“Kamo et l’Agence Babel” de Daniel Pennac · “Kamo et l’Agence Babel” de Daniel Pennac...

Post on 08-Mar-2020

1 views 0 download

Transcript of “Kamo et l’Agence Babel” de Daniel Pennac · “Kamo et l’Agence Babel” de Daniel Pennac...

“Kamo et l’Agence Babel”de Daniel Pennac

Le paratexte: titre, sous-titre, auteur, sources, date de publication, illustrations, typographie, éditeur, collection, couverture, quatrième de couverture, notes…

Le narrateur Les personnages La structure du roman Les thèmes La langue et le style

L’auteur

Daniel Pennac

romancier, écrivain, professeur de lycée, auteur de la célèbre saga policière de la famille Malaussène et dulivre Comme un roman sur l’amour et le plaisir de la lecture

La fonction des images

Les illustrations accompagnent le texte pour

→ faciliter la compréhension

→ rendre plus agréable la lecture

→ visualiser l’histoire, les personnages, le décor(voir Bande Dessinée)

Le genre

Récit

d’imagination:

présence d’un élémentsurnaturel, fantastique,

extraordinaire dansl’histoire

de formation:

le héros vit desaventures qui lui permettront de

grandir en expérienceet en sagesse

Structure du récit

Situation initiale Élément perturbateur Péripéties Élèment équilibrant Situation finale

La langue

présence des 3 registres de langues: standard, familier, soigné

présence de l’argot = langage ou vocabulaire particulier qui se crée à l’intérieur de groupes sociaux ou socio-professionnelsdéterminés, et par lequel l’individu affiche son appartenance augroupe et se distingue de la masse des parlantsex.: argot parisien; argot d’école; argot du journalisme…

présence de la langue anglaise: dans le texte, dans les titres des chapitres

Exemples de termes argotiques etfamiliers dans le récit de Pennac

bouffer = mangerbafouille = lettrese marrer = s’amuserles rosbeefs = les anglaisles grenouilles = les françaisgaspiller =gâcher, perdrebourré = soûlrigoler = rire, s’amuserse planquer = se cacherdingue = fou

boulot = travail, emplois’engueuler = se disputerpote = ami, copainla fermer = se tairese gourer = se tromperse tirer = s’en aller, partirmec = homme, garçonfrangine = femme, soeurfrangin = frèrejacter = bavarder, parler

Exemples de registre familier dans le récit de Pennac

Locutions

se faire avoir= farsi fregare

pas de pot= pas de chance (sono sfortunato)

occupe-toi/mêle-toi de tes oignons= fatti gli affari tuoi

se casser le tronc/la figure/la tête= farsi in quattro

se ficher de/se moquer de= prendere in giro

ça crève les yeux= c’est évident

mon oeil!= un corno! col cavolo!

casser la croûte= mangiare un boccone

Suppression de la négation “ne”

Elle se goure jamais= Non si sbaglia mai

Si tu me lâches pas= Se non mi lasci stare

Apocope (suppression de syllabes en fin de mot):

DicoProfRécréMathsAristosLes beefs