSTIT\JTfO, N"ON PIJLITO E RJ.USATO.
4) lAVARSI LE MANI PRIMA 01 COMINCIAJll QUALS1451 AlTRA ATI'Mr •.
SD Series Maintenance DeS011tter Uinlted Eaton Road Hernel Hempstead Hertfordshire HPi 7DR England
INSTRU~CES PARA MANUTEN~O 1. Oeve ser fefU. manut~lo a lntervalos de 1000 hcras de
utilfz~la. . Al en~ar piezas de recambio. slempre debe indicane el nUmuoCle modelo de la henam5en~ >U nUmero de Arie y ti nUmao dt lil pleza de recambfo.
2. Todos os va!ores de bin.trio %10%. 3. All deiwtar componentetlubrifianta ttc., certifaque49 de que
osprocedirnentas de segurMlpi. l"Bev.antes slo observedos. 4. A moldura anutar dew: ser limp..:lo com um dagraxante
gem-. s. G lncfa • dfrec~6 de desmontagem.
·&. · ADVERTENCIA ~ • NUNCA UQIE LIMA ffR~A PAAOAMENlI MONrADA A FE~ENTA Of ALIM ENA AA.
•AS 1.AMINAS DO ROTOR A l'ERRAMENTA CONT!t.I PTFE. DEVEM SER OBSERVAP4S TODAS 4S RECOMENDACOO NOAMALI PARA A SAU OE E SEGURAN~ REIATIVAS" A PIFE AO MANUSEAA ESTAS iAMINAS DE ROTOR.
1 ) N.i.O FUME. 2) OS C9MPONENTE.! DO MOTOR DEV<M SER LAVAOoS COM
UM lJQUIOO Of UMPE2A. N,o DEVtM SER LIMPOS COM IACTO DEAA.
l) 0 Sll.ENOOSO DEVE SER susmrufoo QUAN DO ESlTVER SUJO. N.i.O UMP! E VOLTE A UTllJZAR.
<) LAVE AS MADS ANTE.! DE INlCIAR QUALQUER OllTRA ACTMDAOE.
A . VARELSE lbl • TlSlUT A!DRJG LUFlFOlSVNINGEN, H!lR VAORICTl!lfT ER ffft.T
SAML!T. • I • ROTORBLADEN I DITTE VERKT<!lj INDHALOER PTR 0
s.tOVNILIGE HILSE- OG JIKKERHEOS.IW(OMMB<DATIONEA G.EU>ENOE FOR.PTFEMA OVERHOLDESOO DIS5E ROTORBLADf HANDTERES.
I) RYG U<l<E 2) M9TORBESTANDDflE W. VASJ<fS MED RENGl!RINGSVAsl<E OG
tM llQCE BLAOSES REN MED EN LUITTLANC. l) LY!JDAOMl'ERlN MA UDSKIFTES NAR OfN ER SNAVSED. DEN ~ ll:Xf RENG<!IRES OG lllUJGfS ICiEN.
4) VASii. H.(NOERNE INDIN ET NYTT ARSElDl BEGYNDES.
Printed in England
0 SERVICflNSTRUKTION£R 1. SoMce bO. ullOras titer Viii• 1000 tlmmars invindnlng.
Uppge alltid wrtctygetJ rnocleDnummcr, Hrienunvner amt ~eltns nun .... .id benll!lnlng "' .......au.
2. Alll 111'9MI• spinnlnglmoatAndsvofdtn t 10% 3. Se bl! art de tillamolloa sakertleUprccedlUema fOljs nir du
gor dlq av med ~.:1•1'<, 11T101jningDnOdo~ etc. .f. R5'(et loriias rent med vrigt kko-Sliplndl
ilYl•ttnlngsmedel. S. () Visarl vllken rilc1nlng masldnen tm islr.
A VARNiNG ® • ANSlllT ALO~i; EN DELVIS H0'5ATTMASIQN 11Ll
IJIYO<WllSNATET. • ROTORBLAOEN PA OfTTA VERICIYG lNNEliAu.ER PTR jlE
SEDVANUGJ. HALSO· OCH sAJcEAHl:TSR£CilfRNA IETIWFANDE PrF£ MAsTE WCTTAGAS VID HANTWNG AV ROTORBLAOIN.
1) RQKINTE. 2) MOTQRNS llHIANOSDELAR M.i.rn; RENCi6RAS 114ED
RENGOAJNGSVATSkA OCH INTI: CENOM AlT BLASA DEM RENA MED EN WITTLANG. •
3) LIUDDAMPAllEN MASTE BYTAS llTNAR OfN AA SMUTSIG. OEN rJJt lNTE RENCiORAS OCH ANVANDAS ICiEN.
4) TVATtA HANDERNA INNAN fTT NYTT JOB PABOIJAS.
A VEOUKEHOLDSINSTRUKSJONER W 1 5ervfdng ber lomas med rM"lbmrom IN 1000 timers brut.
· Uppge•ltid vertct)'g:ttJ modellnwnmer, saitrunmer samt reservdelau nurnmer vJd besWtnlng ~ reservdelar.
2. A1fe tal I fofblndelse mtd dreiemomentet ptuss elltr minw 1096.
3. Nllr lomponenter. mur.midler""' kasw, mi bnllonn sorge mr al dotte •kjer i henhold UI de ..ievante slldcahelspro..dJ«ne.
4. Tllllc IN J)IOliltingen med et~ ikke-oggresM unlver.la!mlddel Ill IYfening.
5. G Anglr dernOfltomgveti\lng.
A ADVARSEL ® • XOPlE Al~ ET DELl'IS MONTERTVERXTllYTIL
TR'llCkl.UFT11l.f""5ELEN. • ROTORXNl-E I OETTi: VERXT<!IYET HAR PTFE~NHOLD. DE
VANllCiE HEllEOG ~KKEAHETSRETNINCiSUNJENE FOR PTR: MA OVERHOLOES"fD BAUKAV ROTORICNMNE.
1) R121YlONC fORBUDT 2) MOTORKOMIONfNTENE MA VASKES MED
AfNCiJ0RINGSV.Ell(~ IKl<E BW UT MED LUFTLEDNINGEN 3) STl'YDEMPEREN MA SklFTEl UTNAR OEN IUR SKITTEN.
MA ll<K£ RINSES OG CiJENIRUICES. 4) VASK HINOENE STRAXl ITTER BRUK
TM
8_ VAROITUS ® . • lllROTA ILMANSY6T6ST,A ENNEN s.UT6. TAI
HUOl TOTOIMENflTEITA. .. . • T~ TY61<ALUN ROOTTORIN SllPllN SISAln'Y PTFE:TA.
NArrA ROOTTOQ>I SllPIA KAslTELTAESSA ON NOUDATfTTAVA NOaMAAl.fJA TUAVASUOSITUKSIA.
ll ALA TUPAkOI .. . 2 MOOTTOR•HOMIONENTIT TAYTYY PESTA
PUHOISTUSA11'1EELLA. NllTA a SM PUHALTM rUHTMXSI
3) ~~J;Y~b'j TAYlYYVAJHTM UllTEEN, KUN SE ON Ul<AANTUNUT. ALA PUHDISTA IA KAYTA lJl.!Q$TMN.
4) PfSE K.\TESI ENNEN KUIN Rl'HDYT MIHINKAAN MUIHIN TOIMllN.
&. nPOElt.OnOIHIH (8) •TA nTEPYllAXTPQll'EIOY TOY Ef'l'MEIOY AYTOY ner1exoY11 PTFE. 01 AflAITOYMENOI KAl-IONllMOI YrEIAI nov ~~ TO l'TI' E nPEl1EI AnOn PIN NA EINAI rNCITOI OT>.N XEIPIZl!rTI! AVTA TA mEPYnA lTI'OC>E>OY
(1) Ml!N KAnNJZETE (2) TA MHXANIKA MEPEI nPEnEI NA 11.\ENONTIJ .. E l'fP()
KASAf'IIUOY KAI NA MHN ITPOI/1A8HrETE NA TA KABAPIIETE Mi vno nll!IH liEIMH AEPO:E
3) O llrAITHPAl:nPEml NAANTIKMllrrATE OTAN EINAI AKAeAPTOl: WIN TON l<AeAPIIETE KAI TON XPHIIUOl10IHtETI! :ANA
141 NA 111\ENETE TA XE""' lAH1PIN IWU!TE onoWIHnOTE MAH l>PA:ETHPIOTHTA
SD Series Lubrication De.outtcr Limited Eaton Rood Hem el Hempstead Hertfordshire HP2 7DR Englaod
_@ Lubrication
This 151 DRYUNE tool deslgrwd to operate on a tot.111y dly air line i.e. one wilhout anyo9 or water moisture. DRYUNf. tools can also operate on a lubricated or partly lubriated ailr line thUI •Uowing euy inter<hangeablUtywilh exbllng llUtallatlons. If lubrication Is required ~air line ~cator should be fitted down stream o11ht th!r. Use ISO VC 15.
@ Schmierung
b ~It sich tier um eln DRYLINE Wet:eug. das daz.u ged.lcht b\ an efner YO!IJl:ommen t:.ockenen LuttJeitluig zu arbelten. d.h. eine leJtung vol8'.omn'len ohne OI oder Wuserteuditlg!Wt ORYUNE Weltzeugek6nnen auch an einer gesc:hmierten odertblwme gescmnraten Luttltal:W'19 ubehtn. und lassen sich ~ leichter gegm vorhandene WeOO:euge austausd"sen. l5t Schmien.lng erron:sertich, ist eine Oter in strdmungsrkhtung des FDttrs anzubringen. 'SO 1/Ci 1 s .....-...
© Lubrification
C'm utt outil DRYL.lolE conPJ pc:iur travail er Iii pNUr d'une prise d'alr tatdcmem '°"• c'est ~dire ans AUCune !JWe ou h<nnl<lllcallon. Le,.: outiJ DRYUNE peuvi:nt ig41.lement tnwilller i partJr de prises d'alr lubrlfi6 ou p&rtlellernent lul:wiM. pennettMt olnsl une lnterchangelblllt.! entre res lnsblll1tioru en pli1a:. Si une k.lbriflc.11tion est reqWe. un grBWeur de prise d'air devra itre monte en av.al du flltre. UOlilelSOVC 15.
© Lubricacion
Estzii u una herramlen ta ORYUNE disenlda para .su operad6n en un JiMa de aft t.otl/mente seca, esl:ii es una lfnu sin hLmedad alguna de 1Jre o actlte.tierramlentas DAYLINE tam~ puedcn operar en una Uno de '"• lJbdada o pan:lolmente lululcado, ha<i<ndola faclmente interwribrabJe con irutal&clones existenta. sr .se necesiU. lubrlcad6n, .se debe lruta!ir un lubricador de ai~ d~i del filtro. Usar ~o vc 1 S.
Printed in England
0 Lubrifica~ao
&ta 6 uma ftmmentaii DRYllNE ccnceblda para Nnclonar numa linh1 de iiU" totatrnerite sea, lsto t uma linha sarn plrtituW de 61to ou de Agua. As felT~entaJ ORYUNE wnb4m podem funcimar numa linha de .,. l.Jbrllloda cu p&Rlolmente lubrillcado, tcmondo-U iodlmente i"lterarnbiivels com hstalaljllies existent.el. Se for nacmWia lu~ dM rer lrutala:io um lubrltl.c.:fof de linha de 1!11 a jwante do llltto. Use ISO YG 15.
(D - Lubrificazion
Questo ~ un ltlrezm DAYUNE (Un .. mc:lulla) progeltltll pe< l'unzlonn SU UNI Unu cf1ria compietamente asdutQ, vale a dite seni:• particclle di Kqua o di oUo. CU altRzzt ORYUtllilE pouono anche funzioNlre su IM'\a Una lubriflcaui o pml•im<nte kl>riliat.1 e queJID permette UNI loclle lnterambiabilltll negfi irrfJlanU gl.I ..UtonU. So la lublfllcazicne ~ rlrhieJto, n lubrillmdella Ii"- d'W dovrebbe essere installato a Qfle del filrro. u ..... 1sovc 1~ .
@ Ai nova~
@ Smering
OitlsDR~ gueedschap dat ontwoq>enil om doorgei-1 droge luclit In ....tclng te .....ten gestefd. d.w.z. alievrfje cf 1<>CllMlje b:ht. DllYLNE gereodscNp karl ook In werling gesteld worden met gesmeerde of gldeeitel!Jl gesmeerde lucht ft1 kan dhrdODr gem•kkelijk ftf'Wfsse!d worden met beitaande inrichtingen. Mon..., een luchUekling""'eerfnrkhung achier het triter lndlen smering nodig ls.Gellrulk ll'O VCIS.
TM
@ Smering - -
Oette er et DRYUNE YiUk\q evnet at fungere med tulstaendigt W lutttllforsel. d.v.J. uden olje ell« fuktighed. ORYUNE YIOlttoj karl ogJ.i tonger< med smord oller ti1 deU smord k4ttlfenel og er dledu let udsldftelig med tomlnd ...... rendo .ni..g. tt...;s mwlng .......... mi en luttslangesmeruppam "'°"""" mellem lllterog ....tct.J. Brug ISO VC 15.
@ . Smering __
Detteer et DRYUN(-verlctoy tom.er beregnetpi Af<.r19eremed en turlsl<ndl9 l8tT lultledning. dvs Ulen lulctighot, de! ...re ••g olje oler vonn. DIYUN&.werktay k.-i 09'i fw1g«'e pi en sm\M't eller delvis imurt luf'Otdnlng,. og er derfor lett utskiftbare med ll!ksisterende anlegg. HW kdtlednhgen trenger sm«lng. skal smltrlngen anl:lringes etttr Steret ' luftretnlngen. Bruk ISO VC 15.
© , Smorjning - - - -"- ~
Delli ar ett DRYUNE ~ Km il.r •"'"'1 att fungera enb&rt med heJt torr Utlllltdrsd. <1.v.~. utan nigon JOm helJt aljl eller fuktigh<t ORYUNE Wftt)lg lean Mn anvlndas med smord eiler deMs smord lulttillfarsel och tan dirfor latt ulbylas med tosel<ommonde lrutall•tloner. Om JmGrjni1g ir nodvondig ~or en lulthwtn ~parat lrutlflerasmeP;m filtrr-ochverlctyg. Anviind ISOVG 15.
@ Voitelu ·
Timi tero on kUIVAUNJATOIMINEN, job on lartolll!llU tllirnima>n ti)l'ln lcuiv- llmaUnfaan i<yll<ettynll. ts. llm<n Oljyl lei vett>. IWIVAUNJATEAIA void..,, mym ldiyttaa valdeltulhin Ill os~blin vddeltuifljn llmalinioihin lcytbttyni, joUDin tyOv~lneiden \l~htoio olenw:a olevim eservlUsten keiken on mahdoUnta. IOs voitelu. tarvitNf\ ilmallnjan YOftelulaite pJW asettaa iuodmen alapuolelle. IQyta ISO VC 1S -1<>1teluainetta.
TM
SD Series Motor
Desoatter UnUted E•ton Road Hemel Hempsto•d Hertfordshire HP2 7DR England
Item Part No D.,cripUon ~ Ps.Nt. Ttil Nr. a.Khrdb1i1ng Meng• No. ArtJde Rifi:rua Ducriptlan Qte
t 465123 ldolOt, Completo (l.louldtd) ,
~ t 465tl3 ldotor C... (Ploln) ,
4157ltl Motof Cue Kit· contains: t 2 MolorC... 1 l 'r:t Ring 1
4157323 Motor Component J(;t • aintains: l 'O' Ring I 4 Bearing, Front I
11 • R.otcr BJMle 5
10 10 a-1119,IWI 1 11 Pin 1
5 4157353 Front luring Mousing I 1 461343 - I
• 461lll C,)4in~r 1
461363 ll.uc' Be.ring Housing Kit. conalns: p ..., a-Ing Hous;,,g
11 "" 441l1l Aol« Blade Oistribub::lf Kit· cona.lns:
3 ~"'lfi.ci. 20
• 100
\ 5 •61l83 Motal Bearing Oinributor Kit· amtms:
4 4 hariing, front 20
I ID Bearing. Aur 20
3 11 Pin 20
12 465213 Gurbox 13 461303 Spring
Printed In England
SD Series Control Top - Lever Start O.,....tter Umltedl Eaton Road Hemel Hempste•d Hertfordshire HP2 7DR England
Printed in England
22 11
0 -~,,.,- ......
21
_, I I I I
- * ~--' -- . .... --- 12 .o I I
2
3 ~§44
-· I I I I I * I I I I _ ..
----------I I I I
l--~~\ I 1 8
10
17
ef,, g
--1 I I I I I I
18 I I I I _ _,
4 ---------------
~ \ 20
15 13 14 13
9
* 1511l3 • PG 7S PLlsUsllp [SJ
TM
Item hrt N<> Descnptlon Qty ~Nr. Tell Nr. Budirefb~ tdengt No. Artldt Refl!rence Delcrlptlon Qti
1 4n2n Control Tap l.e>.r/Rotary Complete 2 4n223 Control Top U....-/Button Complete
467413 itev.r.e Actuitor Kit. conlaln~ 3 Rotary Actuitor 1 4 'O'~ 2
467"23 Button Rew:no Kit - oontalns' 4 'O' IUrg 2 5 Callar Sub......,.bly 1 6 Spring I
467433 Start Volve Kit (µwr) • cootain~ 7 Valve Seat 1 8 Ball 1 9 Spring 1
10 '0' RJng 1 11 'O' Rirg 1 12 'O'IUrg 2
467443 Exhaust Eements kit.; contains: 13 Knltmesh snencer 2 14 Silencer Vyan I IS Baffle 1
467453 Exhaust Howi1>9 100 Lever Assy. Kit 16 £xhawt Housing 1 17 Lever A>sembly 1 18 Grao>1ed Pin 1
w 466763 iJr lrial• B~t.i..sembly (ISP) 2~ -466773 Nr Inlet Bolt Assembly (NPl)
-467401 Push 1lod lwy. Kit - t..ver - contain.: 21 Pwh Rod Lever 1 22 Reset Spring 1
Copyright Desoutter Limited Eaton Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 ?DR England
e Copyright 2002, Desoutter, HP2 7DR. ENGLAND. All rights reserved.Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product liability.
O Copyright 2002, Desoutter, HPZ 7DR. ENGLAND. Alie Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden oder Kopieren des lnhalts bzw. von Teilen des lnhalts ist verboten. Dies gilt insbesonder fOr Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur die zugela.ssenen Ersatzteile verwenden. Schaden oder FunktionsstOrungen, die durch die Ver.vendung nicht zugelassener Ersatzteile entstehen, sind von der Garantieleistung und der Produkthaftung ausgeschlossen.
I> Copyright 2002, Desouttar, HP2 7DR. ENGLAND. Tous droits reserves. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci s'applique plus particulierement aux marques deposees, denominations de modeles, numeros de pieces et schemas. Utiliser exclusivement les pikes autorisees. Tout dommage ou mauvais fonctionnement cause par !'utilisation d'une piece non autorisee ne sera pas couvert par la garantie du produit et le tabricant ne sera pas responsable.
0 Copyright 2002, Desouttar, HP2 7DR. ENGLAND. Alie rechten voorbehouden. Het zonder toestemming gebruiken of kopieren van de inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is In het bijzonder van toepassing op handelsmerken, modelaanduidingen, onderdeelnummers en tekeningen. Gebruik alleen goedgekeurde onderdelen. Schade of defekten die veroorzaakt zijn door het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen,vallen niet onder de garantiebepatingen.
Printed in England
0 Copyright 2002, Dasouttar, HP2 7DR. ENGLAND. Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione totale o anche solo parziale del presente documento salvo previa autoriuazione, specialmente per quanto concerne i marchi depositati, le denominazioni dei modelli, I numeri di codica e le illustrazioni. Si raccomanda di impiegare esclusivamente particoiari autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di funzionamento dovuti all'uso di particolari non autoriuati non sono coperti ne dalla garanzia ne dalle eventuali rlvendicazioni di Product
o Copyright 2002, Desoutter, HP2 7DR. EllGLAND. Reservados todos los derechos. Esta prohibido todo uso indebido o copia de este documento ode parte del mismo. Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de modelos, nlimeros de piezas y dibujos. Utilice exclusivamente piezas de repuesto autorizadas. Cualquier dafio o defecto de funcionamilento causados por el uso de piezas no autorizadas queda exduido de la garantfa o responsabilidad del producto.
I> Copyright 2002, Desouttar, HP2 7DR. ENGLAND. Todos os direitos sao reservados. E. proibida qualquer utiliza~o ou c6pia nao autorizadas do conteUdo ou parte deste. lsto aptica-se particularmente a marcas registadas, denomina~Oes de modelo, nUmeros de pe~as e desenhos. Utilize apenas pe~as autorizadas. Quaisquer danos ou funcionamento defeituoso provocados pela utiliza~ao de pe~as nao autorizadas nao serao cobertos pela Garantia ou Responsabilidade do Produto.
o Copyright 2002, Desouttar, HP2 7DR. ENGLAND. Alie rettigheder forbeholdes. lndholdet eller en del deraf ma ikke anvendes eller kopieres uden tilladelse. Oette gcelder i srerdeleshed varemcerker, modelbetegnelser, delnumre og tegninger.Brug kun originale dele.Beskadigelse eller svigt som folge af brug af uoriginale dele er ikke dcekket af garantien elter produktansvaret.
..
C Copyright 2002, Dasouttar, HP2 7DR. ENGLAND. Alla rattigheter fOrbehfillna. All icke-auktoriserad anvandning eller kopiering av innehfillet eller del darav ar fOrbjuden. Oetta gaiter speciellt fOr varumarken, modellbeteckningar, komponentnummer och ritningar. Anvand endast originaldelar. Skador eller funktionssttirningar, som vfiltas av att andra delar anvands omlattas inte av garantin eller produktansvaret.
C Copyright 2002, Desoutter, HPZ 7DR. ENGLAND. Alie rettigheter forbeholdes. All ikke-atoriset anvending eller kopierin av innhold eller deler av dette er forbudt. Dette gjelder spesielt varemerket, modellbetegnelser, komponentnummer og tegninger. Bruk kun originaldelar. Skader eller funksjonsforstyrrelser som f0lge a at uoriginale deler er blitt brukt, omfattes ikke av garantien eller produktansvaret.
O Copyright 2002, Desol.atter, HP2 7DR. ENGLAND. Kaikki oikeudet pidiitetaan. Sis311on tai sen osien luvaton k3ytt0 tai kopiointi on klelletty. Tama koskee erityisesti tavaramerkkeja, mallimerkintOja, osanumeroita ja piirustuksia.Kayta ainoastaan alkuperaisia osia. Takuu tai tuotevastuu ei kata muiden kuin alkuperliisten osien k3yt6sta aiheutunutta vahinkoa tai vikaa.
0 Copyright 2002, Dasouttar, HP2 7DR. ENGLAND. En.qiu.C:aoovnn 6>..a ta &!<~. Anayop&U&ta1 o~non IDl ~Ol..la\OOOTI)Jt""l XPfiorl ltl)V l'l&PICXOIJtVWV TOO ~6VToc; T') µtpoo~ TOU. H anay6p&UCJfl or.popQ ~Ttptix; tu cµnOf)Y((t Ol].ma, n<; ~c; '1'0lV
µOVTt.AwV, '1't'IUI; aixe..icM; ~'1'l16'1'C11'1/ KaL TQ &aypQj.LµaTQ,
)(pr~onoidn: µOvo ~oucno00T1')µtvo. ~apn'JµaTa. 0nOL051'!T10"T& ~ fl KcudJ ~toupy1o. nou ~tut on6 tTl XPl'lon \.11 ~OU1J1oOOTIJ,ltV"1v ~op1ru..10.twv &:v KIWirm:TOI ano TI1V EYVOnc1r! I\ lTW ~ YIQ TO npol6v.
Guarantee Desoutter Limited Eaton Road Heme! Hempstead Hertfordshire HP2 7DR England
DESOUTTER GUARANTEE 1. This Desoutter product is guaranteed against defective workmanship or
materials, for a maximum period of 12 months following the date of purchase from Desoutter or its agents. provided that its usage is limited to sin14le shift operation throughout that period. If the usage rate exceeds that of single shift operation, the guarantee period shall be reduced on a pro rata basis.
2. If, during the guarantee period, the product appears to be defective In workmanship or materials, it should be returned to Desoutter or Its agents, together with a short description of the alleged defect. Desouttet ~hall, at its sole discretion, arrange to repair or replace free of charge such items as are deemed faulty by reason of defective workmanship or materials,
3. This guarantee ceases to apply to products which have been abused, misused or modified. or which have been repaired using other than . genuine Desoutter spare parts or by someone other than Desoutter or its authorized service agenu.
4. Should Oesoutter incur any expense correctin~ a defect. r~lting from. abuse, misuse. accidental damage or unauthorized mochficat1on, they will require that such expense shall be defrayed in full.
5. Oesoutter accepts no claim for labour or other expenditure made upon defective products.
6. Any direct, incidental or consequential damages whatsoever arising from any defect are expressly excluded.
7. This guarantee Is ~lven in lieu of all other guarantees, or conditions, expressed or implied, as to the quality, merchantability or fitness for any particular purpose.
8. No one, whether an agent. servant or employee of Oesoutter, is authorized to add to or modify the terms of this limited guarantee in any way.
DESOUTTER GARANTIE 1. Dieses Desoutter-Produkt tr.!lgt eine Garantie von maximal 12 Monaten ab
Datum des Kaufes von Desoutter oder seinen Vertretern fLlr Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehlem beruhen, unter der Voraussetzung. daB der Elnsatz dieses Produktes Ober diesen !;Janzen Zeltraum hlndurch auf einen einfachen Schlchtbetrieb begrenzt 1st. Bei Oberstei9ung des Elnsatzzeitraumes Ober einen elnfachen Schichtbetreib wird die Garantiezeit anteillg verk.Orzt
2. Bei anscheinenden auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhenden Mangeln am produkt innerhalb der Garantiezett so!lte das Produkt zusammen m1t einer kurzen Beschreibung des angeblichen Fehlers an Desoutter oder seine Vertreter zurilckgeschikt werden. Desoutter wlrd die betroffenen Teile nach elgenem Ermessen entweder kostenlos reparieren lassen oder, falls sie aufgrund von Mangeln, die auf Material· oder Hersteltungsfehler beruflen. fur fehlerhaft erachtet werden. kostenlos ersetzen.
3. Diese Garantie verflillt tor Produkte, die miBbraucht, falsch gebraucht oder verlindert wurden. oder die mit anderen als Desoutter·Origfnalersatztellen oder von jemand anderem als Desoutter oder seinen vertraglichen Kundendienstvertretern repariert worden sind.
4. Sollten Desoutter Kosten aufgrund der Berichtigung eines Mangels entstehen, der durch MiBbrauch, falschen Gebrauch, unfallbedmgte Schtaden oder unbefugte Ver!lnderungen verursacht warden ist, wird Desoutter die Zahlung der gesamten entstandenen Kosten einfordern.
5. Desoutter nlmmt keine FOl'den.mgen tor Arbeltskosten oder andere Ausgaben fLlr fehlerhafte Produkte an.
6. Alie direkt. indirekt entstandenen oder Folgesch!lden wetcher Art auch immer, die Falge elnes Mangels sind, sind ausdri.icktich ausgeschlossen.
7. Diese Garantle wird anstelle a lier anderen Garantlen, Bedingungen. ausgedrockt oder implizlert, bezUgJich der Qualitat, handelSObllchen Brauchbarkeit oder E1gnung fLlr jeden bestimmten Zweck ausgegeben.
a. Niemand, ob Vertreter, Gehilfe oder Mitarbeiter van Desoutter, ist befugt, die Bedingungen dieser beschr.!lnkten Garantie wie auch immer zu erweitern oder zu verandern.
Printed in England
0 GARANT[A DESOUTTER 1. Este producto Desoutter se garantiza contra materiales o mano de obra
defectuosos, durante un perlodo maxima de 12 meses a partir de la fecha de compra ":la sea a Oesoutter o a c~lquiera. de sus agent.es, siempre q~ su uso este lim1tado a un turno de trabaJO sencdlo durante d1cho perlodo. 51 el promedio de use excede el de un turno de trabajo sencillo, el perlodo de la garantfa sera reducido a prorrateo.
2. Si durante el perlodo de la garantla. el producto parece ser defectuoso en cuanto a materiales o mane de obra, debera sel devuelto a Desoutter o a cualquiera de sus agentes,junto Cl?" una breve desc.ripci6n del defecto. A S!J sola discreciOn, Desoutter podra disponer la reparac16n o el reemplazo gratis de las elementos que se consideran responsables de los materiales o mano de obra defectuosos.
3. Esta garantra no es aplicable a productos que han sido abusados, ma1 usadoso alterados. o que han sido reparados usando plezas de repuesto que no sean piezas autent1cas Desoutter, o que han side reperados per otros que no sean Desoutter o cualqulera de sus agentes de servicio autorizados.
4. Si Desoutter incurre en gastos debidos a la correcclOn del abuso, mal use, dai'lo accidental o modificaciOn no autorizada. dichos gastos deberan ser reembolsados en su totalidad a Oesoutter.
5. Desoutter no acepta ninguna reclamaciOn en concepto de mane de obra u otros gastos pertinentes a productos defectuosos.
6. Todos las dal'los directos, fortuitos o resultantes en mode alguno de cualquier defecto seran expresamente excluidos.
7. Esta garantfa se o_torga en lugar de ~ualquier otra. ga_r~ntfa, o condk'.io~s, expresas o impllc1tas, referente a cahdad, comerc1ab11ldad o convemenc1a para cualquier propOslto dado.
8. Nadie, ya sea un agente, ayudante o empleado de Desoutter, esta autorizado a ar'ladir o modificar las term1nos de esta garantla timltada de cualquier manera que sea.
A GARANTIEVOORWAARDEN W 1. Dit Oesoutter product is g~urende 12 maanden gegarandeerd tegen . ..
materiaal- en/of construct1efouten, op voorwaarde dat het gedurende die t~d alleen in enketvoudige ploegbediening wordt gebruikt. lndien het gebruik enkelvoudige ploegbediening overtreft, dan wordt de garantle periode naar verhouding verkort. Deze garantie zal ingaan op de dag dat het aangekochte Desoutter product geleverd wordt door ofwel Desoutter of een van haar officieel erkende agenten.
2. lncllen het Desoutter product gedurende de garantie periode gebreken vertoont ten gevolge van een materiaal- en/of constructiefout. dient het Desoutter product binnen de garantie termijn met een korte beschrijvin9 van het defect te worden geretourneerd naar Oesoutter of een van haar offic1eel erkende agenten. Desoutter zal op haar beurt de artikelen die gebreken vertonen ten gevolge van een materiaal- en/of constructiefout vertonen herstellen of vervangen.
3. Om aanspraak te kunnen maken op garantie zulten ~eriodiek onderhoud en/ of herstellingen steeds uitgevoerd moeten zijn door Desoutter en/of haar officieel erkende agenten. De garantie komt te vervallen indien de Desoutter producten misbruikt warden, op onjuiste w!jze gebruikt warden, door een ongeval beschadigd worden, veranderd zijn of indien ze gerepareerd of onaerhouden zijn door een niet door Desoutter eritende reparateur en/of met nlet originele Desoutter onderdelen.
4. In alle gevallen bedoeld in artikel 4 zullen de onkosten (met inbegrip van de arbeidskosten) gemaakt door Oesoutter worden gefactureerd. lngeval de klant om herstelling vraagt zal deze eveneens warden gefactureerd.
5. Desoutter zal niet aansprakelijk zijn voor eventuele directe of indirecte schade (zeals met name tijdverlies, commerci~le schade, administratieve kosten, enige vorm van schadevergoeding), behoudens hetgeen wordt voorzien in het hierboven vermelde artikel 3.
6. Deze garantie wordt gegeven in plaats van alle and ere garanties of voorwaarden met betrekking tot de kwaliteit. verkoop baarheid of geschiktheid voor enig bepaald doel.
7. Geen enltel persoon, met in beg rip van agent en en werknemers van Oeroutter, heeft het recht om 1ets aan de voorwaarden van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen.
0
0
GARANTIE DESOUTTER 1. Ce produit Desoutter est garantl centre les vices de main d'oeuvre ou de
fabrication, pendant une ~riode maximum de 12 mois a compter de la date d'achat aupres de Oesoutter ou de ses agents, dans la mesure oL'.I son usage est llmita a une seule l!quipe de travall pendant cette pa"iode. Si le taux d'utilisatlon excl!de celui dune seule equlpe de travail. la periode de garantie sera reduite proportionnel1ement.
2. Si, pendant la periode de garantle, le produ!t semble presenter des vices de main d'oeuvre ou de fabrication, ii doit etre renvoye a sa discretion, organlsera la reparation ou le remplacement gratuit des articlesjuges defectueux pour cause de vice de main d'oeuvre ou de fabrication.
3. Cette garantie sera ann~14e s'll x.a a eu a bus, mauvalse_ 1:-Jtillsation ~u modification des prodUlts. ou s 11 ont ete repares en ut1llsant des p1l!Ces de rechange autres que celles prescrites par Desoutter ou par une personne autre que Oesoutter ou l'un de ses agents agrees.
4. Au cas ou Desoutter encouralt des depenses pour rectlfler un defaut esultant d'abus, de mauvaise utilisation, de deterioration accidentelle ou de modification non autorisee. ces depenses seront a la charge totale du client.
5. Desoutter n'accepte aucune reclamation en termes de main d'oeuvre ou d'autres dl!penses effectuees sur les produits defectueux.
6. routes les deteriorations directes. accldentelles ou indlrectes, quelles qu'elles soient, provenant d'un defaut quelconque, sont expressement exclues.
7. Cette garantle remplace toutes les autres garantles ou conditions, expresses ou !mpl!cltles, quant a la quaUte, la commerclallsatlon ou l'adequation du produit pour un obJectif particulier.
8. Personne, que ce solt un agent, un serviteur ou un employe de Desoutter, n'est autorise a ajouter ou modifier d'une facon quel-conque les termes de cette garantie limitee.
GARANZIA DESOUTTER 1. Questa prodotto Desoutter e garantito da difetti di lavorazione o dei
material! per un periodo mass1mo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso Desoutter o I suoi rappresentanti, sempre che ii suo impiego sia state limitato ad un unico turno per tutto quel periodo; se ii rltmo di lmplego supera ii funzlonamento durante un unico turno, la durata della garanzia deve essere rldotta in modo proporzlonale.
2. Se durante ii periodo della garanzia ii prodotto presenta difettl lavorazlone o dei materiali,esso deve essere rest1tuito alla Desoutter o suoi rappresentanti, unitamente ad una breve descrizione del presunto difetto. la Oesoutter decidera. a sua discrezione, se dar disposizioni per la riP.arazione o sostituzione gratuita dei componenti che ritiene essere difettosi, quale risultato di difetti la tavorazione o dei materiali.
3. Questa garanzla none vallda per quei prodotti che sono stati usati in mode oattivo o !mproprio modificati, o che sono stati riparati usando rlcambl non orig Ina Ii Desoutter e non dalla Desoutter o dai suoi rappresentanti autorizzati.
4. Se la Desoutter dovesse andare incontro a spese ~r riparare un guasto causate da cattivo use, uso lmproprio. danni acc1dentali o modlffca non autorizzata. essa rlchiedartl ii rimborso totale di tale spesa.
5. Desoutter non accetta nessuna richiesta di risarcimento per spese di manodopera o di altro tipo causate da prodotti difettosi.
6. Si escludono espressamente danni diretti, incidentali o lndlretti di qualsiasi tipo dowtl a qualsiasi difetto.
7. Questa garanzia viene data al pesto di ogni altra garanziai o condizlone. espressa o impliclta, riguardante la qualita, commerciabilita o ldoneita per qualslasl scopo partlcolare.
8. Nessuno, neppure 1 rappresentanti, dipendenti o impiegati della Desoutter, e autorizzato ad ampliare o modificare, in qualsiasi mode, i termini di questa garanzia limitata.
Part No.328003 Issue 1 1.98 Page 1 of 2
Guarantee Desoutter Limited Eaton Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7DR England
A GARANTIA DESOUTTER W 1. E.ste praduta Oesoutter e'ita garantido contra defeito de fabrico ou de
material, pelo prazo maxi mo de 12 meses a con tar da data da compra feita a Oesoutter au aos seus agentes, com a condicao de que a utilizacao do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno tlnico durante o referido pertodo. Caso a utilizacao tenha ultrapassado as limites do funcionamento em turno i:mico, o prazo de garantfa sera reduzido proporcionalmente.
2. Caso o produto apresente sinais de defeito de fabrico ou de material durante o perlodo de garantia, devera ser devolvido a Desoutter ou aos seus agentes, juntamente com uma breve descricllo da suposta falha. Ficara a criteria exclusive de Oesoutter a decistio de providenciar au substituir gratuitamente os artigos considerados imperfeitos devido a defeito de fabrico ou de material.
3. A presente garantia n3o se aplicara a produtos que tenham side submetidos a abuso, utilizai;Ao incorrecta ou modificacoes, ou a reparacoes com outras pec;as que nao as genuinas p~as sobressalentes Desoutter, par outro agente que nao o prOprio fabricante Desoutter ou um tecnico de reparacOes autorizado pelo mesmo.
4. Caso a Desoutter incorra alguma despesa na reparai;Ao de uma falha resultante de abuse, utilizacao incorrecta, dano acidental ou modificacao nao autorizada, tal despesa devera ser integralmente satisfeita.
5. A Desoutter n~o aceita qualquer reivindicacao pertinente a mao-de-obTa ou despesa de outra natureza, respeitante a produtos defeituosos.
6. Quaisquer danos directos, acidentais ou result.antes do acto, que decorram de qualque.- ralha, estao expres~mente excluldos.
7. A presente garantia substitui todas as de ma is garantias, ou condicOes, expressas ou impllcitas, pertinentes a qualidade, ou adequai;Ao do produto a qualquer finalidade especlfica.
8. Nenhuma pessoa, seja agente, empregado ou funcionario de Desoutter, esta autorizada a fazer aaitamentos e/ou modificar, os termos desta garantia limitada, seja de que fOfma fOr.
i!lll. OESOUTTER GARANTI W' 1. Dette Desoutter produkt er garanteret mod defekt udferelse eller materiale for en periode pt. maksimalt 12 mtmeder efter den date, det blev indk.Obt fra Oesoutter eller dem'\es agenter, forud sat dets brug begrmnses ti! enkeltholdsdrift under hele denne periode. Hvis brugen overstiger enkelt· holdsdriftniveau, vii garantiperioden blive reduceret pa en pro rata basis.
2. Hvis produktet forekommer af vmre defekt med hensyn til udf01'else eUer materiale indenfor garantiperioden, skat det returneres til Desoutter, eller denne agenter, sammen med en kart beskrivelse af den anferte defekt. Oesoutter vii elter eget sk0n arrangere enten reparation ellerl udskiftning af sadanne de!e, som anses for defelor.te, enten pa grund af defekl udfme\se eller materialer.
3. Denne garanti vii oph0re med at vcere gceldende for plrodukter, som er blevet misbrugt, brugt, fOfkert eller modificeret, eller er blevet reparet med reservedele, som ikke er cegte Desoutter reservedele eller af andre end Desoutter, eller dennes autoriserede agenter.
4. Hvis Desoutter skulle padrage sig nogen som heist udgifter i forbindelse med korrigering af en defekt, som skyldes misbrug. forkert brug, hcendeligt uheld eller uautDfiseret modificering, vii Desoutter krmve at sadanne udgifter bliver godgjort fuldt ud.
5. Desoutter accepterer ikke noget krav for arbejdslen elfer andre udgilter i forbindelse med delekte produkter.
6. Alie direkte, tilfceldige eller deraf f0lgende skader, som stammer fra nogen som heist defekter, er udtrykl5.eligt udelukket.
A GARANTI FRA DESOUTTER W 1. Dette produktet fra Oesoutter garanteres mot mangler ved u\fere\se og
materiale i makslmalt 12 maneder etter at deter kj0pt fra Desoutter elfer deres forhandlere, under forutsetning av at bruken begrenses tiJ drift i enkelt-skift i denne perioden. Hvis produktet brukes utover drift i enkelt· skift, skaf garantiperioden reduseres forholdsmessig.
2. Hvis produkte i lepet av garantiperioden viser seg a ha mangler ved utf0relse eller materiale, skal det returneres til Oesoutter eller deres forhandlere,sammen med en kart beskrivelse av den angivelige mangelen. Desoutter skal etter eget skj0nn avgj0re om de vii reparere eUer skifte ut deler som ansees a ha mangler pA grunn av utferelse eller materiale.
3. Denne garantien dekker ikke prOdukter som er mishandlet, mis brukt eller endret, eller er reparet ved hjetp av annet enn originale Oesoutter-deler eller utf0rt av andre enn Desouuer eller deres autoriserte service· representanter.
4. Hvis Desoutter padrar seg kostnader i forbindelse med utbedring av en man~el som skyldes mishandling, misbruk, tilfeldig eller uautorisert endring, ska I shke kostnader dekkes i sin helhet av kunden.
5. Desoutter aksepterer ingen krav om erstatning for arbeidsutgifter eller andre kostnader i forbindelse med produkter med mangler.
6. Alie direkte skader, indirekte skader eller folgesskader som skyldes eventuelle mangler, dekkes ikke av denne garantien.
1. Denne garantien gjelder i stedet for alle andre garantier, eller vilkar, utttykt eller underforstatt, nar det gjelder kvalitet. salgbarhet eller egnethet for bestemte format
8. lngen, verken en forhandfer, medarbeider eller ansan hos Desoutter, har autorisaajon til a tilfeye eller a endre vilkarene pa noen mate i denne begrensede garantien.
0 DESOUTTER GARANTI 1. Denna Desoutter-produkt garanteras mot defekt utfOrande eller material i
en period av hOgst 12 manader erter inkOpsdatum fran Desoutter eller deras ombud, fOrutsatt att dess anvandning ar begransad till enkelskittarbete under hela denna period. Om anvandningsfrekvensen Overskrider enkelskiftarbete skall garantiperioden reduceras i motsvarande man.
2. Om produkten under garantiperioden verkar vara defekt betraffande utfOrande eller material, skall den aterlamnas till Desoutter eller dess om bud tillsammans med en kortfattad beskrivnlng av den pttstadda defekten. Oesoutter skall efter eget gottfinnande ordna med reparation eller utbyte av sadana komponenter som anses felaktiga pa grund av defekt utfOrande eller material.
3. Denna garanti upphor att gaua fOr produkter som misshandlats, missbru"kats eller modifierats, eller som har reparerats med nagot annat an 3kta Oesautter reservdelar eller av nagon annan an Oesoutter eller dess auktoriserade serviceombud.
4. Om Oesoutter skulle adraga sig nagon utgift vid atgardandet av en defekt Som orsakats av misshandeJ, missbruk, ofrivillig skada eller icke auktoriserad modifiering kraver de att denna utgift till fullo betalas.
5. Desoutter accepterar inte att ansprak gOrs pa arbetskostnader eller andra omkostnader fOr defekta produkter.
6. Alla direkta eller tiltfalliga skador eller fOljdskador som uppkommer pa grund av nagon defekt undantages uttryckligen.
7. Denna 9aranti lamnas i sUl.llet fO( alla andra garant!er, eUer villloor, uttryckllga eller underfOrstAdda, betraffande kvalitet. saljoarhet eller tamplighet for nagot bestamt andamat
7. Denne garanti gives i stedet for alle andre garantier, eller betingelser, udtrykkelige eller underforstaede, med hensyn til kvaliteten, salgbarheden eUer egnetheden for noget som heist specieft formal. A
a. lngen personer. hvadenten en Desoutter agent. • underkontrahent eller · V ansat, er autoriseret til at tiffeje til eller modificere betingelserne i denne
8. lngen, vare sig ombud. tjansteman eller arbetstagare hos Desoutter har belogenhet att lagga till eller modifiera villkoren 1 denna begransade garanti pa nagot slitt. DESOUTTER·YHTION ANTAMA TAKUU
Printed in England
1. Talia Desoutter·tuotteella on takuu, joka kattaa mahdoUiset valmistusvaiheessa aiheutuneet vialhsuudet tai vialliset materiaalit eninUlan 12 kuukauden ajaksi laskettuna siiUI paivamaarasUl.jolloin tuote
on hankittu Desoutter-yhtiOIUi tai sen myyntiedustajilta, ja edellyttaen, ettl!. tuotteen M.yttO rajOitetaan yhteen ty<.Wuoroon Uaman ajaajaksOn aikana. Jos kliytttUi lisataan yhta tyOvuoroa enemmaksi, takuun kattama ajanjakso sup1stuu maarasuhteessa tuotteen k3yttoon.
2. Jes tuotteessa ilmenee takuun aJanjakson aikana valmistusvaiheessa aiheutunutta tai materiaalelsta JOhtuvaa viallisuutta, se on palautettava Desoutter-yhtiOlle tai sen myyntiedustajalle,ja mukaan on liitettava lyhyt, kyseista vikaa koskeva kuvaus. Desoutter tulee harkintansa mukaisesti ia~estllmaan maksutta sellaisten tuotteiden korjauksen tai vaihtamisen, JOlssa todetaan valmistusvaiheessa syntynyt tai materlaalien aiheuttama viallisuus.
3. Tama takuu ei kata tuotteita, joita on k3ytetty asiattomasti tai vaarin tai1 joihin on tehty muutoksia. Se ei kata myOskaan tuotteita, joita on kofjattu mu.ita kuin alkuper~isia De.soutter-yhti~n varaosia kayt~maua taijoiden korJauksen on suonttanutJoku muu kuin Oesoutter-yht10 tai sen valttuuttama huolto henknostO.
4. Jos Desoutter·yhtiOlte aiheutuu sellaisen vian korjauksen synnyttamil'I kuluja, joka vika on aiheutunut tuotteen asiattomasta tai vaann kaytUimisesUi, vahlngossa sattuneesta vaurioitumisesta tai tuotteeseen teht_1en valtuuttamattomien muutosten seurauksena, yhtiO vaatii nlliden kulUJen korvaamisen kokonaisuudessaan.
5. Oesoutter ei ota vastattavakseen minka&nlaisia viallisiin tuotteisiin nllhden esitettyja tyOkululhln tal muihin kustannuksiin liittyvia maksuvaateita.
6. Takuu ei kata mink33nlaisia vikojen mahdoUisesti aiheuttamia suoranaisia, satunnaisia tai kaytOn seurauksena aiheutuvia kustannuksia.
7. Tama takuu annetaan kaikkien muiden suoraan tai epasuoraan vaikuttavien takuiden tai ehtojen asemasta tuotteen laatuun, myyntiketpoisuuteen tai tiettyyn tarkoitukseen sopivuuteen nahden.
8. Oesoutter·yhtion myyntiedustajilla, palvel1.Jhenkilt>stoua tai tyon tekijOilla ei ale valtuuksia tehi:fa lis3yksia tai muutoksia taman rajoitetun takuun ehtoihin millaan tavalla.
S~ Dcsouttcr 1 . .Avd1•~"5Dc8"11erd-~1-~---...
iflwli.ln .... _"',._.,_.,. .. Dl*,.l1t111~ ......... ....-t .. """"" -~-..""" oc-.tt .. lit-c ·~.ait "Kotll •'l"•fOU&ik"'lit\'I 1Mnv11~~~iuflaloaxrniJ!flK•f~••l.m....,,.W ~ ...... "6.-S q'fOlllat. Eo\tlo f""'6c XI" U~WJ.'111'~ - ~~i. • no-'laqio&o~~·tlantina•a-Uvya
1 f.h."""artlolo1111:1~tOllepaCiw ...... •1d..i;'f1 .... - .... a.llll n...1tWl1tM'lllftC~'IOV~--~, .... -.~·-.~-~...,.1 in11• Dnwlwf&01v.iri; .... .....-..14~~.a,. ...... ~ ... ~,.,. --"flt"'lli~fltt.--i.~·~..aif.vt·--'·~""'"''"" 11Qloti. - lllWlll1'6au" Cl-fflln .. I ~ bYOlft UI dMa GIM6 IG --., 11tteolrw&u.11~-~ .... -o1o .. ..,.11i, .... i......,... ... 4 __ "'1\ ...
ltClllflwli~ l 11 ~ llwi\ 110:..1 .... W& • •oodiww 1.ai nlll 4ztl"" 1wu1091nu~1l •
ixu-,l•Mn~'SISaM1'•Citirw5piaonK,1-.i(,fii):ort¥JllfolllllW)lilLfi u-uantlg~d'"9'•wniilli•wi0 ".,.. .., .. ,;_ r'P'I a,...U..i.J '"' Daounct. 1\ bW'I UhftlH10ld ... tQitw( - k't el'-JI 1tCJllOIOhfqi.I wa -· Hp
Dcwutter """"' .......... ""'"JC. 4. D:a1~awrtiDw:llMlll'\tll~l1111'°"6nl"Ql)lh~u61"•"'""-
11.., °"'u,,,. .. •.,....ftll•..,._ ••Alvlll"I. n'l..i... ~11'111'1 •C-o6oi:11'"1Mt .,.~''"'°""""" 1o-ir"" " .... ,,.""_r\. ,., ... ~; •\i>WJ.i\lff
,, II ~H1 lln 011...Wincacw.1,P" ........... 111 lq• tfldlliai 'IW.., ~was'""" 1'-i• 4-•los 1i.n.,...oi...:.. ............... .
l. ~--..11;.,.ou ~·-~uu ........ la;.~--~llii\u; ~~ .. ..Ol......,1lu'"""""1 .. .U ~-.. .i.._..,,_.l~t..,;.
7 ll•~aU"loj11agl),1u11sY1i4a.-t-W.....1""""'-·"""'°' ........ •ll'fOO"lli-~#if11&1M.•....,..u"'''P•cJ"' .. "·'~'"'11ii "•1•11;l.•tl-k'"• Mo....,. .......... "" .......
I. KuW,,. l111.111u. 0"111~'(. ¥•illl•il~ ii•~,..UJ•- .... .,.. flcMllf111T. llf• ,. .... .. ~~'IO WIQ •fOCP9'-.\ .. ,...,. ...... i!UM v.t-6''111011-.& '""" ~-- "'"'''" '"' lllflOl'Ml ... Y'K ..,.,.. .... 5 ... OllOID"6iiilun ,~ ..
Part No.328003 Issue 1 1 .98 Page 2 of 2
DESOUTTER INTERNATIONAL SERVICES
AUSTRALIA, NZ I I Atlas Copco Tools Australia P 0 Box 6133 Blacktown
NSW2148 3 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148 Australia
Tel: (61) 2 9621 9900 Fax: (61) 2 9621 9966
DISTRIBUTOR
I I MARKETS
Desoutter International Eaton Road
Heme/ Hempstead HP2 ?DR England
Tel: (44) 1442 344 300 Fax: (44) 1442 344 602
CPD ASIA I I CPD International Asia Pacific
PO Box 1516 Shatin Central Post Office
New Territories Hong Kong
Tel: (852) 2357 0963 Fax: (852) 2763 1875
Worldwide sales and after sales services through Desoutter sales companies and distributors in all major world markets.
AUSTRIA I I BENELUX I I FRANCE
Desoutter Austria Desoutter Ltd. Georges Renault SA (Safes) Guido Rutgersstrasse 50 Boulevard Du Souverain Espace Lumi9re 2201 Gerasdorf I Wien 47 Vorstlaan Blltiment 5
Austria Bruxelles 1160 Brussels 57 boulevard de la Republique Tel: (43) 2246 4677 Tel: (32) 2660 4938 78403 Chatou Codex Fax: (43) 2246 4682 Fax: (32)2672 6092 France
Tel: (33) 1 30 09 60 00 Fax: (33) 1 30 71 96 70
ITALY I I NEDERLANDS I I PORTUGAL
Desoutter Italians S.r.I. Desoutter Limited Desoutter S.A. (Portugal) Viale Repubblica 65 Charles Petitweg 7 - 8 Rua Femao Lopes n° 9 - 2Q Esq
20035 Lissone 4827 HJ Breda 1000 Lisboa Italy Netherlands Portugal
Tel: (39) 039 244 101 Tel: (31) 765 878 668 Tel: (35) 11 315 87 92 Fax: (39) 039 465 5025 Fax: (31) 765 878 825 Fax: (35) 11 315 87 93
SPAIN I I UNITED KINGDOM I I USA
Desoutter S.A. Dessoutter UK Sales Ltd Chicago Pneumatic Tool Co. cJSerrano 120 Eaton Road NASC 28006 Madrid Heme/ Hempstead 1800 Overview Drive
Spain HP2 ?DR Rock Hill Tel: (34) 91 590 3152 United Kingdom South Carolina 29730 Fax: (34) 91 590 3161 Tel: (44) 1442 344 300 USA
Fax: (44) 1442 344 600 Tel: (1) 803 817 7000 Fax: (1) 803 817 7257
'" Dessoutter Limited. Eaton Road, Hemet Hempstead, HP2 7DR Tel: (44) 1442 344 300 Fax: (44) 1442 344 600
I I GERMANY
Desautter GmbH Edmund-Seng-Stra3e 3-5
63477 Maintal Germany
Tel: (49) 6181 4110 Fax: (49) 6181 411184
I I SOUTH AFRICA
Atlas Copco (Pty) Ltd PO Box 14110 Witfield 1467
Hughes Business Park or
Salinga Road Witfield Ext 30 Boksburg 1460 South Africa
Tel: (27) 11 821 9300 Fax: (27) 11 821 9360
I I IND/A
Chicago Pneumatic Sales A Division of Atlas Copco India Ltd
Chemtex House, First floor Main Street, Hiranandani Complex
Powai, Mumbai - 4000 76 India
Tel: (91) 22 570 89 11 Fax: (91) 22 570 50 42
(1) D
EC
LAR
AT
ION
OF
CO
NF
OR
MIT
Y
(Fr) D
EC
LA
RA
TIO
N D
E C
ON
FO
RM
ITE
zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev" 2006/42/ES
(17/05/06) - (9) "E
lektromagnetne združljivosti"
2004/108/ES
(15/12/04) - (10) "Nizke
napetosti" 2006/95/E
S (12/12/06) - (11) veljavnih harm
oniziranih standardov: - (12) Ime in funkcija izdajatelja - (13) D
atum
PO
LSK
I (PO
LISH
) (1) U
E –D
EK
LAR
AC
JA Z
GO
DN
OŚ
CI - (2) M
y, firma D
ES
OU
TT
ER
- (3) Plik techniczny jest dostępny w
- (4) ośw
iadczamy, ze produkt (produkty): S
rubokręty - (5) urządzenie typu (typów
) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (s
ą) zgodne z wym
ogami
Dyrektyw
y Rady, odpow
iadajacej ustawodaw
stwu krajów
członkowskich i dotycz
ącej: - (8) "maszyn i urz
ądzeń
" 2006/42/UE
(17/05/06) - (9)
Zgodno
ści elektro-magnetycznej
2004/108/UE
(15/12/04) - (10) "niskich napięć " 2006/95/U
E (12/12/06) - (11) stosow
anych norm, w
zajemnie
zgodnych : - (12) Nazw
isko i stanowisko w
ydajacego deklarację : - (13) Data
SLO
VE
NS
KY
(SLO
VA
K)
(1) DE
KLA
RÁ
CIA
ER
O S
ÚH
LAS
E - (2) M
y: DE
SO
UT
TE
R -(3) T
echnický súbor k dispozícii z - (4) prehlasujeme,
že výrobok (y): Skrutkova
če - (5) strojový typ(y): - (6) Pôvod produktu alebo výrobku - (7) zodpovedá požiadavkom
Sm
erníc rady, týkajcich sa aproxim
ácie zákonov členských štátov, pre: - (8) "strojné zariadenia" 2006/42/E
C
(17/05/06) - (9) po "Elektrom
agnetickú kompatibilitu"
2004/108/E
C (15/12/04) - (10) po "N
ízke napätie" 2006/95/E
C (12/12/06) - (11) zodpovedajúce harm
onizačné norm
y: - (12) Meno a funkcia
vystavovateľa dokladu - (13) D
átum
LAT
VIS
KI (LA
TV
IAN
) (1) E
K A
TB
ILSTĪB
AS
DE
KLA
RĀ
CIJA
- (2) Mēs, kom
pānija D
ES
OU
TT
ER
-(3) Tehniskais fails pieejam
s ES
- (4) deklarējam
, ka šis (-ie) izstrādājum
s (-i): Skruvgrieži - (5) ierīces tips (-i): - (6) Izstrād
ājuma izcelsm
e - (7) atbilst Padom
es Direktīvu pras
ībām
par dalībvalstu likum
u piemērošanu, kas attiecas uz: - (8) "m
ehānism
iem" 2006/42/E
K
(17/05/06) - (9) "elektromagn
ētisko savietojamību "
2004/108/EK
(15/12/04) - (10) "zemspriegum
u" 2006/95/E
K (12/12/06)- (11) sp
ēkā esošajam
(-iem) saska
Ħotajam (-iem
) standartam (-iem
): - (12) P
ieteicēja v
ārds un amats - (13) D
atums
中文
中文
中文
中文
(CH
INE
SE
) (1) EC
EC
EC
EC
一致
性声
明一
致性
声明
一致
性声
明一
致性
声明
- (2) 我们:
DE
SO
UT
TE
R -(3) 技
术参
数资
料可
以从
EU
总部
获得
。 - (4) 声
明其
产品:
螺丝
刀- (5)
机器
类型:
- (6) 产品
原产
地 - (7) 符
合会
员国
立法
会议
“决
定”
的相
关要
求:
- (8) “““ “机
械机
械机
械机
械””” ”
2006/42/EC
(17/05/06) - (9) “““ “电
磁相
容性
电磁
相容
性电
磁相
容性
电磁
相容
性””” ”
2004/108/EC
(15/12/04) - (10) “““ “低
电压
低电
压低
电压
低电
压””” ”
2006/95/EC
(12/12/06) - (11)适用
协调
标准:
- (12)发行
者名
称和
地点
- (13) 日期
РУССКИЙ
(RU
SS
IAN
) (1) Д
ЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ
- (2) Мы
: DE
SO
UT
TE
R -(3) Т
ехнический ф
айл
можно - (4) зя
вляем
, что
продукция: о
твертку - (5) ти
п оборудования: - (6) П
роисхождение п
родукта - (7) с
оответствует тр
ебованиям
директи
вы
европейского с
овета
относительно за
конодательств с
тран-у
частниц п
о: - (8) "Маш
инному о
борудованию
" 2006/42/EC
(17/05/06) - (9) по "Э
лектр
омагн
итной
совмести
мости
" 2004/108/EC
(15/12/04) - (10) по "Н
изко
му н
апряжению
" 2006/95/EC
(12/12/06) - (11) применяемые согласованные
нормы
: - (12) Фамилия и д
олжность с
оставителя - (13) Д
ата
(1) D
EC
LAR
AT
ION
OF
CO
NF
OR
MIT
Y
(Fr) D
EC
LA
RA
TIO
N D
E C
ON
FO
RM
ITE
DE
UT
SC
H (G
ER
MA
N)
(1) EG
-KO
NF
OR
MIT
ÄT
SE
RK
LÄR
UN
G
- (2) Wir, D
ES
OU
TT
ER
– (3) Technische D
atei beim E
U - (4) erklären
hiermit, daß
das (die) Produkt(e) : D
rehschrauber - (5) Typ(en) : - (6) P
roduktherkunft - (7) den Anforderungen der E
G-R
ichtlinie zur Angleichung
der R
echtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten
-
(8) für “ M
aschinen ” 2006/42/EG
(17/05/06)
- (9)
für “ Elektrom
agnetische Störfreiheit ”
2004/108/E
G (15/12/04) - (10) für “ N
iederspannung ” 2006/95/E
G (12/12/06) - entspricht (entsprechen). -(11) geltende harm
onisierte Norm
e(n) - (12) N
AM
E und E
IGE
NS
CH
AF
T des A
usstellers : - (13) Datum
:
NE
DE
RLA
ND
S (D
UT
CH
) (1)
E.G
.-VE
RK
LAR
ING
V
AN
O
VE
RE
EN
ST
EM
MIN
G
- (2)
De
firma
: D
ES
OU
TT
ER
-(3)
Technisch
bestand verkrijgbaar - (4) verklaart hierbij dat het (de) produkt(en) : S
chroevendraairs - (5) type : - (6) Herkom
st van het product - (7) in overeenstemm
ing is (zijn) m
et de vereisten van de richtlijn van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de w
etgevingen van de lidstaten betreffende : (8) “ m
achines” 2006/42/C
EE
(17/05/06)
- (9)
“ elektromagnetische
compatibiliteit ”
”
2004/108/EG
(15/12/04)
-
(10) “ laagspanning ”
2006/95/EG
(12/12/06) - (11) geldige geharmoniseerde norm
(en) - (12) NA
AM
en FU
NC
TIE
van de opsteller : - (13) Datum
SV
EN
SK
A (S
WE
DIS
H)
(1) EG
-DE
KLA
RA
TIO
N O
M Ö
VE
RE
NS
ST
ÄM
ME
LSE
- (2) V
i DE
SO
UT
TE
R -(3) T
eknisk fil tillgänglig från - (4) F
örklarar att maskinen : S
kruvmejslar - (5) M
askintyp : - (6) Produktens ursprung - (7) F
ör vilken denna deklaration gäller, överensstämm
er med
kraven i
Ministerradets
direktiv om
harm
onisering av
medlem
sstaternas lagar
rörande -
(8) "m
askiner"
2006/42/EE
G
(17/05/06) -
(9) "elektrom
agnetisk kompatibilitet"
” 2004/108/EE
G (15/12/04) - (10) "lågspänning"
2006/95/EE
G (12/12/06) - (11) H
armoniserade standarder
som tilläm
pats : - (12) Utfärdarens nam
n och befattning : - (13) Datum
:
NO
RS
K (N
OR
WE
GIA
N)
(1) EF
ER
KLÆ
RIN
G O
M O
VE
RE
NS
ST
EM
ME
LSE
- (2) Vi D
ES
OU
TT
ER
-(3) Teknisk dokum
ent tilgjengelig - (4) E
rklærer at produktet/produktene : S
krutekkere - (5) av type : - (6) Produktets opprinnelse - (7) er i overensstem
melse m
ed de krav som finnes i
Ministerrådets direktiver om
tilnærm
ing av Medlem
sstatenes lover vedrørende : - (8) "m
askiner" 2006/42/E
F (17/05/06) - (9) "elektrom
agnetisk kom
patibilitet" ” 2004/108/E
F (15/12/04) - (10) " lavspenning" 2006/95/E
F
(12/12/06) - (11) Harm
oniserende standarder som er anvendt : - (12)
Utsteders navn og stilling : - (13) D
ato :
DA
NS
K (D
AN
ISH
) (1) E
F O
VE
RE
NS
ST
EM
ME
LSE
SE
RK
LÆR
ING
- (2) V
i DE
SO
UT
TE
R -(3) T
eknisk dokument kan fås på - (4)
erklærer at produktet(erne) : S
kruemaskiner - (5) type : - (6) P
roduktets oprindelse - (7) er i overensstemm
else med kravene i R
ådets Direktiv vedr.
tilnærm
else mellem
medlem
slandenes love for - (8) "maskiner" 2006/42/E
F
(17/05/06) - (9) "elektromagnetisk kom
patibilitet" ” 2004/108/E
F
(15/12/04) - (10) "lavspænding" 2006/95/E
F
(12/12/06) - (11) Gæ
ldende harmoniserede standarder : - (12) U
dsteder, navn og stilling : - (13) Dato
SU
OM
I (FIN
NIS
H)
(1) ILMO
ITU
S Y
HD
EN
MU
KA
ISU
UD
ES
TA
EY
- (2) Me T
oiminim
i DE
SO
UT
TE
R -(3) T
ekniset tiedot saa EU
:n - (4) vakuutam
me, että tuote / tuotteet : R
uuvitaltat - (5) tyyppi(-pit) : - (6) Tekniset tiedot saa E
U:n - (7) on / ovat yhdenm
ukainen(-sia) neuvoston jäsenm
aiden lainsäädäntöä
koskevien direktiivin
vaatimusten
kanssa, jotka
koskevat :
- (8)
"koneita" 2006/42/E
Y
(17/05/06)- (9)
"elektromagneettista yhteensopivuutta" ”
2004/108/EY
(15/12/04) - (10) "matalajännitteitä" 2006/95/E
Y
(12/12/06) - (11) yhdenmukaistettu(-
tut) soveltuva(t) standardi(t) : - (12) ilmoituksen antajan N
IMI ja A
SE
MA
– (13) Päiväys
ES
PA
ÑO
L (SP
AN
ISH
) (1) D
EC
LAR
AC
ION
DE
CO
NF
OR
MID
AD
CE
- (2) Nosotros D
ES
OU
TT
ER
-(3) Archivo técnico disponible en - (4)
declaramos que el producto : D
estornilladores - (5) tipo de máquina : - (6) O
rigen del producto - (7) es conforme a los requisitos de la D
irectiva del C
onsejo sobre la aproximación de las leyes de los E
stados Miem
bros con relación - (8) a la "maquinaria"
2006/42/CE
(17/05/06) - (9) a la "com
patibilidad electromecánica"
” 2004/108/CE
(15/12/04) - (10) a la "baja tensión" 2006/95/CE
(12/12/06) - (11) norm
as armonizadas
aplicadas : - (12) Nom
bre y cargo del expedidor : - (13) Fecha
PO
RT
UG
UÊ
S (P
OR
TU
GU
ES
E)
(1) DE
CLA
RA
ÇÃ
O D
E C
ON
FO
RM
IDA
DE
CE
- (2) N
ós DE
SO
UT
TE
R -(3) F
icheiro técnico disponível na - (4) declaram
os que o produto: Parafusadeiras - (5) tipo de m
áquina: - (6) Origem
do produto - (7) está em conform
idade com os requisitos da D
irectiva do C
onselho, referente às legislações dos Estados-m
embros relacionados com
: - (8) "maquinaria" 2006/42/C
E
(17/05/06) - (9) "compatibilidade
electromagnética" ”
2004/108/CE
(15/12/04) - (10) "baixa tensão" 2006/95/CE
(12/12/06) - (11) N
ormas harm
onizadas aplicáveis - (12) Nom
e e cargo do em
issor: - (13) Data:
ITA
LIAN
O (IT
ALIA
N)
(1) DIC
HIA
RA
ZIO
NE
DI C
ON
FO
RM
ITÀ
CE
- (2) La Società : D
ES
OU
TT
ER
-(3) File tecnico disponibile dal - (4)
dichiara che il(i) prodotto(i): Cacciaviti - (5) tipo: - (6) O
rigine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla D
irettiva del C
onsiglio, sulle legislazioni degli Stati m
embri relative: - (8) alle "m
acchine" 2006/42/C
E (17/05/06) - (9) alla "com
patibilità elettromagnetica"
” 2004/108/C
E (15/12/04) - (10) alla "bassa tensione" 2006/95/C
E
(12/12/06) - (11) norma(e) arm
onizzat(e) applicabile(i): - (12) NO
ME
e F
UN
ZIO
NE
del dichiarante - (13) Data
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
(GR
EE
K)
(1) ∆ΗΛΩΣΗ
ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ
ΕΚ
– (2) Η ετα
ιρεία : D
ES
OU
TT
ER
–(3) Τεχνικός φ
άκελος δ
ιαθέσιµος - (4) δ
ηλώνει
υπεύθυνα
ότι το(τα
) προϊόν(-ν
τα) : κ
ατσαβίδι – (5) τύ
που(-ω
ν) : – (6) Προέλευση π
ροϊόντος - (7) είν
αι σύµφωνο(-α
) προς τις α
παιτήσεις τη
ς Οδηγίας
του Σ
υµβουλίου π
ου α
φορά
την π
ροσέγγιση τω
ν νοµοθεσιών τω
ν κρατών µ
ελών τις ο
χετικ
ές µε : – (8) τα
"µηχανήµατα
" 2006/42/EO
K (17/05/06) –
(9) την "η
λεκτροµαγνη
τική συµβατότητα
" ” 2004/108/E
OK
(15/12/04) – (10) τη "χαµηλή
τάση
" 2006/95/EO
K (12/12/06) – (11) εφ
αρµοστέο(-α
) εναρµονισµένο(-α
) πρότυπο(-α
): – (12) ΟΝΟΜΑ
και ΑΡΜΟ∆ΙΟΤΗΤΑ
του δ
ηλούντος: – (13) Η
µεροµηνία
ČE
SK
Y (C
ZE
CH
) (1) P
RO
HLÁ
ŠE
NÍ O
SO
ULA
DU
S PŘ
ED
PIS
Y E
S - (2) M
y, firma D
ES
OU
TT
ER
–(3) T
echnický soubor, dostupný - (4) prohlašujem
e, že výrobek (výrobky): šroubováky – (5) typ přístroje (p
řístrojů): – (6) Původ výrobku - (7) je v souladu s požadavky sm
ěrnic Rady
EU
o
aproximaci
práva členských
států E
U,
a to
v těchto oblastech:
– (8)
„přístroje“
2006/42/EC
(17/05/06)
– (9)
„Elektrom
agnetická kom
patibilita“ ” 2004/108/E
C (15/12/04) – (10) „N
ízké napětí“ 2006/95/E
C
(12/12/06) – (11) relevantní harmonizované norm
y: – (12) Jméno a
funkce osoby, která prohlášení vystavila – (13) Datum
MA
GY
AR
(HU
NG
AR
IAN
) (1) C
E M
EG
FE
LELİ
SÉ
GI N
YILA
TK
OZ
AT
- (2) Mi, az: D
ES
OU
TT
ER
-(3) A mőszaki leírás az E
U-s - (4) kijelentjük,
hogy a
termék(ek)
: C
savarbehajtók -
(5) géptípus(ok):
- (6)
A
mőszaki
leírás az
EU
-s -
(7) m
egfelel(nek) a
tagországok törvényeiben
megfogalm
azott, alábbiakban
szereplı tanácsi
Irányelvek követelm
ényeinek: -
(8) "G
épek, berendezések"
2006/42/EC
(17/05/06)
- (9)
"Elektrom
ágneses kom
patibilitás"
2004/108/EC
(15/12/04)
-
(10) "A
lacsony feszültség
ő
szabványok"
2006/95/EC
(12/12/06)
- (11)
alkalmazható harm
onizált szabvány(ok): - (12) Kibocsátó neve és adatai - (13) D
átum:
LIET
UV
IŠK
AI (LIT
HU
AN
IAN
) (1) E
B A
TIT
IKT
IES
DE
KLA
RA
CIJA
- (2) Mes: D
ES
OU
TT
ER
-(3) Techninius duom
enis galite - (4) pareiškiame, kad
gaminys(-iai): A
tsuktuvai - (5) mašinos tipas(-ai): - (6) P
rodukto kilm÷ - (7) atitinka E
uropos Tarybos D
irektyvų reikalavim
us d÷l valstybių narių
įstatymų, susijusių: - (8) su „m
ašinomis" 2006/42/E
B
(17/05/06) - (9) su „Elektrom
agnetiniu suderinamum
u" 2004/108/E
B (15/12/04) - (10) su
„Žem
a įtampa"
2006/95/EB
(12/12/06)), suderinimo - (11) taikom
i harmonizuoti standartai: - (12) Išdavusio asm
ens pavard÷ ir pareigos - (13) D
ata
SLO
VE
NŠČ
INA
(SLO
VE
NIA
N)
(1) IZJA
VA
ES
O S
KLA
DN
OS
TI
- (2) Mi: D
ES
OU
TT
ER
-(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljam
o, da je izdelek (ozirom
a izdelki): Izvijači - (5) vrsta stroja (ozirom
a vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv S
veta Evrope o približevanju
(1) D
EC
LAR
AT
ION
OF
CO
NF
OR
MIT
Y
(Fr) D
EC
LA
RA
TIO
N D
E C
ON
FO
RM
ITE
(2) W
e : (F
r) Nous
(3) Technical file available from
EU
headquarter. (F
r) Dossier technique disponible auprès du siège social
D
esoutter Ltd
37 M
ark road H
emel H
empstead
Hertfordshire – U
K
HP
2 7BW
B
. Blanchet, C
P m
anager
CP
38 rue B
obby Sands – B
P 10273
44818 Saint H
erblain – France
(4) declare that the product(s):
P
NE
UM
AT
IC S
CR
EW
DR
IVE
RS
(F
r) déclarons que les produits
(F
r) Visseuses pneum
atiques (5)
Machine type(s) :
(Fr) type(s)
Reference
(Référence)
Rated
speed (V
itesse nom
inal)
Torque
range (Plage
de Couple)
R
pm ( tr/m
in ) N
m
Working pressure
(Pression d
’utilisation) : 6.3 bar (6) O
rigin of the product : Hungary
(Fr) O
rigine du produit (7)
is in conformity w
ith the requirements of the council D
irectives on the approximation of the law
s of the M
ember S
tates relating : (F
r) est (sont) en conformité avec les exigences de la D
irective du conseil, concernant les législations des états mem
bres relatives :
(8) to "M
achinery" 2006/42/EC
(17/05/2006)
(Fr) aux "M
achin
es" 2006/42/CE
(17/05/2006)
(11) applicable harm
onized standard(s) : E
N792-6
(Fr) N
orme(s) harm
onisée(s) applicable(s) :
(12)
NA
ME
and PO
SIT
ION
of issuer :
B.B
LAN
CH
ET
(Fr) N
OM
et FO
NC
TIO
N de l'ém
etteur :
( CP
Manager)
(13) Place &
date :Saint H
erblain 09/12/2009
(Fr) P
lace et date
Box label : stick here
Coller l’étiquette ici
All m
odels SB
xxx, SC
xxx, SD
xxx, 2A
89xx, 2Dxx, 2F
xx, AS
MC
xx, AS
PC
xx, H
410xx T
ous modèles S
Bxxx, S
Cxxx, S
Dxxx,
2A89xx, 2D
xx, 2Fxx, A
SM
Cxx, A
SP
Cxx,
H410xx